Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
TONDEUSE À GAZON
EN
LAWN MOWER
DE
RASENMÄHER
ES
CORTACÉSPED
IT
TOSAERBA
NL
GRASMAAIER
SV
GRÄSKLIPPARE
DA
PLÆNEKLIPPER
NO
GRESSKLIPPER
FI
RUOHONLEIKKURIT
CS
SEKA KA TRÁVY
KOSIARKA DO TRAWY
PL
ГАЗОНОКОСИЛКА
RU
25237
MANUEL
USER'S
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE
N I
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
U '
T
L I
S I
A
T
O I
N
M
A
N
U
A
L
D
U '
S
O
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
J
L
E
D
N
N I
G
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
UGI
3
12
20
29
37
45
53
61
69
77
85
93
102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools GLM1241

  • Page 1 25237 MANUEL U ’ TONDEUSE À GAZON USER’S LAWN MOWER BEDIENUNGSANLEITUNG RASENMÄHER MANUAL DE UTILIZACIÓN CORTACÉSPED MANUALE U ’ TOSAERBA GEBRUIKERSHANDLEIDING GRASMAAIER GRÄSKLIPPARE PLÆNEKLIPPER GRESSKLIPPER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RUOHONLEIKKURIT SEKA KA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE KOSIARKA DO TRAWY РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОНОКОСИЛКА...
  • Page 2 Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service Attention! de l’appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Important! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Achtung! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Greenworks tools’ en matière de fiabilité, de Gardez le câble électrique souple facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, fourni à...
  • Page 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lame, le boulon de lame et l'ensemble de coupe ne Assurez-vous que tous les éléments en mouvement sont ni usés ni endommagés. Remplacez les éléments se sont bien arrêtés : usés ou endommagé par jeu complet pour conserver ●...
  • Page 5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Attention – ne touchez pas la lame en rotation. après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. Pour votre sécurité, votre machine possède une double isolation et ne nécessite pas d'être raccordée à...
  • Page 6 ■ Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et 12,78 kg Poids net utilisé avec succès le produit. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE ÀN pour obtenir de l'aide. GAZON Voir figure 1.
  • Page 7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE AVERTISSEMENT Voir figure 5. Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur des accessoires non recommandés pour l’utilisation de coupe en position basse.
  • Page 8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) est absolument nécessaire et ne soulevez que la correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le partie la plus éloignée de l'utilisateur. bac de ramassage. ■ Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection ■...
  • Page 9 Remplacez toujours les lames usées ou quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir pour conserver l'équilibrage. de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les 1.
  • Page 10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) façon correcte. Le couple de serrage recommandé pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb). REMPLACEMENT DES ROUES Voir figure 11. Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur, il est nécessaire de nettoyer leur mécanisme avant le remisage de la tondeuse.
  • Page 11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Contact coupé Mettez le contact Prise secteur défectueuse Utilisez une autre prise Vérifiez la rallonge, remplacez-la en Rallonge électrique endommagée cas de dommages Fuse grillé/défectueux Remplacez le fusible.
  • Page 12 English (Original Instructions) OPERATION Your product has been engineered and manufactured to Greenworks tools' high standard for dependability, ease of ■ Never allow children or people unfamiliar with these operation, and operator safety. When properly cared for, instructions to use the machine. Local regulations may it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 13 English (Original Instructions) OPERATION MAINTENANCE AND STORAGE ■ Operate the machine only in daylight or in good ■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the artificial light. machine is in safe working condition. ■ Avoid operating the machine in wet grass. ■...
  • Page 14 English (Original Instructions) WARNING: For your safety, it is required that the plug 6. Height adjustment lever attached to the machine is connected with the 7. Front wheel extension cord. The coupling of the extension 8. Rear wheel cord must be protected against splash water, 9.
  • Page 15 INSTALLING THE UPPER HANDLE ■ If any parts are damaged or missing, please call your See figure 3. Greenworks tools service centre for assistance. ■ Align the holes on the upper handle with those on the PACKING LIST lower handle pieces.
  • Page 16 English (Original Instructions) hooks on the grassbox will rest securely in the slots on discharge chute. the handle brackets. ■ Do not put hands or feet near or under rotating parts. Always keep clear of the discharge opening. SETTING BLADE HEIGHT See figure 5.
  • Page 17 NOTE: Always stop mower, allow blade to completely replaced. Please call Greenworks tools customer service stop, and remove the isolator key before cleaning for assistance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 18 English (Original Instructions) deck to prevent the blade from turning. 4. Loosen the blade nut by turning it counterclockwise (as viewed from bottom of mower) using a 15 mm wrench or socket (not provided). 5. Remove the blade nut, spacer, blade insulator, and blade.
  • Page 19 English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Power turned off Turn power on Mains socket faulty Use another socket Inspect cable, replace if damaged Extension cable damaged Fuse faulty/blown Replace fuse Motor refuses to start Increase height of cut and tilt garden Grass too long product to reduce starting load Allow motor to cool and increase...
  • Page 20 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit Achten Gefahr Stromschlag. Benutzersicherheit entwickelt hergestellt. Bei sorgsamer Pfl ege werden Sie einen viele Jahre Halten Netzkabel andauernden robusten störungsfreien Betrieb erhalten. Schneidewerkzeug fern.
  • Page 21 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sie alle Gegenstände, die durch die Maschine Auswurföffnung stehen. hochgeschleudert werden könnten. ■ Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe von ■ Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Benutzung oder unter rotierende Teile. Halten Sie sich immer von immer erst, um sicherzustellen, dass das Messer, den Auswurföffnungen fern.
  • Page 22 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) angeschlossen werden. UMWELTSCHUTZ Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen SICHERHEITSHINWEISE ARBEITEN Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese ELEKTRIZITÄT an den entsprechenden Entsorgungsstellen. ■ Warnung! Schalten Sie aus, ziehen Sie den Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Netzstecker, bevor Sie einstellen, reinigen oder das Netzkabel zerschnitten, beschädigt oder...
  • Page 23 Produkt sorgfältig inspiziert und zu Ihrer Zufriedenheit Leerlaufgeschwindigkeit benutzt haben. Grasfangkorbvolumen 40 L ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie 12,78 kg sich bitte an den Greenworks tools-Kundendienst. Nettogewicht MACHEN SIE SICH MIT IHREM RASENMÄHER PACKLISTE VERTRAUT ■ Rasenmäher Siehe Abbildung 1.
  • Page 24 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Schlitzen an dem Griffbügel. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern EINSTELLEN DER MESSERHÖHE oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht Siehe Abbildung 5. empfohlen ist. Sollten Sie während Wartungsarbeiten Bei der Verschiffung des Rasenmähers sind die Räder andere nicht geeignete Teile benutzen, so könnten dies auf eine kleine Messerhöhe eingestellt.
  • Page 25 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TIPS ZUM RASENMÄHEN WARNUNG ■ Vergewissern Sie sich, dass der Rasen frei von Kontrollieren Sie Ihren Rasenmäher vor der Benutzung Steinen, Stöcken, Drähten oder anderen Objekten immer auf fehlende oder beschädigte Teile und die ist die die Messer oder dem Motor des Mähers Messer auf Beschädigung, ungleiche oder übermäßige beschädigen könnten.
  • Page 26 Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich 3. Stecken Sie ein Stück Holz zwischen dem Schneideblatt für weitere Hilfe an den Greenworks tools-Kundendienst. und dem Gehäuse um die Schneideelemente zu fi Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz xieren.
  • Page 27 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) HINWEIS: Vergewissern Sie sich dass alle Teile in der Reihenfolge ausgetauscht wurden in der sie entfernt wurden. 9. Ziehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn mit einem Drehmomentschlüssel (nicht im Lieferumfang) an um sicherzugehen, dass der Bolzen fest sitzt. Da empfohlene Anziehdrehmoment der Messermutter ist 62.5~71.5 kgf cm.
  • Page 28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Stromschalter ausgeschaltet. Strom ausschalten. Benutzen Sie eine andere Steckdose fehlerhaft Steckdose Überprüfen Sie das Kabel, ersetzen Verlängerungskabel beschädigt wenn es beschädigt ist Sicherung fehlerhaft/durchgebrannt Motor startet nicht Sicherung ersetzen Erhöhen Sie die Schneidhöhe und Gras zu lang kippen Gartenprodukt...
  • Page 29 Mantenga el cable de alimentación el alto nivel de f ia bilidad, sencillez de uso y seguridad de flexible alejado objetos Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá cortantes. un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años. FUNCIONAMIENTO Gracias por adquirir un producto Greenworks tools.
  • Page 30 Español (Traducción de las instrucciones originales) ● antes de eliminar bloqueos o desatascar la tolva, para preservar el equilibrio. Sustituya las etiquetas ● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el estropeadas o ilegibles. cortacésped, ■ Antes de utilizar, compruebe que el cable de suministro ●...
  • Page 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) usarse si cumplen con los tipos H05VV-F y H05RN-F o ADVERTENCIA con el diseño del tipo CEI (60227 CEI 53, 60245 CEI 57). La utilización de cualquier herramienta eléctrica puede Si quiere usar un cable de prolongación al operar su causar que se arrojen objetos extraños a sus ojos que producto sólo debe usar cables con las siguientes pueden causar daños severos a los mismos.
  • Page 32 Capacidad de la caja 40 L ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de de la hierba servicio autorizado Greenworks tools de su localidad. 12,78 kg Peso neto LISTA DE EMBALAjE CONOZCA SU CORTACÉSPED ■ Cortacésped Ver figura 1.
  • Page 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) cortacésped. ADVERTENCIA No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos UTILIZACIÓN de seguridad adecuados en su lugar y en perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos ADVERTENCIA de seguridad dañados. La utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá...
  • Page 34 Español (Traducción de las instrucciones originales) hasta que haya sido conectado al sujetador del cable y MANEjO DE LAS CUESTAS enchufado al cortacésped. Utilización del sujetador del cable: ADVERTENCIA ■ Enrolle el cable de prolongación formando un bucle Las cuestas son un factor principal relacionado a los cerca del sujetador.
  • Page 35 Llame al Servicio 2. Vire al cortacésped sobre su lado. de atención al Cliente de Greenworks tools para recibir asistencia. Evite el uso de disolventes para limpiar 3. Acuñe un bloque de madera entre la cuchilla y la las piezas de plástico.
  • Page 36 Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Está apagada Enciéndala Enchufe de la red eléctrica Utilice otro enchufe defectuoso Inspeccione el cable, sustitúyalo si Cable de extensión dañado está dañado El motor no arranca Fusible defectuoso/fundido Sustituya el fusible Aumente la altura del corte e incline...
  • Page 37 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo Fare attenzione ad eventuali scosse gli alti standard di produzione Greenworks tools per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza elettriche. dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo Tenere il cavo elettrico flessibile prodotto garantirà...
  • Page 38 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ● prima di rimuovere eventuali blocchi o materiali di preservare l'equilibrio. Sostituire etichette danneggiate scarto e detriti che bloccano l'utensile, o illegibili. ● prima di controllare, pulire o lavorare sull'utensile, ■ Prima dell'utilizzo controllare cavo ●...
  • Page 39 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Prolunghe/cavi dovrebbero essere utilizzati solo se AVVERTENZE rispettano gli standard H05VV-F, H05RN-F o il design IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi mentre li si utilizza che potranno lanciare in aria corpi Se si desidera utilizzare una prolunga quando si mette in estranei, danneggiando così...
  • Page 40 ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o 12,78 kg Peso netto mancanti, chiamare il centro servizi Greenworks tools per ricevere assistenza. FAMILIARIZZARE CON IL TOSAERBA Vedere la figura 1. LISTA PARTI ■...
  • Page 41 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) UTILIZZO AVVERTENZE Non mettere in funzione il tosaerba senza i dispositivi AVVERTENZE di sicurezza correttamente inseriti e funzionanti. No Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito mettere mai in funzione il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati.
  • Page 42 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Piegare il cavo della prolunga formando un anello FUNZIONAMENTO SU PENDII accanto al dispositivo di blocco. ■ Spingere l'anello attraverso il foro inferiore nel AVVERTENZE dispositivo di blocco. Lavorare sui pendii è una delle principali cause di ■...
  • Page 43 3. Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di mancanti o danneggiate non siano state sostituite. taglio per evitare che la lama giri. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworks tools 4. Allentare il dado della lama girandolo in senso per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi antiorario (rispetto alla parte inferiore del tosaerba) quando si puliscono le parti in plastica.
  • Page 44 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Soluzione Alimentazione scollegata Collegare l'alimentazione Prese dell'alimentazione difettose Utilizzare un'altra presa Controllare il cavo, sostituirlo se Prolunga danneggiata danneggiato Fusibile danneggiato/saltato Sostituire il fusibile Il motore non si avvia Aumentare l'altezza di taglio e Erba troppo lunga inclinare il prodotto per ridurre il...
  • Page 45 Houd het flexible stroomsnoer weg probleemloos stevige prestaties leveren. Thank you for buying a Greenworks tools product. van het maaiblad. Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks tools. WERKING Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige referentie ■ Laat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met deze instructies deze machine niet gebruiken.
  • Page 46 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Voor u de machine gebruikt, controleert u altijd visueel zijn stilgevallen. dat het maaiblad, de maaibladbout en de montage niet ● als u de machine verlaat, versleten of beschadigd zijn. Vervang een versleten ●...
  • Page 47 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) hoogste prioriteit bij het ontwerp van dit product, waardoor machine dubbel geïsoleeerd veiligheidsoverwegingen en hoeft geaard te zijn. De het eenvoudig te onderhouden en gebruiken is. openingsspanning bedraagt 220-240V AC, 50 Hz. Gebruik uitsluitend goedgekeurde verlengsnoeren. WAARSCHUWING Verlengsnoeren mogen uitsluitend worden gebruikt als ze Het gebruik van gereedschap kan ertoe leiden dat...
  • Page 48 Hoogte van de snede 20 mm - 80 mm heeft gebruikt. ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, Snelheid zonder lading 3500 tpm nee m dan contact op met uw Greenworks tools Capaciteit onderhoudscentrum voor hulp. 40 L grasopvangbak...
  • Page 49 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Maaibladhoogte afstellen WAARSCHUWING ■ Om de snijbladhoogte te verhogen, neemt u de Om te voorkomen dat de machine per ongeluk start, hoogteafstellingshendel en beweegt u die naar de wat ernstige letsels kan veroorzaken, verwijdert u het achterkant van de grasmaaier.
  • Page 50 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) om te voorkomen dat het verlengsnoer van het stroomsnoer isolatorsleutel voor u onder de grasmaaier reinigt. wordt ontkoppeld terwijl de grasmaaimachine in gebruik is. De snoerhouder hangt van de snoergeleider af. BEDIENING OP HELLINGEN OPMERKING: Vebind het verlengsnoer niet met de contactdoos tot de machine met de snoerhouder is WAARSCHUWING...
  • Page 51 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ALGEMEEN ONDERHOUD SNIjBLAD VERVANGEN Zie afbeelding 9-10. Voor elk gebruik dient u het gehele product te controleren om beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen, zoals OPMERKING: Gebruik uitsluitend geautoriseerde schroeven, moeren, bouten, doppen, etc. vervangmaaibladen. Vervang versleten of beschadigde Maak alle binders en doppen stevig vast en gebruik maaibladen en moeren in paren om het evenwicht te dit product niet tot alle ontbrekende of beschadigde...
  • Page 52 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroom uitgeschakeld Schakel de stroom in Stopcontact is defect Gebruik een ander stopcontact Controleer de kabel, vervang bij Verlengkabel is beschadigd beschadiging de kabel Zekering defect/doorgebrand Motor start niet Vervang de zekering Breng maaihoogte...
  • Page 53 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Greenworks tools höga standard för att vara pålitlig, Håll kabeln borta från skärbladen. enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att fungera problemfritt i flera år.
  • Page 54 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FRÅNKOPPLAD. Använd inte maskinen om kabeln är ■ Kontrollera gräsuppsamlaren ofta för slitage eller skadad eller sliten. skador. ■ På maskiner med flera blad ska du vara extra försiktig ANVÄNDNING eftersom att rotera ett blad kan innebära att andra blad ■...
  • Page 55 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) vara gjord eller täckt av gummi. Förlängningskabeln 12. Gräslådehandtag ska användas med kabelupprullare. Kontakten ska 13. Öppning regelbundet ses över för eventuella skador och får enbart 14. Bakre lucka användas om den är i felfritt skick. 15.
  • Page 56 ■ Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har plattorna. kontrollerat och provat produkten. ■ Dra åt dem med Vingmuttrar som avses. ■ Ring Greenworks tools servicecenter för hjälp om några delar är skadade eller saknas. INSTALLERA ÖVRE HANDTAGET Se bild 3.
  • Page 57 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA KABELVINDAN Vid leverans är hjulen på gräsklipparen inställda i en låg klippningsposition. Justera klippningspositionen till en som Se bild 7. bäst passar din gräsmatta innan första användningen. Gräsklipparen kabelvinda för inte Gräset på en normal gräsmatta bör vara cirka 38-51 mm förlängningskabeln lossna från...
  • Page 58 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) stanna helt och dra ur tändningsnyckeln. inte denna produkt förrän alla delar som saknas eller som är skadade har ersatts. Kontakta Greenworks tools SLUTTNINGSANVÄNDNING kundservice för hjälp. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plasterna är VARNING mottagliga för skador från olika varianter av kommersiella...
  • Page 59 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) för att förhindra att bladen rör sig. 4. Lossa på knivmuttern genom att vrida den motsols (sett från klipparens undersida) med hjälp av en 15 mm fast nyckel eller en hylsnyckel (medföljer ej). 5. Ta bort knivmuttern, distansbrickan, knivskyddet och kniven.
  • Page 60 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Ingen ström Slå på ström Fel på eluttag Använd annat uttag Kontrollera kabeln, byt ut om skadad Förlängningskabel skadad Säkring felaktig/har löst ut Byt säkring Motorn startar inte Öka klipphöjden och luta produkten För långt gräs så...
  • Page 61 Opbevares Tack för att du köper en Greenworks tools-produkt. utilgængeligt for børn når den ikke er i brug. ■ Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer Gem denne brugsanvisning for fremtidig brug (inklusiv børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, medmindre de overvåges af en...
  • Page 62 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ På maskiner med flere blade, skal du være forsigtig BETjENING da omdrejning af et enkelt blad kan få de andre blade ■ Brug kun maskinen i dagslys eller med god kunstig til at dreje. belysning.
  • Page 63 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) med en aflastningsanordning. Forbindelsesledningen skal 14. Bagdør 15. Bagudkast-åbning kontrolleres for tegn på skade med jævne mellemrum og må kun bruges hvis den er i perfekt stand. 16. Dørstang 17. Kroge TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL 18. Ledningsholder 19.
  • Page 64 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL HØjDEINDSTILLINGSSTANG Forsøg ikke at modifi cere denne enhed eller at højdejusteringshåndtaget indstille klippehøjden. anvende tilbehør som ikke er beregnet til denne enhed. Sådanne ændringer eller modifi ceringer betegnes som MOTORSTYREKABEL værende misbrug og kan føre til farlige situationer og Motorstyrekablet, der fi ndes på...
  • Page 65 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) for første gang, så indstil skærepositionen til den højde udkaståbningen. der passer bedst til din græsplæne. Den gennemsnitlige BRUGE LEDNINGSHOLDEREN plænegræshøjde bør være mellem 38 mm og 51 mm Se figur 7. i kolde måneder og mellem 51 mm og 70 mm i varme måneder.
  • Page 66 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BEMÆRK: Stop altid plæneklipperen, vent til kniven er helt møtrikker, bolte, dæksler, osv. stoppet, og fjern sikkerhedsnøglen, inden plæneklipperen Spænd alle fastspændingsdele og dæksler til, og tag ikke renses på undersiden. produktet i brug, før alle manglende eller beskadigede dele atter er monteret.
  • Page 67 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 3. Placer et stykke træ mellem skærebladet og græsslåmaskinen for at forhindre skærebladet i at rotere. 4. Løsn knivmøtrikken ved at dreje den mod uret (set fra bunden af plæneklipperen) ved hjælp af en 15 mmnøgle eller -holder (medfølger ikke).
  • Page 68 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEjLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Strømmen er slukket Tænd for strømmen Fejl på stikkontakt Brug en anden stikkontakt Kontroller ledning, udskift hvis Forlængerledning beskadiget beskadiget Defekt/sprunget sikring Udskift sikring Motoren vil ikke starte Hæv klippehøjden Græs er for langt haveproduktet reducere...
  • Page 69 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Hold strømledningen vekke Greenworks tools høye standarder for pålitelighet, klippeutstyret. enkel betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser.
  • Page 70 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ● Undersøk og stram alle løse deler. BERØR LEDNINGEN FØR STRØMTILFØRSELEN ER AVBRUTT. Ikke bruk maskinen dersom den VEDLIKEHOLD OG LAGRING elektriske ledningen er slitt eller skadet. ■ Hold alle muttere, bolter og skruer stramme for å sikre BRUK trygge arbeidsforhold.
  • Page 71 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) at støpslet som er forbundet til maskinen kobles til 10. Vingemuttere skjøteledningen. Støpslet på skjøteledningen må være 11. Bolt beskyttet mot vannsprut og være laget av gummi eller 12. Gressbokshåndtak dekket av gummi. Skjøteledningen må brukes sammen 13.
  • Page 72 ■ Juster hullene på den nedre enden av hvert håndtak av produktet. arm med innlegg utvidelse fra graskombiens base side ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst plater. kontakt Greenworks tools Kundeservice for hjelp. ■ Stram dem med vingemutrene. PAKKELISTE MONTERING AV ØVRE HÅNDTAK ■ Gressklipper Se figure 3.
  • Page 73 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) installert vil krokene dens hvile trygt i sporene på opp. håndtakbrakettene. ■ Ikke start motore dersom står foran utladingsåpningen. STILLE BLADHØYDEN ■ Ikke plasser hender eller føtter under roterende deler. Se figure 5. Hold deg alltid vekke fra utkaståpningen. Ved forsendelse blir hjulene på...
  • Page 74 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Når du kutter høyt gress, senk hastigheten på gange lokk, etc. for å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk sagen før klippet gress. alle manglende eller skadede deler er skiftet.
  • Page 75 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) for å hindre at bladet snurrer rundt. 4. Løsne knivmutteren ved å dreie den mot venstre (sett fra bunnen av gressklipperen) med en 15 mm fastnøkkel eller pipenøkkel (medfølger ikke). 5. Fjern knivmutteren, avstandsstykket, knivisolatoren og kniven.
  • Page 76 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Strømmen er slått av Slå på strømmen Feil på strømstøpslet Bruk et annet støpsel Inspiser ledningen, skift hvis den er Skade på skjøteledningen skadet Feil på sikring Skift sikring Motor vil ikke starte Øk klippehøyden vipp...
  • Page 77 Paikalliset säädökset voivat hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. rajoittaa käyttäjän iän. Kun laite ei ole käytössä, pidä Takk for at du kjøpte et Greenworks tools-produkt. se lasten ulottumattomissa. ■ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), Säilytä...
  • Page 78 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Älä käytä laitetta märässä ruohikossa. ■ Anna laitteen aina jäähtyä ennen varastointia. ■ Seiso rinteissä aina tukevasti. ■ Kun huollat terää, pidä mielessä, että vaikka pistoke on irrotettu pistorasiasta, terät voivat yhä pyöriä. ■ Kävele, älä koskaan juokse. ■...
  • Page 79 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) YMPÄRISTÖNSUOjELU 21. Välilevy Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä 22. Terän mutteri 23. Etupyörän suojus hävittää talousjätteiden mukana. 24. Haarasokka mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset 25. Prikka 26. Etuakseli ja vähittäiskauppiaat. 27. Takapyörän suojus 28.
  • Page 80 ■ Kiristä niitä käyttämällä jos siipimutteri. tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi. ■ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita ASENTAMINEN YLÄ-KAHVA Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. Katso kuvaa 3. ■ Kohdista ylä kahva reikiin ja alempi kahva kappaletta. LÄHETYSLUETTELO ■...
  • Page 81 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Työnnä silmukka pidikkeen ala-aukon läpi. KÄYTTÖ ■ Työnnä silmukka kiinnikkeen pidikkeen yli ja vedä alaspäin siten, että se kiinnittyy paikoilleen. VAROITUS Älä unohda valppautta kun olet oppinut laitteen käytön. RUOHONLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/ Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi SAMMUTTAMINEN johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 82 6. Varmista, että terän pidike on työnnetty täysin kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. moottorin akselia vasten. Soita Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. 7. Aseta uusi terä akseliin. Varmista, että terä istuu Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista asianmukaisesti siten, että...
  • Page 83 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) momenttiavaimella (ei mukana), jotta pultti tulee oikealle kireydelle. Terän mutterin suositeltu vääntömomentti on 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb). ETUPYÖRIEN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 11. Jotta pyörät pyörisivät hyvin, ne tulisi puhdistaa ennen leikkurin varastoimista. 1. Irrota avaustapit ja välilevyt. 2.
  • Page 84 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kytke virta päälle Virta on poissa päältä Käytä toista pistorasiaa Pistorasiassa on vikaa Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos Jatkojohto vioittunut se on vioittunut Sulake viallinen/palanut Vaihda sulake Moottori ei käynnisty Nosta leikkuukorkeutta ja kallista Ruoho on liian pitkää...
  • Page 85 Čeština (Překlad z originálních pokynů) Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém Napájecí kabel udržujte mimo řezací standardu společnosti Greeenworks tools spolehlivou, snadnou a bezpečnou obsluhu. Pokud se prvky. o něj budete dobře starat, poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. PROVOZ Dziękujemy za zakup produktu f i rmy Greenworks ■...
  • Page 86 Čeština (Překlad z originálních pokynů) z elektrické zásuvky. NEDOTÝKEJTE SE KABELU ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ PŘED ODPOJENÍM Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY. ■ Udržujte všechny šrouby, matice a čepy utaženy, Nepoužívejte nástroj, když je kabel poškozen nebo ve abyste zajistili bezpečné pracovní podmínky. špatném stavu.
  • Page 87 Čeština (Překlad z originálních pokynů) zástrčka u stroje byla propojena s prodlužovacím kabelem. 11. Šroub Spojení na prodlužovacím kabelu musí být chráněno 12. Rukojeť sběrného vaku vůči stříkající vodě nebo potaženo pryží. Prodlužovací 13. Otvory kabel musí být provozován pouze s upevňovací sponou 14.
  • Page 88 ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně s příspěvky od základního sekačka boků. poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní ■ Utáhněte je pomocí křídlové matice k dispozici. opravnu Greenworks tools. INSTALACE HORNÍHO ÚCHYTU OBSAH BALENÍ Viz obrázek 3. ■ Sekačka trávy ■...
  • Page 89 Čeština (Překlad z originálních pokynů) háčky na sběrném vaku bezpečně v otvorech na ■ Nestartujte motor, když stojíte před výsypným žlabem. svorkách rukojeti. ■ Nemějte své ruce nebo nohy v blízkosti nebo pod rotujícími díly. Vždy se držte opodál od vyhazovacích SEŘÍZENÍ...
  • Page 90 4. Uvolněte matici nože otáčením proti smyslu otáčení nepracujte s tímto výrobkem, dokud se součásti hodinových ručiček (viděno zespodu sekačky) pomocí nevymění. Pro pomoc prosím zavolejte zákaznický servis 15 mm klíče nebo nástavce (nepřibaleno). Greenworks tools. Vyhněte se používání rozpouštědel,...
  • Page 91 Čeština (Překlad z originálních pokynů) 5. Sundejte matici nože, distanční podložku, izolátor nože a nůž. 6. Ujistěte se, že je držák nože plně zatlačen proti hřídeli motoru. 7. Vložte na hřídel nový nůž. Zajistěte, aby byl nůž správně usazen s hřídelí procházející středem otvoru pro nůž...
  • Page 92 Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Možná příčina Řešení Problém Vypnuto napájení Zapněte napájení Vadná napájecí zásuvka Použijte jinou zásuvku Zkontrolujte prodlužovaní kabel, je-li Prodlužovaní kabel poškozen poškozen, vyměňte Pojistka vyhořela/poškozená Vyměňte pojistku. Motor se nespouští Zvyšte výšku sečení a naklopte Příliš...
  • Page 93 Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane Uwaga: występuje ryzyko porażenia wykonane z zachowaniem najwyższych standardów prądem. firmy Greenworks tools w zakresie niezawodności, łatwości obsługi bezpieczeństwa operatora. Pod warunkiem poprawnej obsługi i konserwacji, Uwaga: występuje ryzyko porażenia urządzenie będzie służyć bezproblemowo przez wiele prądem.
  • Page 94 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy wizualnie sekund po wyłączeniu maszyny. zasilania. kosiark najbli szego autoryzowanego punktu sprawdzić, czy ostrze, śruba ostrza lub zespół ostrza serwisowego. Do napraw używać wyłącznie identycznych ■ Zatrzymaj maszynę i wyjmij wtyczkę z gniazda ■...
  • Page 95 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) sekund po wyłączeniu maszyny. kosiark najbli szego autoryzowanego punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie identycznych ■ Przestroga – nie dotykaj obracającego się ostrza. zamienników. Maszyna posiada podwójną izolację ze względów Urządzenie ma wiele funkcji, które sprawiają, że jego bezpieczeństwa i nie wymaga podłączenia do uziemienia.
  • Page 96 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) MONTAŻ 30. Wałek silnika 31. Kawałek drewna (nie dołączono do zestawu) ROZPAKOWYWANIE 32. Kluczyk (nie dołączono do zestawu) Urządzenie wymaga złożenia. PARAMETRY TECHNICZNE ■ Wyjąć ostrożnie produkt i akcesoria z opakowania. Sprawdzić, opakowanie zawiera wszystkie Kosiarka do trawy 25237 wyszczególnione elementy.
  • Page 97 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) wsporników uchwytu. OSTRZEŻENIE REGULACJA WYSOKOŚCI TARCZY TNĄCEJ Nie należy modyfi kować narzędzia lub korzystać z akcesoriów, które nie są przeznaczone dla tego Zobacz rysunek 5. urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych lub Fabrycznie koła kosiarki są ustawione na najmniejszą modyfi kacji jest postępowaniem niezgodnym z wysokość...
  • Page 98 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) lub włączania urządzenia, chyba że wymaga tego spodu kosiarki i uniemożliwi prawidłowe gromadzenie w pojemniku lub wyrzucanie ściętej trawy. procedura uruchomienia silnika. W takim przypadku nie przechylać go bardziej, niż to konieczne i podnieść ■ Świeża gruba trawa może...
  • Page 99 OBJAŚNIENIE: Podczas wymiany używać wyłącznie uszkodzone części zostaną wymienione. Skontaktować zatwierdzony ostrzy. Wymienić zużyte lub uszkodzone się z działem obsługi klienta Greenworks tools w celu całe zestawy ostrzy i śrub, aby zachować wyważenie. uzyskania wsparcia. Unikać stosowania rozpuszczalników 1. Wyłączyć silnik i wyciągnąć klucz odłącznika.
  • Page 100 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WYMIANA KÓŁ PRZEDNICH Zobacz rysunek 11. Aby zapewnić płynną pracę kół, zespół kół należy czyścić przed odstawieniem kosiarki do przechowania. 1. Wyciągnąć kołki otwierające i podkładki. 2. Wymontować koło i zamontować nowe koło. 3. Wymienić podkładki, kołki i osłony kół.
  • Page 101 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Wyłączone zasilanie Włącz zasilanie Użyj innego gniazda Uszkodzone gniazdo elektryczne Sprawdź kabel i wymień, jeśli jest Uszkodzony przedłużacz uszkodzony Niesprawny/przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik Nie można uruchomić silnika Zwiększ wysokość koszenia Za wysoka trawa przechyl urządzenie, aby ograniczyć...
  • Page 102 Ваше изделие было разработано и изготовлено по Запрещается использовать высокому стандарту компании Greenworks Tools и является безотказным, простым в эксплуатации и изделие в дождь или оставлять безопасным для оператора. При правильном уходе его на улице во время дождя. изделие обеспечит вам много лет надежной и...
  • Page 103 ПОДГОТОВКА ■ Осторожно включайте мотор в соответствии с инструкциями. При этом ваши ноги должны ■ Во время работы на агрегате необходимо находиться подальше от ножа(ей). надевать соответствующую прочную обувь и длинные брюки. Запрещается работать на ■ Запрещается наклонять агрегат при включении агрегате...
  • Page 104 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) прежде чем помещать его на хранение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для вашей безопасности необходимо, чтобы штекер, присоединенный к ■ При обслуживании ножей агрегату, был подключен к удлинителю. Соединение необходимо учитывать, что даже если удлинителя должно быть защищено от брызг источник...
  • Page 105 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Высота скашивания 20 мм - 80 мм ОПИСАНИЕ 1. Рычаг питания Скорость без нагрузки 3500 об/мин 2. Кнопка запуска Емкость 3. Кабель управления мотором. 40 л травосборника 4. Верхняя рукоятка 5. Нижняя рукоятка Вес 12.78 кг 6.
  • Page 106 ■ Если какие-либо компоненты повреждены или БАЗЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ отсутствуют, пожалуйста, обратитесь в сервисный См. рисунок 2. центр компании Greenworks tools за помощью. ■ Выровняйте отверстия на нижнем конце каждого рычага рукоятки с поперечинами, выступающими УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ из боковых пластин базы газонокосилки.
  • Page 107 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) положение скашивания на высоту, которая лучше запуске мотора или включении электродвигателя всего подходит для вашего газона. Средняя ножа, кроме тех случаев, когда газонокосилка высота газона должен составлять 38 мм - 51 мм должна быть наклонена для запуска. В этом в...
  • Page 108 меры предосторожности. Если Вы чувствуете себя детали не будут заменены. За помощью обращайтесь неловко на склоне, не скашивайте траву на нем. в клиентскую службу компании Greenworks Tools. Для вашей безопасности, не пытайтесь косить Избегайте использования растворителей для очистки траву на склонах с уклоном более 15 градусов.
  • Page 109 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) 15 мм гаечный ключ (не входит в комплект ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ поставки). Не допускайте, чтобы тормозные жидкости, бензин, 5. Снимите гайку ножа, распорку, изолятор ножа и продукты на нефтяной основе, проникающие масла нож. и т.д. контактировали с пластиковыми деталями. 6.
  • Page 110 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способ устранения Питание отключено Включите питание Неисправность электрической Используйте другую розетку сети Проверьте кабель, замените его в Поврежден удлинитель случае повреждения Плавкий предохранитель Замените плавкий Мотор не запускается поврежден...
  • Page 111 PÉRIODE DE LA GARANTIE PERIOD OF WARRANTY All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Page 112 PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Page 113 PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Page 114 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Page 115 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 116 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Page 117 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Page 118 PERIOADA DE GARANŢIE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Page 119 RAZDOBLJE JAMSTVA Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 GARANCIJSKI ROK Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa.
  • Page 120 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 121 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Page 122 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Page 123 Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den Dennis Jacobson (Il Direttore della Sezione Elettroutensili per Esterni) Dennis Jacobson (Chef för utomhusutrustning) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Page 124 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: zusammenzustellen: Dennis Jacobson (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Dennis Jacobson (Leiter Motorbetriebene Geräte für den Außeneinsatz) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Page 125 Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å kompilere den Dennis Jacobson (Ředitel pro elektrické nástroje pro venkovní používání) Dennis Jacobson (Direktør for utendørs motorisert redskap) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Page 126 Адрес : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации: Dennis Jacobson (Директор подразделения электроинструментов для работы вне помещений) Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт...
  • Page 127 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/gazonokosilkaelektricheskayagreenworksglm12- 125052-7.html Другие...

Ce manuel est également adapté pour:

25237