Télécharger Imprimer la page

Buffalo HT497 Mode D'emploi

Machine à emballer sous vide

Publicité

Liens rapides

Vacuum Pack Machine
EN
Instruction manual
Vacuümverpakkings-
NL
machine
Gebruikershandleiding
Machine à emballer
FR
sous vide
Mode d'emploi
Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo:
HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 1
Vakuumverpackungs-
2
DE
maschine
Bedienungsanleitung
Confezionatrice
12
IT
sottovuoto
Manuale di istruzioni
Máquina de envasado
22
ES
al vacío
Manual de instrucciones
HT497
Vacuum Pack
Machine
Instruction manual
32
42
52
2024/8/7 19:14:12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buffalo HT497

  • Page 1 Bedienungsanleitung Vacuümverpakkings- Confezionatrice machine sottovuoto Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Machine à emballer Máquina de envasado sous vide al vacío Mode d’emploi Manual de instrucciones Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: HT497 HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 1 2024/8/7 19:14:12...
  • Page 2 • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a BUFFALO agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 2...
  • Page 3 • Wrench, screwdriver BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.
  • Page 4 Location of Controls 1. Gasket: Keeps air away by forming vacuum chamber with gasket. Clean and dry or replace when dirty, distorted or broken. 2. Sealing strip: Place the bag to be sealed over this strip. Clean and dry or replace when dirty, distorted or broken.
  • Page 5 18. Oil silicon cover 17. Oil inspection window 15. Power port 16. Oil draining port Before first time use Attention: When using the appliance for the first time, it is necessary to add the oil as supplied. Periodically check and maintain suitable oil levels and oil quality within the appliance. Failure to keep oil levels maintained will result in damage to the machine and will void any warranty or damages claim.
  • Page 6 To change oil when: • Performance declines, for example insufficient vacuum; • Oil becomes cloudy. • Using the unit for 60 hours or 6000 times; In this case, the display will show a flashing “P”. • When using the “Smart Vac” function, the display normally shows “AU”. If showing “PAU” with a flashing “P”, it indicates that the pump has surpassed 6000 times of use and requires a pump oil change.
  • Page 7 Seal only The appliance does not have a program for sealing bags only, but when required, it can be achieved in the following way: 1. Press “Seal” button, and adjust seal time with buttons. (The time will be saved for the next operation.) 2.
  • Page 8 Tips on setting working time Choose suitable working time according to the food type, bag type, ambient temperature, etc. All cooking times below are approximate and provided for reference only. Vacuum Applications Food/bag type time (S) General applications Regular bag size, and all types of food and meat Light packaging of soft and crushable Bread, potato chips, Fruits, etc., in loose package 20-40...
  • Page 9 The storage table below is provided for reference only. Storage Food type Typical Storage Vacuum Packaging Frozen Meat 6 months 15-20 months Fish, Seafood 6 months 10-12 months Dried fruit, Coffee beans 6-9 months 18-24 months Refrigerated Meat 2-3 days 12-13 days Fish, Seafood 2-3 days...
  • Page 10 Call Vacuum Pack machine supplier End of bag not placed above sealing Move end of bag over sealing bar Sealing Bar requires replacement Call BUFFALO agent or qualified technician Bag is melted Sealing time too long Reset the sealing time Error code ‘E01’...
  • Page 11 All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserve the right to change specifications without notice.
  • Page 12 Dank verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke autoriteiten. • Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, moet deze door een BUFFALO-agent of een erkende technicus worden vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 12 2024/8/7 19:14:13...
  • Page 13 • Moersleutel, schroevendraaier BUFFALO is trots op kwaliteit en service en zorgt ervoor dat op het moment van uitpakken de inhoud volledig functioneel en vrij van schade wordt geleverd. Mocht uw product tijdens transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO- dealer.
  • Page 14 Locatie van bedieningselementen 1. Pakking: Houdt lucht weg door een vacuümkamer met pakking te vormen. Reinigen en drogen of vervangen indien vuil, vervormd of gebroken. 2. Sluitstrip: Plaats de zak die moet worden afgedicht via deze strip. Reinigen en drogen of vervangen indien vuil, vervormd of gebroken.
  • Page 15 18. Oliesilicone deksel 17. Olie-inspectievenster 15. Voedingspoort 16. Aflaatpoort olie Vóór het eerste gebruik Opgelet: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de olie toevoegen zoals geleverd. Controleer periodiek en behoud geschikte oliepeilen en oliekwaliteit binnen de toepassing. Als de olieniveaus niet worden behouden, zal dit resulteren in schade aan de machine en worden alle garanties of schadeclaims ongeldig.
  • Page 16 Olie vervangen wanneer: • Prestaties afnemen, bijvoorbeeld onvoldoende vacuüm; • Olie wordt troebel. • Als u de eenheid 60 uur of 6000 keer gebruikt;in dit geval zal het display een knipperende “P” tonen. • Wanneer u de functie “Smart Vac” (Slimme Vac) gebruikt, toont het display normaal “AU”. Als “PAU” verschijnt met een knipperende “P”, geeft dit aan dat de pomp meer dan 6000 keer is gebruikt en dat de pompolie moet worden ververst.
  • Page 17 Alleen sealen Het apparaat heeft geen programma voor sealingzakken alleen, maar wanneer dat nodig is, kan dit op de volgende manier worden bereikt: 1. Druk op de knop “Seal” (Sealen) en pas de sealtijd aan met de knoppen . (De tijd wordt opgeslagen voor de volgende bewerking.) 2.
  • Page 18 Tips over het instellen van de werktijd Kies een geschikte werktijd in overeenstemming met het voedseltype, zaktype, omgevingstemperatuur enz. Alle onderstaande kooktijden zijn bij benadering en worden alleen gegeven als referentie. Toepassingen Voeding/zaktype Vacuümtijd (s) Algemene toepassingen Normale zakgrootte en alle types voedsel en vlees 60 Lichte verpakking van zacht Brood, chips, fruit enz.
  • Page 19 De onderstaande opslagtabel is uitsluitend bedoeld als referentie. Opslag Voedseltype Standaard opslag Vacuüm verpakking Bevroren Vlees 6 maanden 15-20 maanden Vis, zeevruchten 6 maanden 10-12 maanden Gedroogd fruit, koffiebonen 6-9 maanden 18-24 maanden In de koelkast Vlees 2-3 dagen 12-13 dagen Vis, zeevruchten 2-3 dagen 6-8 dagen...
  • Page 20 Einde van zak is niet boven de Plaats het uiteinde van de zak over de sealingbalk geplaatst sealingbalk Sealingbalk moet worden vervangen Neem contact op met een BUFFALO- vertegenwoordiger of bevoegde technicus Zak is gesmolten Sealingtijd is te lang De sealingtijd resetten Foutcode ‘E01’...
  • Page 21 BUFFALO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 21 2024/8/7 19:14:13...
  • Page 22 • Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 22 2024/8/7 19:14:13...
  • Page 23 • Clé à molette, tournevis BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Page 24 Emplacement des commandes 1. Joint d'étanchéité : Empêche l'air de pénétrer en formant une chambre à vide avec le joint. Nettoyez-la et séchez-la ou remplacez-la si elle est sale, déformée ou cassée. 2. Bande d'étanchéité : Placez le sac à sceller sur cette bande.
  • Page 25 18. Couvercle en silicone pour l'huile 17. Fenêtre d'inspection de l'huile 15. Port d'alimentation 16. Port de vidange d'huile Avant la première utilisation Attention : Lors de la première utilisation de l'appareil, il est nécessaire d'ajouter l'huile telle qu'elle est fournie. Vérifiez et maintenez régulièrement les niveaux d'huile appropriés ainsi que la qualité...
  • Page 26 Vidanger l'huile lorsque : • Les performances diminuent, par exemple en cas de vide insuffisant ; • L'huile devient trouble. • Lorsque l'appareil a été utilisé pendant 60 heures ou 6 000 fois ; dans ce cas, l'écran affiche un «...
  • Page 27 Sceller uniquement L'appareil ne dispose pas d'un programme permettant de sceller uniquement les sacs, mais en cas de besoin, il est possible de le faire de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton « Seal » (Sceller) et réglez le temps de scellement à l'aide des boutons .
  • Page 28 Conseils sur le réglage du temps de fonctionnement Choisissez le temps de fonctionnement approprié en fonction du type d'aliment, du type de sac, de la température ambiante, etc. Tous les temps de fonctionnement ci-dessous sont approximatifs et fournis à titre indicatif. Temps de Applications Type d'aliment/de sac...
  • Page 29 Le tableau de conservation ci-dessous est fourni à titre indicatif. Stockage Type d'aliment Stockage typique Emballage sous vide Congelés Viande 6 mois 15 à 20 mois Poissons, fruits de mer 6 mois 10 à 12 mois Fruits secs, grains de café 6 à...
  • Page 30 L'extrémité du sac n'est pas placée Déplacer l'extrémité du sac sur la barre au-dessus de la barre de scellement de scellement La barre de scellement doit être Appelez l'agent BUFFALO ou un technicien remplacée qualifié Le sac est fondu Temps de scellement trop long Réinitialiser le temps de scellement...
  • Page 31 Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Page 32 • Halten Sie alle Verpackungsteile von Kindern fern. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem BUFFALO-Vertreter oder einem empfohlenen qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 32...
  • Page 33 Befüllen • Schraubenschlüssel, Schraubendreher BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.
  • Page 34 Lage der Bedienelemente 1. Dichtung: Vermeidet das Eindringen der Luft durch Bildung einer Vakuumkammer mit Dichtung. Reinigen und trocknen oder ersetzen Sie sie bei Verschmutzung, Verformung oder Beschädigung. 2. Versiegelungstreifen: Legen Sie den zu versiegelnden Beutel über diesen Streifen. Reinigen und trocknen oder ersetzen Sie sie bei Verschmutzung, Verformung oder Beschädigung.
  • Page 35 18. Öl-Silikondeckel 17. Ölkontrollfenster 15. Stromanschluss 16. Ölablassöffnung Vor der ersten Benutzung Achtung: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, muss das mitgelieferte Öl eingefüllt werden. Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand und die Ölqualität im Gerät und halten Sie sie aufrecht.
  • Page 36 Das Öl muss gewechselt werden, wenn: • Die Leistung nachlässt, z. B. bei unzureichendem Vakuum; • Das Öl trübe wird. • Das Gerät 60 Stunden oder 6000 Mal benutzt wurde; in diesem Fall blinkt auf dem Display ein „P“. • Bei Verwendung der Funktion „Smart Vac“...
  • Page 37 Nur versiegeln Das Gerät verfügt nicht über ein Programm allein zum Versiegeln von Beuteln, bei Bedarf kann dies jedoch auf folgende Weise erreicht werden: 1. Drücken Sie die Taste „Seal“ (Versiegeln) und stellen Sie die Versiegelungszeit mit den Tasten ein. (Die Zeit wird für den nächsten Vorgang gespeichert.) 2.
  • Page 38 Tipps zur Einstellung der Vorgangsdauer Wählen Sie die Vorgangsdauer je nach Art von Lebensmitteln, Beuteltyp, Umgebungstemperatur usw. Alle nachstehenden Garzeiten sind Richtwerte und dienen nur als Anhaltspunkt. Anwendungen Art von Lebensmittels/Beuteltyp Vakuumierzeit (s) Allgemeine Anwendungen Normale Beutelgröße und alle Arten von Lebensmitteln und Fleisch Leichtverpackung von weichen und Brot, Kartoffelchips, Obst usw.
  • Page 39 Die nachstehende Tabelle dient nur als Referenz. Lagerung Art des Garguts Typische Lagerung Vakuumverpackung Gefroren Fleisch 6 Monate 15–20 Monate Fisch, Meeresfrüchte 6 Monate 10–12 Monate Getrocknete Früchte, 6–9 Monate 18–24 Monate Kaffeebohnen Gekühlt Fleisch 2–3 Tage 12–13 Tage Fisch, Meeresfrüchte 2–3 Tage 6–8 Tage Gekochtes Fleisch...
  • Page 40 Wenden Sie sich an den Lieferanten der Vakuumverpackungsmaschine Das Ende des Beutels liegt nicht Ende des Beutels über die Versiegelungsschiene über der Versiegelungsschiene schieben Versiegelungsschiene muss Einen BUFFALO-Vertreter oder qualifizierten ausgetauscht werden Techniker anrufen Beutel ist Versiegelungszeit zu lang Versiegelungszeit zurücksetzen geschmolzen Fehlercode „E01“...
  • Page 41 Bundesbehörden festgelegten Normen und Spezifikationen zu erfüllen. BUFFALO-Produkte sind für die Verwendung des folgenden Symbols zugelassen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, sei es elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder anderweitig, erstellt oder übertragen werden.
  • Page 42 • Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un agente di BUFFALO o da un tecnico qualificato per evitare possibili rischi. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 42...
  • Page 43 • Chiave, cacciavite BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono perfettamente funzionanti e privi di difetti. Se si rilevano danni causati durante il trasporto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BUFFALO locale.
  • Page 44 Posizione dei comandi 1. Guarnizione: impedisce all'aria di entrare formando una camera a vuoto con guarnizione. Pulire e asciugare o sostituire se sporca, deformata o rotta. 2. Striscia saldante: posizionare il sacchetto da sigillare su questa striscia. Pulire e asciugare o sostituire se sporca, deformata o rotta.
  • Page 45 18. Coperchio dell’olio in silicone 17. Finestrella di ispezione dell’olio 15. Porta di alimentazione 16. Porta di scarico dell’olio Prima del primo utilizzo Attenzione: Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, è necessario aggiungere l'olio in dotazione. Eseguire periodicamente il controllo e la manutenzione dei livelli di olio e della qualità dell'olio all'interno dell'apparecchio.
  • Page 46 Cambiare l’olio nei seguenti casi: • Quando le prestazioni diminuiscono, ad esempio in caso di vuoto insufficiente; • Quando l'olio diventa torbido. • Se si utilizza l'unità per 60 ore o 6000 volte; in tal caso il display visualizza una "P" lampeggiante. •...
  • Page 47 Solo sigillatura L'apparecchio non dispone di un programma per la sola sigillatura dei sacchetti, tuttavia, se necessario, è possibile realizzarla nel modo seguente: 1. Premere il pulsante “Seal” (Sigillare) e regolare il tempo mediante i pulsanti . (Il tempo verrà salvato per gli utilizzi futuri). 2.
  • Page 48 Suggerimenti per l’impostazione del tempo di funzionamento Scegliere il tempo di funzionamento adatto in base al tipo di alimento, al tipo di sacchetto, alla temperatura ambiente, ecc. Tutti i tempi di cottura indicati di seguito sono approssimativi e forniti solo a titolo di riferimento.
  • Page 49 La tabella di conservazione sotto riportata è fornita solo a titolo di riferimento. Confezionamento Conservazione Tipo di cibo Conservazione tipica sottovuoto Congelato Carne 6 mesi 15-20 mesi Pesce, prodotti ittici 6 mesi 10-12 mesi Frutta secca, chicchi di 6-9 mesi 18-24 mesi caffè...
  • Page 50 L'estremità del sacchetto non si Spostare l’estremità del sacchetto sopra la barra trova sopra la barra saldante saldante La barra saldante deve essere Contattare un operatore di BUFFALO o un tecnico sostituita qualificato Il sacchetto si è Tempo di sigillatura troppo...
  • Page 51 BUFFALO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Page 52 • Mantenga el embalaje lejos del alcance de los niños. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de las autoridades locales. • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de BUFFALO o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 52 2024/8/7 19:14:15...
  • Page 53 • Llave, destornillador BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del desembalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO.
  • Page 54 Ubicación de los controles 1. Junta: Mantiene el aire alejado formando una cámara de vacío con la junta. Limpie y seque o sustituya cuando esté sucia, distorsionada o rota. 2. Tira de sellado: Coloque la bolsa a sellar sobre esta tira. Limpie y seque o sustituya cuando esté...
  • Page 55 18. Cubierta de silicona para el aceite 17. Mirilla de inspección del aceite 15. Puerto de alimentación 16. Puerto de drenaje del aceite Antes del primer uso Atención: Al usar el aparato por primera vez, es necesario añadir el aceite suministrado. Compruebe periódicamente el aceite y manténgalo en los niveles y con la calidad adecuados dentro del aparato.
  • Page 56 Cambie el aceite en los casos siguientes: • Reducción del rendimiento, por ejemplo, vacío insuficiente. • El aceite está turbio. • Al usar la unidad durante 60 horas o 6000 veces; en este caso, la pantalla mostrará una “P” parpadeando. •...
  • Page 57 Sellar solamente El aparato no tienen un programa para sellar solamente bolsas, sin embargo, cuando sea necesario puede lograrse del modo siguiente: 1. Pulse el botón “Seal” (Sellar) y ajuste el tiempo de sellado con los botones . (El tiempo se guardará...
  • Page 58 Sugerencias sobre el ajuste del tiempo de trabajo Seleccione el tiempo de trabajo adecuado en conformidad con el tipo de alimento, el tipo de bolsa, la temperatura ambiente, etc. Todos los tiempos de cocción son aproximados y se suministran a modo de referencia.
  • Page 59 La siguiente tabla de almacenamiento se proporciona únicamente a modo de referencia. Almacenamiento Tipo de comida Almacenamiento típico Envase al vacío Congelado Carne 6 meses 15-20 meses Pescado, marisco 6 meses 10-12 meses Fruta seca, granos de 6-9 meses 18-24 meses café...
  • Page 60 La barra de sellado requiere Póngase en contacto con un agente de sustitución BUFFALO o un técnico cualificado Lo bolsa se ha El tiempo de sellado es excesivo Restablezca el tiempo de sellado derretido Código de error Mal contacto de la tapa que causa 1.
  • Page 61 BUFFALO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 61...
  • Page 62 Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo Oil Pump Chamber Vac Pack Machine 9Ltr HT497 (-E) Application of Territory Legislation Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 &...
  • Page 63 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 63 2024/8/7 19:14:15...
  • Page 64 HT497_ML_A5_v1_2024/08/07 HT497_ML_A5_v1_20240807.indb 64 2024/8/7 19:14:15...