Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 11
MONTAGE 5 Montage Vorarbeit – Zylinderkopf ausbauen (s. Reparaturanleitung). – Zylinder ausbauen (s. Reparaturanleitung). – Kolben ausbauen (s. Reparaturanleitung). 505119-01 Info Wenn Arbeiten an der Auslasssteuerung durchgeführt wurden, müssen die Endlagen neu programmiert werden. Montage – Vormontierte Schrauben (Lieferumfang) entfernen. –...
Page 12
5 MONTAGE 505120-01 – O-Ringe an Steuerklappe (alles Lieferumfang) montieren und fetten. Langzeitfett ( p. 22) – Lagerhülsen (Lieferumfang) montieren und fetten. Langzeitfett ( p. 22) 505121-01 – Steuerklappe in geöffneter Stellung in den Nuten positionieren.
Page 13
MONTAGE 5 Vorgabe Auf Leichtgängigkeit prüfen. 505122-01 – Dichtfläche entfetten und mit Dichtmasse dünn bestreichen. Loctite ® 5910 – Auspuffflansch positionieren. Die Steuerklappe befindet sich noch in geöffneter Position. – Schrauben (Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. – Schrauben mit Federlaschen (alles Lieferumfang) montieren und alle Schrauben festziehen.
Page 14
5 MONTAGE 505123-01 – O-Ringe auf Steuerwalze links und rechts (alles Lieferumfang) montieren und fetten. Langzeitfett ( p. 22) 505124-01 – Linke Steuerwalze montieren. Die Steuerwalze mit der Markierung L wird links verbaut. – Halteblech (Lieferumfang) montieren. – Schraube (Lieferumfang) montieren.
Page 15
MONTAGE 5 Vorgabe Schraube Halteblech Auslass- 6 Nm steuerung Loctite ® 2701™ Die Schraube sitzt in der entsprechenden Vertiefung des Halteblechs. 505125-01 – Linke Steuerkulisse mit Zwischenwelle (Lieferumfang) fetten und montieren. Langzeitfett ( p. 22) der Steuerwalze greift bei geschlossener Steuerklappe in die Führung der linken Steuerku- lisse ein.
Page 16
5 MONTAGE 505126-01 – Rechte Steuerwalze montieren. Die Steuerwalze mit der Markierung R wird rechts verbaut. – Halteblech (Lieferumfang) montieren. – Schraube (Lieferumfang) montieren. Vorgabe Schraube Halteblech Auslass- 6 Nm steuerung Loctite ® 2701™ Die Schraube sitzt in der entsprechenden Vertiefung des Halteblechs.
Page 17
MONTAGE 5 505127-01 – Rechte Steuerkulisse (Lieferumfang) fetten und montieren. Langzeitfett ( p. 22) Mitnehmer der Zwischenwelle greift korrekt in die Steuerkulisse ein. der Steuerwalze greift bei geschlossener Steuerklappe in die Führung der rechten Steuerku- lisse ein. 505128-01 – Schraube (Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen.
Page 18
5 MONTAGE 505129-01 – Steuerklappenhebel (Lieferumfang) montieren. Mitnehmer der Steuerklappe greift korrekt in den Steuerklappenhebel ein. des Steuerklappenhebels greift in die Führung der rechten Steuerkulisse ein. – Schraube mit Scheibe (alles Lieferumfang) montieren, aber noch nicht festziehen. 505130-01 – Spezialwerkzeug mit den Nasen nach unten positionieren.
Page 20
5 MONTAGE 505132-01 – Drucksensorflansch mit Einohrklemme (alles Lieferumfang) positionieren. Der Stift greift in die Ausnehmung ein. – Einohrklemme mit Spezialwerkzeug festziehen. Schlauchklemmenzange (60029057000) 505133-01 – Zwischenwelle fetten (s. Pfeil).
Page 21
MONTAGE 5 Langzeitfett ( p. 22) – Kolben/Zylinder - Einbauspiel ermitteln (s. Reparaturanleitung). – Kolben einbauen (s. Reparaturanleitung). – Zylinder einbauen (s. Reparaturanleitung). – X-Maß kontrollieren (s. Reparaturanleitung). 505134-01 – Auslasssteuerungsdeckel links mit X-Ring und Dichtung (alles Lieferumfang) positionieren. – Auslasssteuerungsdeckel rechts mit Dichtung (alles Lieferumfang) positionieren.
Page 23
MONTAGE 5 – Original-Schraube montieren und festziehen. Vorgabe Schraube Stellmotor Auslass- 5 Nm steuerung Loctite ® 243™ Info Wenn der Stellmotor der Auslasssteuerung demontiert wurde, müssen die Endlagen der Auslasssteue- rung neu programmiert werden. Nacharbeit – Zylinderkopf einbauen (s. Reparaturanleitung). Vorgabe Das Steuergerät muss nach der Montage mit dem Serienmapping der 300-ccm-Version bespielt werden.
Page 27
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 28
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 29
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 30
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 31
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 32
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 34
4 SCOPE OF SUPPLY 1x Cylinder base gasket 1x Cylinder base gasket 1x Left exhaust control cover 2x Exhaust control cover gasket 1x Right exhaust control cover 1x Left control shaft cmpl. 1x Right control shaft cmpl. 1x Right control gate 1x Idler shaft cmpl.
Page 35
ASSEMBLY 5 Assembly Preliminary work – Remove cylinder head (see repair manual). – Remove cylinder (see repair manual). – Remove piston (see repair manual). 505119-01 Info If work has been carried out on the exhaust control, the end positions must be reprogrammed. Assembly –...
Page 36
5 ASSEMBLY 505120-01 – Install and grease O-rings on control flap (included). Long-life grease ( p. 22) – Mount and grease bearing sleeves (included). Long-life grease ( p. 22) 505121-01 – Set control flap to the open position in the grooves.
Page 37
ASSEMBLY 5 Guideline Check that it can move easily. 505122-01 – Degrease the sealing surface and apply a thin coat of sealing compound. Loctite ® 5910 – Position the exhaust flange. The control flap is still in the open position. –...
Page 38
5 ASSEMBLY 505123-01 – Mount and grease O-rings on left and right of control shaft (all included). Long-life grease ( p. 22) 505124-01 – Mount left control shaft The control shaft with marking L is installed on the left. – Mount retaining bracket (included).
Page 39
ASSEMBLY 5 Guideline Exhaust control retaining 6 Nm (4.4 lbf ft) bracket screw Loctite ® 2701™ The screw is seated in the corresponding recess of the retaining bracket. 505125-01 – Grease and mount left control gate with idler shaft (included). Long-life grease ( p.
Page 40
5 ASSEMBLY 505126-01 – Mount right control shaft The control shaft with marking R is installed on the right. – Mount retaining bracket (included). – Mount screws (included). Guideline Exhaust control retaining 6 Nm (4.4 lbf ft) bracket screw Loctite ®...
Page 41
ASSEMBLY 5 505127-01 – Grease and mount right control gate (included). Long-life grease ( p. 22) The inner clutch hub of the idler shaft engages correctly in the control gate. of the control shaft engages in guide of the right control gate when the control flap is closed. 505128-01 –...
Page 42
5 ASSEMBLY 505129-01 – Mount control flap lever (included). The inner clutch hub of the control flap engages correctly in the control flap lever. of the control flap lever engages in guide of the right control gate. – Mount screw with washer (all included), but do not tighten yet.
Page 44
5 ASSEMBLY 505132-01 – Position pressure sensor flange with ear clamp (all included). The pin engages in the recess. – Tighten the ear clamp with the special tool. Hose clamp pliers (60029057000) 505133-01 – Grease the idler shaft (see arrow).
Page 45
ASSEMBLY 5 Long-life grease ( p. 22) – Determine mounting clearance of the piston/cylinder (see repair manual). – Install piston (see repair manual). – Install cylinder (see repair manual). – Check the x-dimension (see repair manual). 505134-01 – Position left exhaust control cover with X-ring and gasket (all included).
Page 46
5 ASSEMBLY 505135-01 – Position original actuator – Mount and tighten original screws Guideline Exhaust control actuator screw 5 Nm (3.7 lbf ft) Loctite ® 243™ 505136-01 – Position original cover...
Page 47
ASSEMBLY 5 – Mount and tighten original screw Guideline Exhaust control actuator screw 5 Nm (3.7 lbf ft) Loctite ® 243™ Info If the actuator of the exhaust control has been removed, the end positions of the exhaust control must be reprogrammed.
Page 51
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 52
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 53
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 54
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 55
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 56
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 57
MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505137-01 6x Vite flangiata M5x25 1x Vite flangiata M6x10 5x Vite flangiata M6x35 1x Fascetta a orecchio 1x Anello di tenuta 2x Astuccio a rullini 1x O-Ring 23x2,5 1x O-Ring 78x2 1x O-Ring 107x2 2x O-Ring 16x2 1x Perno filettato M5x16 2x Dado M5 2x O-Ring 12x1,5...
Page 58
4 MATERIALE FORNITO 1x Guarnizione base cilindro 1x Guarnizione base cilindro 1x Coperchio del controllo dello scarico sinistro 2x Guarnizione coperchio del controllo dello scarico 1x Coperchio del controllo dello scarico destro 1x Alberino di comando sinistro compl. 1x Alberino di comando destro compl. 1x Piastra di guida destra 1x Albero intermedio compl.
Page 59
MONTAGGIO 5 Montaggio Operazione preliminare – Smontare la testa del cilindro (v. manuale di riparazione). – Smontare il cilindro (v. manuale di riparazione). – Smontare il pistone (v. manuale di riparazione). 505119-01 Info Se sono stati eseguiti lavori sul controllo dello scarico, è necessario riprogrammare le posizioni finali. Montaggio –...
Page 60
5 MONTAGGIO 505120-01 – Montare e ingrassare gli O-ring sulla valvola di scarico (tutto in dotazione). Grasso a lunga durata ( p. 22) – Montare e ingrassare le bussole di supporto (in dotazione). Grasso a lunga durata ( p. 22) 505121-01 –...
Page 61
MONTAGGIO 5 Nota Controllare la scorrevolezza. 505122-01 – Sgrassare la superficie di tenuta e applicarvi sopra un sottile strato di mastice. Loctite ® 5910 – Posizionare la flangia dello scarico. La valvola di scarico si trova ancora in posizione aperta. –...
Page 62
5 MONTAGGIO 505123-01 – Montare e ingrassare gli O-ring sull'alberino di comando sinistro e destro (tutto in dotazione). Grasso a lunga durata ( p. 22) 505124-01 – Montare l'alberino di comando sinistro L'alberino di comando con la marcatura L viene montato a sinistra. –...
Page 63
MONTAGGIO 5 Nota Vite piastrina del controllo 6 Nm dello scarico Loctite ® 2701™ La vite è inserita nella rispettiva cavità della piastrina. 505125-01 – Ingrassare e montare la piastra di guida sinistra con l'albero intermedio (in dotazione). Grasso a lunga durata ( p.
Page 64
5 MONTAGGIO 505126-01 – Montare l'alberino di comando destro L'alberino di comando con la marcatura R viene montato a destra. – Montare la piastrina (in dotazione). – Montare la vite (in dotazione). Nota Vite piastrina del controllo 6 Nm dello scarico Loctite ®...
Page 65
MONTAGGIO 5 505127-01 – Ingrassare e montare la piastra di guida destra (in dotazione). Grasso a lunga durata ( p. 22) Il mozzo frizione dell'albero intermedio si innesta correttamente nella piastra di guida. Il pin dell'alberino di comando si innesta nella guida della piastra di guida destra con la valvola di scarico chiusa.
Page 66
5 MONTAGGIO 505129-01 – Montare la leva della valvola di scarico (in dotazione). Il mozzo frizione della valvola di scarico si innesta correttamente nella leva della valvola di scarico. Il pin della leva della valvola di scarico si innesta nella guida della piastra di guida destra.
Page 67
MONTAGGIO 5 – Serrare la vite Nota Vite albero dell'ingranaggio 8 Nm intermedio del controllo dello Loctite ® 243™ scarico – Serrare la vite Nota Vite valvola di scarico del con- 8 Nm trollo dello scarico Loctite ® 243™ – Rimuovere l'utensile speciale.
Page 68
5 MONTAGGIO 505132-01 – Posizionare la flangia del sensore di pressione con la fascetta a orecchio (tutto in dotazione). Il perno si innesta nella rientranza. – Serrare la fascetta a orecchio con l'utensile speciale. Pinza per fascetta stringitubo (60029057000) 505133-01 –...
Page 69
MONTAGGIO 5 Grasso a lunga durata ( p. 22) – Determinare il gioco di montaggio del pistone/cilindro (v. manuale di riparazione). – Montare il pistone (v. manuale di riparazione). – Montare il cilindro (v. manuale di riparazione). – Controllare la misura X (v. manuale di riparazione). 505134-01 –...
Page 70
5 MONTAGGIO 505135-01 – Posizionare il servomotore originale – Montare e serrare le viti originali Nota Vite attuatore controllo dello 5 Nm scarico Loctite ® 243™ 505136-01 – Posizionare il coperchio originale...
Page 71
MONTAGGIO 5 – Montare e serrare la vite originale Nota Vite attuatore controllo dello 5 Nm scarico Loctite ® 243™ Info Se è stato smontato l'attuatore del controllo dello scarico, è necessario riprogrammare le posizioni finali del controllo stesso. Operazione conclusiva –...
Page 72
6 MATERIALI AUSILIARI Grasso a lunga durata Fornitore consigliato MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
Page 73
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 7 cpl. completamente vedi...
Page 75
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 76
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 78
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 79
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 80
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 81
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505137-01 6x vis à épaulement M5x25 1x vis à épaulement M6x10 5x vis à épaulement M6x35 1x collier à oreille 1x bague d'étanchéité 2x bagues à aiguilles 1x joint torique 23x2,5 1x joint torique 78x2 1x joint torique 107x2 2x joint torique 16x2...
Page 82
4 CONTENU DE LA LIVRAISON 1x joint d'embase 1x joint d'embase 1x couvercle de valve d'échappement gauche 2x joints de couvercle de valve d'échappement 1x couvercle de valve d'échappement droit 1x cylindre de commande gauche cpl. 1x cylindre de commande droit cpl. 1x coulisse de distribution droite 1x arbre intermédiaire cpl.
Page 83
MONTAGE 5 Montage Travaux préalables – Déposer la culasse (voir manuel de réparation). – Déposer le cylindre (voir manuel de réparation). – Déposer le piston (voir manuel de réparation). 505119-01 Info Les fins de course doivent être à nouveau programmées lorsque des travaux ont été effectués sur la valve à l'échappement.
Page 84
5 MONTAGE 505120-01 – Mettre en place les joints toriques sur la valve à l'échappement (tous compris dans la livraison) et les graisser. Graisse longue durée ( p. 23) – Mettre en place et graisser les coussinets (compris dans la livraison). Graisse longue durée ( p.
Page 85
MONTAGE 5 505121-01 – Positionner la valve à l'échappement en position ouverte dans les rainures. Indications prescrites Vérifier qu'elle bouge librement. 505122-01 – Dégraisser la surface étanche et l'enduire d'une fine couche de matériau d'étanchéité. Loctite ® 5910 – Installer la bride d’échappement.
Page 86
5 MONTAGE La valve d’échappement se trouve encore en position ouverte. – Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) sans les serrer. – Mettre en place les vis et les jumelles de ressort (toutes comprises dans la livraison) et serrer toutes les vis Indications prescrites Vis de la bride d'échappement...
Page 87
MONTAGE 5 505124-01 – Mettre en place le cylindre de commande de gauche Le cylindre de commande avec le marquage L est situé à gauche. – Mettre en place la tôle de fixation (comprise dans la livraison). – Mettre en place la vis (comprise dans la livraison).
Page 88
5 MONTAGE 505125-01 – Graisser la coulisse de distribution de gauche avec l'arbre intermédiaire (compris dans la livraison) et la mettre en place. Graisse longue durée ( p. 23) La broche du cylindre de commande engrène dans le guide de la coulisse de distribution de gau- che lorsque la valve à...
Page 89
MONTAGE 5 Le cylindre de commande avec le marquage R est situé à droite. – Mettre en place la tôle de fixation (comprise dans la livraison). – Mettre en place la vis (comprise dans la livraison). Indications prescrites Vis de la tôle de fixation de la 6 Nm (4,4 lbf ft) soupape d'échappement Loctite...
Page 90
5 MONTAGE 505128-01 – Mettre en place la vis (comprise dans la livraison) sans la serrer. 505129-01 – Mettre en place le levier de la valve à l'échappement (compris dans la livraison). La noix d'embrayage de la valve à l'échappement engrène correctement dans le levier du clapet. La broche du levier de la valve à...
Page 91
MONTAGE 5 505130-01 – Placer l'outil spécial avec les ergots vers le bas. Tôle de fixation (A44029065000) – Serrer la vis Indications prescrites Vis de l’arbre de pignon inter- 8 Nm (5,9 lbf ft) médiaire de valve d’échappe- Loctite ® 243™...
Page 92
5 MONTAGE 505131-01 – Mettre en place la tige filetée et l'écrou (tous compris dans la livraison) sur le levier de la valve à l'échappement. – Régler la cote Z (voir manuel de réparation). 505132-01 – Positionner la flasque du capteur de pression et le collier à...
Page 93
MONTAGE 5 Pince à tuyau (60029057000) 505133-01 – Graisser l'arbre intermédiaire (voir flèche). Graisse longue durée ( p. 23) – Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre (voir manuel de réparation). – Installer le piston (voir manuel de réparation). – Installer le cylindre (voir manuel de réparation).
Page 94
5 MONTAGE 505134-01 – Mettre en place le couvercle de valve d'échappement de gauche ainsi que le joint quadrilobe et le joint (tous compris dans la livraison). – Mettre en place le couvercle de valve d'échappement de droite ainsi que le joint (tous compris dans la livraison).
Page 95
MONTAGE 5 505135-01 – Mettre en place le servomoteur d'origine – Mettre en place les vis d'origine et les serrer. Indications prescrites Vis du servomoteur de la sou- 5 Nm (3,7 lbf ft) pape d'échappement Loctite ® 243™ 505136-01 – Mettre en place le cache d'origine...
Page 96
5 MONTAGE – Mettre en place la vis d'origine et la serrer. Indications prescrites Vis du servomoteur de la sou- 5 Nm (3,7 lbf ft) pape d'échappement Loctite ® 243™ Info Les fins de course de la soupape d'échappement doivent être à nouveau programmées lorsque le servo- moteur a été...
Page 98
7 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir cpl. complet...
Page 99
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 100
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 101
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 102
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 103
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 104
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 105
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505137-01 6x Tornillo de collarín M5x25 1x Tornillo de collarín M6x10 5x Tornillo de collarín M6x35 1x Abrazadera de una oreja 1x Anillo de hermetizado 2x Casquillo de agujas 1x Junta tórica 23x2,5 1x Junta tórica 78x2 1x Junta tórica 107x2 2x Junta tórica 16x2...
Page 106
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO 1x Junta de la base del cilindro 1x Junta de la base del cilindro 1x Tapa de distribución de escape izquierda 2x Junta de la tapa de distribución de escape 1x Tapa de distribución de escape derecha 1x Eje de distribución izquierdo completo 1x Eje de distribución derecho completo 1x Chapa corredera de la distribución derecha...
Page 107
MONTAJE 5 Montaje Trabajos previos – Desmontar la culata (véase el manual de reparación). – Desmontar el cilindro (véase el manual de reparación). – Desmontar el pistón (véase el manual de reparación). 505119-01 Información Si se han realizado trabajos en la distribución de escape, se deben volver a programar las posiciones fina- les.
Page 108
5 MONTAJE 505120-01 – Montar las juntas tóricas en la válvula de mando (todo incluido en el volumen de suministro) y engra- sarlas. Grasa de larga duración ( p. 23) – Montar y engrasar los manguitos de apoyo (volumen de suministro). Grasa de larga duración ( p.
Page 109
MONTAJE 5 505121-01 – Colocar la válvula de mando en posición abierta en las ranuras. Prescripción Comprobar la viabilidad. 505122-01 – Desengrasar la superficie de hermetizado y aplicar una capa fina de masilla hermetizante. Loctite ® 5910 – Posicionar la brida del equipo de escape.
Page 110
5 MONTAJE La válvula de mando está todavía en posición abierta. – Montar los tornillos (volumen de suministro), pero no apretarlos todavía. – Montar los tornillos con las lengüetas elásticas (todo incluido en el volumen de suministro), y apretar todos los tornillos Prescripción Tornillo de la brida del equipo de 8 Nm (5,9 lbf ft)
Page 111
MONTAJE 5 505124-01 – Montar el eje de distribución izquierdo El eje de distribución con la marca L se monta a la izquierda. – Montar la chapa de sujeción (volumen de suministro). – Montar el tornillo (volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la chapa de suje- 6 Nm (4,4 lbf ft) ción de la distribución de...
Page 112
5 MONTAJE 505125-01 – Engrasar la chapa corredera de la distribución izquierda con el árbol de piñón intermedio (volumen de suministro) y montarla. Grasa de larga duración ( p. 23) El pin del eje de distribución engrana con la válvula de mando cerrada en la guía de la chapa corredera de la distribución izquierda.
Page 113
MONTAJE 5 El eje de distribución con la marca R se monta a la derecha. – Montar la chapa de sujeción (volumen de suministro). – Montar el tornillo (volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la chapa de suje- 6 Nm (4,4 lbf ft) ción de la distribución de Loctite 2701™...
Page 114
5 MONTAJE 505128-01 – Montar el tornillo (volumen de suministro), pero no apretarlo todavía. 505129-01 – Montar la palanca de la válvula de mando (volumen de suministro). El disco de arrastre de la válvula de mando engrana correctamente en la palanca de la válvula de mando. El pin de la palanca de la válvula de mando engrana en la guía de la chapa corredera de la distri-...
Page 115
MONTAJE 5 – Montar el tornillo con la arandela (todo incluido en el volumen de suministro), pero no apretar toda- vía. 505130-01 – Colocar la herramienta especial con los talones hacia abajo. Chapa de sujeción (A44029065000) – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del árbol intermedio 8 Nm (5,9 lbf ft)
Page 116
5 MONTAJE 505131-01 – Montar el tornillo prisionero con la tuerca (todo incluido en el volumen de suministro) en la palanca de la válvula de mando. – Ajustar la cota Z (véase el manual de reparación). 505132-01 – Posicionar la brida del sensor de presión con la abrazadera de una oreja (todo incluido en el volumen de suministro).
Page 117
MONTAJE 5 Tenazas para abrazaderas (60029057000) 505133-01 – Engrasar el árbol de piñón intermedio (véase la flecha). Grasa de larga duración ( p. 23) – Determinar el juego inicial del pistón/cilindro (véase el manual de reparación). – Montar el pistón (véase el manual de reparación). –...
Page 118
5 MONTAJE 505134-01 – Posicionar la tapa de distribución de escape a la izquierda con el anillo X y la junta (todo incluido en el volumen de suministro). – Posicionar la tapa de distribución de escape a la derecha con la junta (todo incluido en el volumen de suministro).
Page 119
MONTAJE 5 505135-01 – Posicionar el servomotor original – Montar y apretar los tornillos originales Prescripción Tornillo del servomotor de la 5 Nm (3,7 lbf ft) distribución de escape Loctite ® 243™ 505136-01 – Posicionar la cubierta original...
Page 120
5 MONTAJE – Montar y apretar el tornillo original Prescripción Tornillo del servomotor de la 5 Nm (3,7 lbf ft) distribución de escape Loctite ® 243™ Información Si se ha desmontado el servomotor de la distribución de escape, se deben volver a programar las posi- ciones finales de la distribución de escape.
Page 121
AGENTES AUXILIARES 6 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
Page 122
7 ÍNDICE DE ABREVIATURAS compl. completo véase véase...