Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INNOVA
Artis
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRFORCE Innova Artis 60

  • Page 1 INNOVA Artis MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
  • Page 2 Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade Πάντοτε...
  • Page 3 Innova Artis 60 Standard installation Flush top installation SEZ. B-B Innova Artis 80 - 83 Flush top installation Standard installation SEZ. B-B (80) / (83)
  • Page 4 560 - 760 600 - 800 - 830...
  • Page 6 Torx t10...
  • Page 7 KTOBH10...
  • Page 8 > KTOBH10 Installation A Installation B > > >...
  • Page 9 Installation A Installation B Min.135...
  • Page 10 Installation B Installation A silicone X (Min.135) Not included X-50 Torx t10 X-50...
  • Page 11 Installation A Installation B 360° Not included we recommend pvc tape silicone...
  • Page 12 Installation A Installation B Torx t10 360°...
  • Page 13 Installation A Installation B Y= H-385 > H-385...
  • Page 15 AFCFCAIA01 TWIN KRFH10 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone accessories at page 37 AFCFCARFH10 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone accessories at page 37...
  • Page 16 AFCFCAIA01 KRFH10 TWIN...
  • Page 17 AFCFCAIA01 TWIN KRASP003 KRASP009 (inox) KRASP010 (BLACK) Z=300 X=13 Z=230 X=16 Z=250 222.4 89.5 62.4 226.5 94.5 93.6 47.4 accessories at page 37...
  • Page 18 TWIN Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone KTFOBH6 AFCFCAIA01...
  • Page 19 KTFOBH6 Installation C Installation D >...
  • Page 20 Installation C Installation D Min.135...
  • Page 21 Installation C Installation D silicone X (Min.135) Not included X-50 Torx t10 X-50...
  • Page 22 Installation C Installation D 360° Not included we recommend pvc tape silicone...
  • Page 23 Installation C Installation D Torx t10 360°...
  • Page 24 Installation C Installation D...
  • Page 26 AFCFCAIA01 TWIN...
  • Page 27 AFCFCAIA01 TWIN Fettfilter Anti-grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso AFCFCAIA01 TWIN...
  • Page 29 SEZ. A-A Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone KTFOBH6F...
  • Page 30 KTFOBH6F Installation E Installation F >...
  • Page 31 Installation E Installation F Min.135...
  • Page 32 Installation E Installation F silicone X (Min.135) Not included X-50 Torx t10 X-50...
  • Page 33 Installation E Installation F 360° Not included we recommend pvc tape silicone...
  • Page 34 Installation E Installation F Torx t10 360°...
  • Page 35 Installation E Installation F...
  • Page 37 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone AFFCARFPH6...
  • Page 40 Kit for the extraction of air in the plumbing space of the kitchen base Kit d'extraction d'air dans le vide sanitaire Kit zum Absaugen der Luft im Sanitärraum des Küchensockels Kit voor het afzuigen van lucht in de sanitaire ruimte van de keukenbasis Kit per l'estrazione nel vuoto sanitario KRASP008 TEMPLATE-DIMA...
  • Page 41 Cod. AFDIMAVSARTIS Top glass X= b Inst.A Top glass Inst.B X=5mm+b 5 mm center of the cabinet center of the hole center of the cabinet center of the hole center of the hole center of the cabinet...
  • Page 42 O 45 center of the cabinet center of the hole...
  • Page 43 360°...
  • Page 45 Min.25mm...
  • Page 48 Wasserauffangbehälter • Es wird empfohlen, den Wasserauffangbehälter alle zwei Wochen zu überprüfen und zu entleeren. • Entfernen Sie die Filter und trocknen Sie das Innere des Wasserauffangbehälters mit einem trockenen Tuch. Water collector • It is recommended to check and empty the water collector every two weeks. •...
  • Page 49 Accessories AFC4043001 (1000mm) AFC4043005 AFC4021003 AFCRAC0120994 AFC4043004 (90°) AFC4043003 (90°) AFC4043007 (15°) AFC4043006 AFC4043002 KRASP003 KRFH6 AFCFCAIA01 TWIN AFFCARFPH6 KRFH10 AFCFCARFH10...
  • Page 50 Nach der Installation Ueberprüfen Sie, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, danach warten Sie 24 Stunden, damit das Silikon vollständig trocknen kann. Once installation is complete, verify the correct functioning of the product, then wait 24 hours to allow the silicone to dry completely. Une fois l’installation terminée, vérifier que le produit fonctionne correctement.
  • Page 52 CLEANING AND MAINTENANCE FUNZIONAMENTO WARNINGS Caution his instruction handbook is conserved together with the Innova Atis for future consultation. If the equipment is sold or transferred to another person, make certain the instruction handbook is supplied together with it, so that the new user can become aware of the operation of the cooker hood and related warnings.
  • Page 53 ANWEISUNGEN WARNINGS leaning and maintenance must not be carried out by children without proper supervision. f the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified service centre or technician only. AUTION: The hob protection devices must be only those designed by the appliance manufacturer or those indicated as suitable in the manufacturers instructions or the hob protection devices incorporated in the appliance.
  • Page 54 ANWEISUNGEN WARNINGS he induction hob should not be used as a work surface. The rough underside of food containers can scratch the surface of the cooktop. lways keep the cooking areas and underside of food containers perfectly dry. Fire hazard il and grease that are too hot will catch fire quickly.
  • Page 55 ANWEISUNGEN WARNINGS Burn hazard AUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use. ay attention to avoid touching the heating elements. eep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually monitored. o not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may overheat.
  • Page 56 ANWEISUNGEN WARNINGS Non-suitable food containers ever use recipients made of: normal finegrained steel, glass, pottery, copper and aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause damage. o not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of the cooking top, as they may cause damage.
  • Page 57 ANWEISUNGEN WARNINGS ny interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely by the manufacturer’s authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any circumstances for any problems subsequently encountered.
  • Page 58 ANWEISUNGEN WARNINGS Noise emissions nduction can generate slight noise emissions, which can vary depending on the material, type of pot and power setting selected. When the cooktop is used frequently, the cooling fan turns itself on to protect the electronics, generating a buzzing sound: this is perfectly normal.
  • Page 59 FUNZIONAMENTO OPERATION YOUR INDUCTION HOB Description A. Cooking zone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) B. Cooking zone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) C. Extractor D. Cooking zone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) E.
  • Page 60 FUNZIONAMENTO OPERATION YOUR INDUCTION HOB Description Pause key Lock key Keep warm key Minute minder key Timer display Plus key timer Minus key timer Cooking zone key B (cooking zone display) and timer symbol Extraction key (extractor unit display) and timer symbol 10.
  • Page 61 FUNZIONAMENTO OPERATION Indications in the display Cooking zone display Description Power level; 1 = low level / 9 = high level. Boost level active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Page 62 FUNZIONAMENTO OPERATION YOUR INDUCTION HOB Before use, read the separate safety instructions. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 63 FUNZIONAMENTO OPERATION Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 64 FUNZIONAMENTO OPERATION BEFORE FIRST USE Attention Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. We recommend that you lift pans and not slide them over the hob. Pan detection • If the hob does not detect a (suitable)) pan after a pan is put on a cooking zone, the pan detection symbol flashes in the display.
  • Page 65 FUNZIONAMENTO OPERATION BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 66 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking Touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. All displays light up;...
  • Page 67 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Within 10 seconds, set the power level by touching the slide control. The cooking zone starts at the level that has been set.  Boost You can use the boost function to cook for max. 5 minutes at the highest cooking level. You can use the Boost function for a maximum of two cooking zones alongside each other at the same time.
  • Page 68 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Finish cooking Set the power level to ‘0’ to switch off the cooking zone. Switch off the induction hob by touching the On/off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. The symbol disappears when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 69 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Switch on the keep warm function Switch on the hob and put a suitable pan on a cooking zone. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ...
  • Page 70 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Disconnection of Bridge induction cooking zones Simultaneously touch the cooking zone keys of the connected cooking zones. The connection symbol will disappear on the rear cooking zone display.  Pause cooking This function stops the cooking activity temporarily (max. 10 minutes); the extraction will go to the lowest setting and timers are paused.
  • Page 71 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone or the extractor unit. The hob is switched on. Touch the minute minder key to switch on the minute minder. The timer display shows ‘0.00’...
  • Page 72 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Using the cooking timer The cooking timer is connected to a cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. The hob is switched on and for at least one cooking zone a power level has been set. Touch the desired cooking zone key.
  • Page 73 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Checking the remaining cooking time Touch the cooking zone key to select the zone of which you want to see the remaining time. A zone connected to the cooking timer is identified by a flashing timer symbol above the cooking ...
  • Page 74 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB The hob is now locked. It prevents unintended switching on. After 20 seconds, the hob will switch off automatically. To deactivate the child safety lock, the steps described must be completed within 10 seconds. Switch on the hob.
  • Page 75 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Manually switching on and off the extractor unit Touch the extraction key. The display of the extractor unit lights up.  Set the extractor speed level within 3 seconds by touching the slide control (1 to 9). The extractor unit switches on with the extraction speed that is set.
  • Page 76 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Switching on and off the automatic extraction mode In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. A cooking zone is operating (level 8) and the automatic extraction mode is active (level 5). Touch the extraction key for three seconds.
  • Page 77 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Use the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired delay time. Countdown starts automatically.  The extractor unit switches off after the time that has been set.  Saturation of the grease filter After 30 operating hours, ’F’...
  • Page 78 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU The user menu enables the user to set a.o. the signals on the hob as desired. This concerns both audio (tone and volume) and visual signals. Menu code Discription Configuration value Total power available for the From 1400W to 7400W (default) in 100W steps appliance Ducted mode / Recirculation...
  • Page 79 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU Release the pause key. “U” is flashing alternately with number “0” on the cooking zone display on the rear left.  With menu code U0, the configuration value appears in the timer display.  For all other menu codes, the configuration value appears in the cooking zone display on the front ...
  • Page 80 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU Touch the cooking zone key on the front left and select the correct value (see table). Confirm the setting; touch and hold the on/off key until you hear an audio signal.
  • Page 81 FUNZIONAMENTO OPERATION POWER LIMITER Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. DANGER The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
  • Page 82 FUNZIONAMENTO OPERATION POWER LIMITER Release the minute minder key. “C” is flashing alternately with “0” on the cooking zone display on the rear left.  The configuration value appears in the cooking zone display on the front left.  Touch the cooking zone key on the rear left and choose “8” by using the slide control. “C”...
  • Page 83 FUNZIONAMENTO OPERATION MAINTENANCE Cleaning First use • Use a damp cloth to clean and dry the glass surface before using it for the first time. • It is recommended to dry the appliance after having cleaned it with a damp cloth, in order to prevent the build-up of limescale.
  • Page 84 FUNZIONAMENTO OPERATION MAINTENANCE Recyrculation filters - (cod.AFCFCARFH10 - AFFCARFPH6) Filters can be restored in the oven, better if fan-assisted. Temperature of the oven should be 150°-180°, higher temperatures could damage the filters. It is better to place the filter bricks on the oven’s grid, non pre-heated, and let them cool down completely before removing.
  • Page 85 FUNZIONAMENTO OPERATION TROUBLESHOOTING Attention If you see a crack in the glass top (however small), switch off the hob immediately and disconnect it from the power mains. Contact the service department. If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the table below.
  • Page 86 FUNZIONAMENTO OPERATION TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Error code ER21. Overheating. Let the hob cool down. Error code E2. Excess temperature of the Do not heat empty cookware. induction element. Empty cookware might have been used. Error code E3. Wrong pan. Use appropriate pans.
  • Page 87 PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN Achtung s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der Innova Atis , zum späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln informiert ist.
  • Page 88 ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ie Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. enn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem Kundendienstzentrum oder einem Fachmann ausgewechselt werden. ORSICHT: Die Schutzvorrichtungen des Kochfelds dürfen nur die vom Hersteller des Ko- chgerätes entwickelten, oder die in den Herstelleranweisungen als für den Gebrauch geeignet an- gegeben, oder die in das Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen des Kochfelds sein.
  • Page 89 PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN er Einbau und der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf ausschließlich von Fachleuten durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die Kochfläche an eine ordnungsgemäße Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage durch einen qualifizieren Elektriker prüfen lassen.
  • Page 90 ANWEISUNGEN PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO Verbrennungsgefahr CHTUNG: Dieses Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. orsichtig vorgehen und die heißen Elemente nicht berühren. nbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gerät anzunähern.
  • Page 91 PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN Es gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollständig eisenmagnetisch ist. Nicht geeignetes Kochgeschirr uf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium benutzen. Keine leeren Behälter auf die Kochfläche stellen. Das könnte Schäden verursachen. eine heißen Behälter auf die Bedienfläche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochflächenrahmen stellen.
  • Page 92 ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der Überhitzungsschutz der Kochfläche ausgelöst werden könnte. eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen könnte.
  • Page 93 FUNZIONAMENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN chalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch durch den Regler aus und verlassen Sie sich nicht auf den Kochtopfsensor. Geräusche ie Induktion kann leichte Geräusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des Topfes und der gewählten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochfläche häufig benutzt wird, schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Gebläse ein und man hört ein leichtes Summen.
  • Page 94 BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Extraktor Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzone 210 x 190 mm / 2,1 kW (Boost-Funktion 3,0 kW) Kochzonen 21 x 39 cm / 3,7 kW G.
  • Page 95 BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Pause-Taste Tastensperre Warmhalte-Funktion Minutenzähler-Taste Timer-Anzeige Plus-Taste Timer Minus-Taste Timer Taste für Kochzone B (Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol Taste für den Dunstabzug (Anzeige Dunstabzug) und Timer-Symbol 10. Taste für die Kochzone C (Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol 11. Taste für die Kochzone D(Kochzonenanzeige) und Timer-Symbol 12.
  • Page 96 BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Anzeigen am Display Anzeige der Kochzone Beschreibung Leistungsstufe; 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe. Boost-Funktion aktiv. Kein (geeigneter) Topf auf der Kochzone (Symbol Topferkennung). Restwärmeanzeige; Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, die anzeigt, welche Kochzonen noch heiß sind. Obwohl das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet die Anzeige „H“, solange die Kochzone heiß...
  • Page 97 BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Lesen Sie vor dem Gebrauch die separaten Sicherheitshinweise. Temperatursicherheit Ein Sensor misst kontinuierlich die Temperatur bestimmter Teile des Kochfeldes. Jedes Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens misst, um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden, wenn ein leerer Topf auf dem Feld steht.
  • Page 98 BETRIEB IHR INDUKTIONSKOCHFELD Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Zur optimalen Bedienung die Fingerspitze flach auf eine Taste oder den Schieberegler legen. Sie müssen keinen Druck ausüben. Die Touch-Tasten reagieren nur auf den leichten Druck einer Fingerspitze. Betätigen Sie die Bedienelemente nicht mit anderen Gegenständen. Induktionsgeräusche Ein tickendes Geräusch Dies wird durch den Kapazitätsbegrenzer in der linken und rechten Zone verursacht.
  • Page 99 BETRIEB VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Achtung Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Topfes und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. Wir empfehlen, Töpfe hochzuheben und nicht über die Kochzone zu schieben. Topferkennung • Wenn das Kochfeld keinen (geeigneten) Topf erkennt, nachdem ein Topf auf eine Kochzone gestellt wurde, blinkt das Symbol für die Topferkennung auf der Anzeige.
  • Page 100 BETRIEB VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Leitlinien für das Kochen Da die Stufen von der Menge und der Zusammensetzung des Inhalts der Pfanne abhängen, dient die nachstehende Tabelle nur als Richtwert. Verwenden Sie die Stufe „Boost“, um: • Lebensmittel oder Flüssigkeit schnell zum Kochen zu bringen •...
  • Page 101 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ sehr sorgfältig, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Dies verhindert eine falsche Verwendung des Kochfeldes. Den Kochvorgang starten Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis Sie ein akustisches Signal wahrnehmen. Alle Anzeigen leuchten auf;...
  • Page 102 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden durch Berühren des Schiebereglers die Leistungsstufe ein. Die Kochzone wird auf der eingestellten Stufe aktiviert.  Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion können Sie bis zu max. 5 Minuten auf der höchsten Kochstufe garen. Sie können die Boost-Funktion für maximal zwei Kochzonen nebeneinander zur gleichen Zeit nutzen.
  • Page 103 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Den Kochvorgang beenden Stellen Sie die Leistungsstufe auf „0“, um die Kochzone auszuschalten. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus, indem Sie die Taste On/Off berühren. Das Symbol H erscheint am Display der Kochzone, die zu heiß zum Berühren ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
  • Page 104 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Einschalten der Warmhaltefunktion Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie einen geeigneten Topf auf eine Kochzone. Berühren Sie die Kochzonentaste der gewünschten Kochzone. Die „0“ der gewählten Kochzone leuchtet deutlich auf und ein einzelner Piepton ertönt. ...
  • Page 105 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Deaktivierung von Brückeninduktionszonen Berühren Sie gleichzeitig die Kochzonentasten der überbrückten Kochzonen. Das Verbindungssymbol auf der Anzeige der hinteren Kochzone wird deaktiviert.  Garvorgang pausieren Diese Funktion unterbricht den Garvorgang vorübergehend (max. 10 Minuten); der Abzug wird auf die niedrigste Stufe gestellt und die Timer werden angehalten.
  • Page 106 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Benutzung des Minutenzählers Der Minutenzähler ist nicht an eine Kochzone angeschlossen. Der Minutenzähler schaltet weder eine Kochzone noch die Dunstabzugshaube aus. Das Kochfeld ist eingeschaltet. Berühren Sie die Minutenzähler-Taste, um den Minutenzähler einzuschalten. Auf der Timer-Anzeige erscheint „0.00“. ...
  • Page 107 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Verwendung des Kochtimers Der Kochtimer ist mit einer Kochzone verbunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Kochzone automatisch ab. Die Kochzone ist eingeschaltet und für mindestens eine Kochzone ist eine Leistungsstufe eingestellt. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Berühren Sie das Timer-Symbol.
  • Page 108 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Kontrolle der verbleibenden Garzeit Berühren Sie die Kochzonentaste, um die Zone auszuwählen, deren Restzeit Sie anzeigen möchten. Eine mit dem Kochtimer verbundene Zone wird durch ein blinkendes Timer-Symbol oberhalb der  Kochzonenanzeige gekennzeichnet. Der Timer zeigt die verbleibende Zeit für die gewählte Kochzone an. ...
  • Page 109 BETRIEB BETRIEB DES KOCHFELDES Das Kochfeld ist jetzt gesperrt. Sie verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Nach 20 Sekunden schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen die beschriebenen Schritte innerhalb von 10 Sekunden durchgeführt werden. Schalten Sie das Kochfeld ein. Berühren Sie eine der Kochzonentasten und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 110 BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Manuelles Ein- und Ausschalten des Dunstabzugs Berühren Sie die Dunstabzugs-Taste. Das Display des Dunstabzugs leuchtet auf.  Stellen Sie die Geschwindigkeit des Dunstabzugs innerhalb von 3 Sekunden durch Berühren des Schiebereglers (1 bis 9) ein. Der Dunstabzug schaltet sich mit der eingestellten Abzugsgeschwindigkeit ein. ...
  • Page 111 BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Ein- und Ausschalten des automatischen Dunstabzugbetriebs Im automatischen Dunstabzugbetrieb passt sich die Abzugleistung automatisch an die Nutzung der Kochzonen an. Eine Kochzone ist in Betrieb (Stufe 8) und der automatische Dunstabzugbetrieb ist aktiv (Stufe 5). Berühren Sie die Dunstabzug-Taste drei Sekunden lang. Auf dem Display wird „A“...
  • Page 112 BETRIEB BETRIEB DES DUNSTABZUGS Stellen Sie mit der Taste „+“ oder „-“ die gewünschte Verzögerungszeit ein. Der Countdown startet automatisch.  Der Dunstabzug schaltet sich nach der eingestellten Zeit aus.  Sättigung des Fettfilters Nach 30 Betriebsstunden wird am Display des Dunstabzugs abwechselnd „F“ und „G“ angezeigt; es ist notwendig, eine Wartung des Fettfilters durchzuführen (siehe „Wartung/Reinigung der Filter“).
  • Page 113 BETRIEB BENUTZERMENÜ Das Benutzermenü ermöglicht es dem Benutzer, u.a. die Signale auf dem Kochfeld nach Wunsch einzustellen. Dies betrifft sowohl akustische (Ton und Lautstärke) als auch visuelle Signale. Menü-Code Beschreibung Wert der Konfiguration Verfügbare Gesamtleistung Von 1400 W bis 7400 W (Standard) in 100 des Geräts W-Schritten Kanalbetrieb / Umluftbetrieb...
  • Page 114 BETRIEB BENUTZERMENÜ Lassen Sie die Pausentaste los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinkt „U“ abwechselnd mit der Zahl „0“.  Bei Menücode U0 erscheint der Konfigurationswert in der Timeranzeige.  Bei allen anderen Menücodes erscheint der Konfigurationswert in der Kochzonenanzeige vorne links. ...
  • Page 115 BETRIEB BENUTZERMENÜ Berühren Sie die Kochzonentaste vorne links und wählen Sie den richtigen Wert (siehe Tabelle). Bestätigen Sie die Einstellung, indem Sie die Ein-/Aus-Taste berühren und halten, bis Sie ein Tonsignal hören.
  • Page 116 BETRIEB LEISTUNGSBEGRENZER Die Einstellung des Leistungsbegrenzers sollte nur von einem zugelassenen und qualifizierten Monteur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig durch. GEFAHR Das Kochfeld ist mit einem Leistungsbegrenzer ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung der in Betrieb befindlichen Kochzonen die maximal verfügbare Leistung überschreitet, wird die Leistung automatisch herabgesetzt.
  • Page 117 BETRIEB LEISTUNGSBEGRENZER Lassen Sie die Minutenzähler-Taste los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinken „C“ und „0“ abwechselnd.  Der Konfigurationswert erscheint auf der Kochzonenanzeige vorne links.  Berühren Sie die Kochzonentaste hinten links und wählen Sie mit dem Schieberegler „8“. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinken „C“...
  • Page 118 BETRIEB WARTUNG Reinigung Erste Verwendung • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Glasoberfläche zu reinigen und zu trocknen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. • Es wird empfohlen, das Gerät nach der Reinigung mit einem feuchten Tuch abzutrocknen, um die Bildung von Kalkablagerungen zu vermeiden.
  • Page 119 BETRIEB Umlauffilter - (cod.AFCFCARFH10 - AFFCARFPH6) Filter können im Ofen wiederhergestellt werden, besser mit Gebläse. Die Temperatur des Ofens sollte 150°-180° betragen, höhere Temperaturen könnten die Filter beschädigen. Legen Sie die Filtersteine besser nicht vorgeheizt auf den Backofenrost und lassen Sie sie abkühlen vollständig vor dem Entfernen.
  • Page 120 BETRIEB FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie einen Riss in der Glasplatte bemerken (egal wie klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet dies nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, das Problem selbst zu lösen, indem Sie die nachstehende Tabelle prüfen.
  • Page 121 BETRIEB FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Lösung Fehlercode ER21. Überhitzung. Das Kochfeld abkühlen lassen. Fehlercode E2. Übertemperatur des Erhitzen Sie kein leeres Induktionselements. Es könnte Kochgeschirr. leeres Kochgeschirr verwendet worden sein. Fehlercode E3. Falscher Topf. Verwenden Sie geeignete Töpfe. Fehlercode E8. Fehlfunktion des Dunstabzugs.
  • Page 122 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS Attention l est très important de conserver ce livret avec Innova Atis, pour toute consultation future. Si l’appareil est vendu ou transféré à une autre personne, s’assurer que le livret est fourni avec ce dernier, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de la hotte et des avertissements correspondants.
  • Page 123 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS our des questions de sécurité, la table de cuisson ne doit être utilisée qu’après avoir été encastrée. e pas appliquer de joints en silicone entre le verre et le plan de travail, l’éventuel remplacement du plan de cuisson pourrait provoquer la rupture du verre durant le retrait. vant de procéder à...
  • Page 124 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS ’installation électrique doit avoir en amont de l’ appareil un interrupteur qui garantit un débran- chement omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. TTENTION : Les dispositifs de protection du plan de cuisson doivent être seulement ceux conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou ceux indiqués dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’appareil comme adaptés à...
  • Page 125 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS our des questions de sécurité, la table de cuisson ne doit être utilisée qu’après avoir été encastrée. e pas appliquer de joints en silicone entre le verre et le plan de travail, l’éventuel remplacement du plan de cuisson pourrait provoquer la rupture du verre durant le retrait. vant de procéder à...
  • Page 126 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS ’installation électrique doit avoir en amont de l’ appareil un interrupteur qui garantit un débran- chement omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. TTENTION : Les dispositifs de protection du plan de cuisson doivent être seulement ceux conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou ceux indiqués dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’appareil comme adaptés à...
  • Page 127 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS Danger de brûlures TTENTION : cet appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds durant l’utilisation. l faut faire attention et éviter de toucher les éléments chauffants. É loigner les enfants de moins de 8 ans s’ils ne sont pas constamment surveillés. e pas poser sur la table à...
  • Page 128 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS Le diamètre maximum conseillé correspond au diamètre de la zone de cuisson ; on peut utiliser des casseroles d’un diamètre supérieur mais la chaleur se diffusera de façon moins uniforme. our savoir si les récipients utilisés sont appropriés, vérifier qu’ils sont attirés par un aimant. l existe un autre type de récipients spéciaux pour l’induction dont le fond n’est pas complètement ferromagnétique.
  • Page 129 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS e pas conserver, dans l’éventuel tiroir situé sous la table de cuisson, de petits objets ou des feuilles de papier qui risquent, en cas d’aspiration, de casser le ventilateur et de compromettre le refroidissement de l’appareil ; éviter également les objets inflammables ou métalliques, qui risquent de devenir incandescents ou de prendre feu.
  • Page 130 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS ises en garde : ne verser aucun type de liquide dans l’ouverture d’aspiration de la hotte. ise en garde : il est recommandé de sceller avec du silicone ou du ruban adhésif tous les raccords des conduits, aussi bien des tuyaux d’évacuation que des raccords d’assemblage des différentes parties.
  • Page 131 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO AVERTISSEMENTS Bruits L’ induction peut générer un léger bruit qui varie en fonction du matériau, du type de casserole et de la puissance sélectionnée. Quand la table est fréquemment utilisée, le ventilateur de refroidissement démarre pour protéger l’électronique, en générant un bourdonnement parfaitement normal. Première utilisation ettoyer avec un chiffon humide et sécher la table de cuisson avant de l’utiliser pour la première fois.Il est recommandé...
  • Page 132 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO VOTRE PLAQUE À INDUCTION Description A. Zone de cuisson 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW B. Zone de cuisson 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) C.
  • Page 133 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO VOTRE PLAQUE À INDUCTION Description Touche Pause Touche de verrouillage Touche de maintien au chaud Touche de la minuterie Affichage de la minuterie Touche Minuterie plus Touche Minuterie moins Touche de zone de cuisson B (affichage de la zone de cuisson) et symbole de la minuterie Touche d'extraction (affichage de l'unité...
  • Page 134 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO VOTRE PLAQUE À INDUCTION Indications sur l'écran Affichage de la zone Description de cuisson Niveau de puissance ; 1 = niveau faible / 9 = niveau élevé. Niveau de boost actif. Aucune casserole (appropriée) sur la zone de cuisson (symbole de détection de casserole).
  • Page 135 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO VOTRE PLAQUE À INDUCTION Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Sécurité thermique Un capteur mesure en permanence la température de certaines parties de la plaque de cuisson. Chaque zone de cuisson est équipée d'un capteur qui mesure la température du fond de la casserole pour éviter tout risque de surchauffe lorsqu'une casserole bout à...
  • Page 136 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO VOTRE PLAQUE À INDUCTION Utilisation des touches tactiles et de touche coulissante Placez le bout de votre doigt à plat sur une touche ou sur la touche coulissante pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 137 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Attention Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs. Nous vous recommandons de soulever les casseroles et de ne pas les faire glisser sur la plaque de cuisson.
  • Page 138 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Directives de cuisson Comme les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci- dessous n'est donné qu'à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : •...
  • Page 139 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer à cuisiner. Cela permet d'éviter une utilisation incorrecte de la plaque de cuisson. Commencez à cuisiner Touchez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu'à...
  • Page 140 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Dans les 10 secondes, réglez le niveau de puissance en touchant la touche coulissante. La zone de cuisson démarre au niveau qui a été réglé.  Boost Vous pouvez utiliser la fonction boost pour cuire pendant max. 5 minutes au niveau de cuisson le plus élevé.
  • Page 141 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Fin de la cuisson Réglez le niveau de puissance sur '0' pour éteindre la zone de cuisson. Éteignez la plaque à induction en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Le symbole H apparaît sur l'écran de la zone de cuisson qui est trop chaude pour être touchée.
  • Page 142 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Activez la fonction de maintien au chaud Allumez la plaque de cuisson et placez une casserole appropriée sur une zone de cuisson. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée. Le '0' de la zone de cuisson sélectionnée s'allume clairement et un seul bip sonore retentit.
  • Page 143 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Déconnexion des zones de cuisson à induction Bridge Touchez simultanément les touches de zones de cuisson des zones de cuisson connectées. Le symbole de connexion disparaît de l'affichage de la zone de cuisson arrière. ...
  • Page 144 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Utilisation de la minuterie La minuterie n'est pas connectée à une zone de cuisson. La minuterie ne permet pas d'éteindre une zone de cuisson ou l'unité d'extraction. La plaque de cuisson est allumée. Appuyez sur la touche de la minuterie pour la mettre en marche.
  • Page 145 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Utilisation de la minuterie de cuisson Le minuteur de cuisson est relié à une zone de cuisson. Une fois le temps programmé écoulé, la zone de cuisson s'éteint automatiquement. La plaque de cuisson est allumée et un niveau de puissance a été...
  • Page 146 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Vérification du temps de cuisson restant Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour sélectionner la zone dont vous voulez voir le temps restant. Une zone connectée à la minuterie de cuisson est identifiée par un symbole de minuterie clignotant ...
  • Page 147 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON La plaque de cuisson est maintenant verrouillée. Il empêche toute mise en marche involontaire. Après 20 secondes, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Pour désactiver la sécurité enfant, les étapes décrites doivent être effectuées dans les 10 secondes. Allumez la plaque de cuisson.
  • Page 148 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'EXTRACTION Mise en marche et arrêt manuels de l'unité d'extraction Appuyez sur la touche d'extraction. L'écran de l'unité d'extraction s'allume.  Réglez le niveau de vitesse de l'extracteur dans les 3 secondes en touchant la touche coulissante (1 à L'unité...
  • Page 149 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'EXTRACTION Activation et désactivation du mode d'extraction automatique En mode d'extraction automatique, le niveau d'extraction s'adapte automatiquement à l'utilisation des zones de cuisson. Une zone de cuisson est en cours de fonctionnement (niveau 8) et le mode d'extraction automatique est actif (niveau 5).
  • Page 150 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'EXTRACTION Utilisez la touche '+' ou '-' pour régler le temps de retard souhaité. Le compte à rebours démarre automatiquement.  L'unité d'extraction s'éteint après la durée programmée.  Saturation du filtre à graisse Après 30 heures de fonctionnement, l'écran de l'unité...
  • Page 151 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO MENU UTILISATEUR Le menu utilisateur permet à l'utilisateur de régler entre autres les signaux de la plaque de cuisson comme il le souhaite. Cela concerne aussi bien les signaux sonores (tonalité et volume) que visuels. Code du Description Valeur de configuration...
  • Page 152 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO MENU UTILISATEUR Relâchez la touche pause. ’U’ clignote en alternance avec le chiffre ’0’ sur l'affichage de la zone de cuisson à l'arrière gauche.  Avec le code de menu U0, la valeur de configuration apparaît dans l'affichage de la minuterie. ...
  • Page 153 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO MENU UTILISATEUR Appuyez sur la touche de la zone de cuisson à l'avant gauche et sélectionnez la valeur correcte (voir tableau). Confirmez le réglage ; touchez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu'à ce que vous entendiez un signal audio.
  • Page 154 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO LIMITEUR DE PUISSANCE Le réglage du limiteur de puissance ne doit être effectué que par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d'installation. DANGER La plaque de cuisson est équipée d'un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de cuisson en fonctionnement dépasse la puissance maximale disponible, la puissance est automatiquement réduite.
  • Page 155 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT LIMITEUR DE PUISSANCE Relâchez la touche de la minuterie. ’C’ clignote en alternance avec ’0’ sur l'affichage de la zone de cuisson à l'arrière gauche.  La valeur de la configuration apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson à l'avant gauche. ...
  • Page 156 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO ENTRETIEN Nettoyage Première utilisation • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer et sécher la surface du verre avant de l'utiliser pour la première fois. • Il est recommandé de sécher l'appareil après l'avoir nettoyé avec un chiffon humide, afin d'éviter la formation de calcaire.
  • Page 157 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO Filtres de recyclage - (cod.AFCFCARFH10 - AFFCARFPH6) Les filtres peuvent être restaurés au four, mieux s’ils sont ventilés. La température du four doit être de 150°-180°, des températures plus élevées pourraient endom- mager les filtres. Il est préférable de placer les briques filtrantes sur la grille du four, non préchauffée, et de les laisser refroidir complètement avant de le retirer.
  • Page 158 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO DÉPANNAGE Attention Si vous constatez une fissure dans le plateau en verre (aussi petite soit-elle), éteignez immédiatement la plaque de cuisson et débranchez-la du réseau électrique. Contactez le service après-vente. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne signifie pas toujours qu'il est défectueux. Essayez d'abord de résoudre le problème vous-même en consultant le tableau ci-dessous.
  • Page 159 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO DÉPANNAGE Symptôme Cause possible Solution Code d'erreur ER21. Surchauffe. Laissez refroidir la plaque de cuisson. Code d'erreur E2. Température excessive de Ne chauffez pas d'ustensiles de l'élément d'induction. Des cuisson vides. ustensiles de cuisine vides ont pu être utilisés.
  • Page 160 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO Atención Innova Atis, para poderlo s muy importante conservar este manual de instrucciones junto al consultar en cualquier momento. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona, asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo de funciona- miento de la campana y las advertencias relacionadas con este.
  • Page 161 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS i el cable de alimentación estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusivamente por personal cualificado o por un centro de asistencia autorizado. a adecuada colocación del aparato y su conexión a la red eléctrica debe ser realizada únicamente por personal especializado.
  • Page 162 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Peligro de incendio l aceite y la grasa muy calientes arden con facilidad. o dejar fuera de control aceite o grasa muy calientes ya que podrían producirse llamas. i esto sucediese no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una tapa o un plato con un revestimiento ignífugo.
  • Page 163 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS Recipientes apropiados ara cocinar por inducción se pueden utilizar únicamente recipientes ferromagnéticos; y concretamente: acero vitrificado, hierro fundido, cazuelas especiales para inducción realizadas con acero inoxidable. Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningún objeto entre la base de la cazuela y la placa de vitrocerámica (ej.
  • Page 164 ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Peligro de averías a evaporación total del líquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daños a la placa de vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este motivo. l aparato posee un ventilador para la refrigeración.
  • Page 165 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su médico. dvertencia: no vierta ningún tipo de líquido en la hendidura de aspiración de la campana.
  • Page 166 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SU PLACA DE INDUCCIÓN Descripción A. Zona de cocción 210 x 190 mm / 2,1 kW (Potencia máxima 3,0 kW) B. Zona de cocción 210 x 190 mm / 2,1 kW (Potencia máxima 3,0 kW) C.
  • Page 167 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SU PLACA DE INDUCCIÓN Descripción Tecla de pausa Tecla de bloqueo Tecla para mantener el calor Tecla del minutero Pantalla del temporizador Tecla para añadir más tiempo Tecla para restar tiempo Tecla de zona de cocción B (pantalla de la zona de cocción) y símbolo del temporizador Tecla de extracción (pantalla del extractor) y símbolo del temporizador 10.
  • Page 168 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SU PLACA DE INDUCCIÓN Indicaciones en la pantalla Pantalla de la zona de Descripción cocción Nivel de potencia; 1 = nivel bajo / 9 = nivel alto. Nivel de potencia máxima activado. No hay ninguna cacerola (adecuada) en la zona de cocción (símbolo de detección de cacerolas).
  • Page 169 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SU PLACA DE INDUCCIÓN Antes de utilizarla, lea las instrucciones de seguridad. Seguridad de la temperatura Un sensor mide continuamente la temperatura de determinadas partes de la placa de cocción. Todas las zonas de cocción tienen un sensor que mide la temperatura del fondo de la cacerola para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento cuando una cacerola hierve en seco.
  • Page 170 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SU PLACA DE INDUCCIÓN Uso de las teclas táctiles y del control deslizante Coloque la punta del dedo en posición horizontal sobre una tecla o el control deslizante para obtener los mejores resultados. No tiene que aplicar ninguna presión. Las teclas táctiles funcionan con una leve presión de la yema del dedo.
  • Page 171 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN ANTES DEL PRIMER USO Atención Asegúrese de que la parte delantera de la cacerola y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas. Se recomienda levantar las cacerolas y no deslizarlas sobre la placa de cocción.
  • Page 172 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN ANTES DEL PRIMER USO Pautas para cocinar Los niveles dependen de la cantidad y de la composición del contenido del recipiente, por lo que la tabla que figura a continuación es solo orientativa. Utilice la función “Potencia máxima” para: •...
  • Page 173 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Lea atentamente la sección “Antes del primer uso” antes de empezar a cocinar. De esta manera evitará el uso incorrecto de la placa de cocción. Empezar a cocinar Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que oiga una señal. Todas las luces se encienden y la placa de inducción entra en modo de espera.
  • Page 174 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de que transcurran 10 segundos, ajuste el nivel de potencia con el control deslizante. La zona de cocción se inicia en el nivel que haya seleccionado.  Potencia máxima Puede utilizar la función de potencia máxima para cocinar durante 5 minutos en el nivel de cocción más alto.
  • Page 175 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Terminar de cocinar Ajuste el nivel de potencia a “0” para apagar la zona de cocción. Apague la placa de inducción con la tecla de encendido/apagado. El símbolo H aparecerá en la pantalla de la zona de cocción que esté demasiado caliente y no se pueda tocar.
  • Page 176 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Conecta la función de mantener el calor Encienda la placa y coloque una cacerola adecuada en una zona de cocción. Toque la tecla de la zona de cocción deseada. Se encenderá...
  • Page 177 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Desconexión de las zonas de cocción conectadas con la función puente Toque simultáneamente las teclas de las zonas de cocción conectadas. El símbolo de conexión desaparecerá de la pantalla de la zona de cocción trasera. ...
  • Page 178 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Uso del minutero El minutero no está conectado a una zona de cocción. El minutero no apaga una zona de cocción ni el extractor. La placa de cocción está encendida. Toque la tecla del minutero para encenderlo.
  • Page 179 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Uso del temporizador de cocción El temporizador de cocción está conectado a una zona de cocción. Una vez transcurrido el tiempo programado, la zona de cocción se apaga automáticamente. La placa de cocción está...
  • Page 180 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN Comprobación del tiempo de cocción restante Toque la tecla de zona de cocción y seleccione la zona de la que desea ver el tiempo restante. Cuando hay una zona conectada al temporizador se identifica con el símbolo del temporizador que ...
  • Page 181 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE COCCIÓN La placa de cocción está bloqueada. Evita el encendido involuntario. Después de 20 segundos, la placa se apagará automáticamente. Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, debe realizar los pasos indicados en un plazo de 10 segundos.
  • Page 182 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DEL EXTRACTOR Encendido y apagado manual del extractor Toque la tecla de extracción. La pantalla del extractor se ilumina.  Ajuste el nivel de velocidad del extractor en 3 segundos con el control deslizante (1 a 9). El extractor se enciende con la velocidad de extracción ajustada.
  • Page 183 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DEL EXTRACTOR Activación y desactivación del modo de extracción automática En el modo de extracción automática, el nivel de extracción se ajusta automáticamente al uso de las zonas de cocción. Una zona de cocción está en funcionamiento (nivel 8) y el modo de extracción automática está activo (nivel 5).
  • Page 184 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN FUNCIONAMIENTO DEL EXTRACTOR Utilice la tecla “+” o “-” para ajustar el tiempo de retardo deseado. La cuenta atrás se inicia automáticamente.  La unidad de extracción se apaga después del tiempo que se haya ajustado. ...
  • Page 185 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN MENÚ DE USUARIO El Menú de usuario lo ayudará a configurar las señales de la placa de cocción como desee. Esto afecta tanto a las señales sonoras (tono y volumen) como a las visuales. Código del Descripción Valor de configuración menú...
  • Page 186 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN MENÚ DE USUARIO Suelte la tecla de pausa. “U” parpadeará alternativamente con el número “0” en la pantalla de la zona de cocción en la parte  trasera izquierda. Con el código de menú U0, el valor de configuración aparece en la pantalla del temporizador. ...
  • Page 187 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN MENÚ DE USUARIO Toque la tecla de la zona de cocción situada en la parte delantera izquierda y seleccione el valor correcto (consulte la tabla). Para confirmar la configuración, mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado hasta que oiga una señal.
  • Page 188 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN LIMITADOR DE POTENCIA El ajuste del limitador de potencia solo lo debe realizar un instalador registrado y cualificado. Lea atentamente las normas de seguridad y las instrucciones de instalación. PELIGRO La placa de cocción tiene un limitador de potencia. Si la potencia total de las zonas de cocción en funcionamiento supera la potencia máxima disponible, la potencia se reducirá...
  • Page 189 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN LIMITADOR DE POTENCIA Suelte la tecla del minutero. “C” parpadeará alternativamente con el número “0” en la pantalla de la zona de cocción en la parte  trasera izquierda. El valor de configuración aparece en la pantalla de la zona de cocción delantera izquierda. ...
  • Page 190 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN MANTENIMIENTO Limpieza Primer uso • Utilice un paño húmedo para limpiar y secar la superficie del cristal antes de utilizarla por primera vez. • Después de limpiar el electrodoméstico con un paño húmedo, se recomienda secarlo para evitar la acumulación de cal.
  • Page 191 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Filtros de recirculación - (cod.AFCFCARFH10 - AFFCARFPH6) Los filtros se pueden restaurar en el horno, mejor si es asistido por ventilador. La temperatura del horno debe ser de 150°-180°, temperaturas más altas podrían dañar los filtros. Es mejor colocar los ladrillos filtrantes sobre la rejilla del horno, no precalentados, y dejar que se enfríen.
  • Page 192 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Atención Si observa una grieta en la tapa de cristal (por pequeña que sea), apague inmediatamente la placa de cocción y desconéctela de la red eléctrica. Póngase en contacto con el servicio técnico. Si la placa no funciona correctamente, no siempre significa que esté...
  • Page 193 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Código de error ER21. Sobrecalentamiento. Deje que la placa se enfríe. Código de error E2. Exceso de temperatura del No calentar cacerolas vacías. elemento de inducción. Es posible que se hayan utilizado ollas o cacerolas vacías.
  • Page 194 AVVERTENZE Attenzione È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme alla Innova Atis ,per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle relative avvertenze.
  • Page 195 AVVERTENZE e operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. e il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato dovrà essere sostituito solo da un cen- tro assistenza o da personale qualificato. L’ incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da per- sonale specializzato.
  • Page 196 AVVERTENZE n fase di installazione l’apparecchiatura deve essere collegata a un’alimentazione la cui impeden- za di sistema deve essere adattata ad un valore di 0,005+j0,005[Ohm]. Pericolo di incendio L’ olio e il grasso troppo caldi si infiammano rapidamente. on lasciare olio o grasso surriscaldati senza sorveglianza. el caso in cui l’olio o il grasso si dovessero infiammare, non tentare di spegnere le fiamme con acqua.
  • Page 197 AVVERTENZE Recipienti adeguati olo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a induzione; in particolare sono idonei: acciaio smaltato, ghisa, stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile. Usare solo pentole e padelle a fondo liscio. Non inserire alcun tipo di oggetto tra il fondo della pentola e il piano in vetroceramica, ad esempio adattatori.
  • Page 198 AVVERTENZE L’ apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento. Se sotto il piano di cottura incassato si trova un cassetto, deve essere garantita una congrua distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore dell’apparecchio, per non comprometterne la ventilazione. Non conservare, nell’eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di car- ta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento dell’apparec- chio, ne oggetti infiammabili o metallici, che potrebbero diventare incandescenti o infiammarsi.
  • Page 199 AVVERTENZE vvertenza : non versare alcun tipo di liquido nella fessura di aspirazione della cappa. vvertenza : si raccomanda di sigillare con silicone o nastro adesivo tutte le giunzioni delle tubature, sia dei tubi di evacuazione sia dei raccordi di congiunzione delle varie parti. n caso di installazione in modalità...
  • Page 200 FUNZIONAMENTO IL TUO PIANO COTTURA A INDUZIONE Descrizione A. Zona cottura 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) B. Zona cottura 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) C. Estrattore D. Zona cottura 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Zona cottura 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Zone di cottura collegate 21 x 39 cm / 3,7 kW G.
  • Page 201 FUNZIONAMENTO IL TUO PIANO COTTURA A INDUZIONE Descrizione Tasto Pausa Tasto di blocco Tasto Keep Warm Tasto del contaminuti Display del timer Tasto più timer Tasto meno timer Tasto della zona di cottura B (visualizzazione della zona di cottura) e simbolo del timer Tasto di estrazione (display dell'estrattore) e simbolo del timer 10.
  • Page 202 FUNZIONAMENTO IL TUO PIANO COTTURA A INDUZIONE Indicazioni sul display Visualizzazione nella Descrizione zona di cottura Livello di potenza; 1 = livello basso / 9 = livello alto. Livello Boost attivo. Nessuna pentola (adatta) nella zona di cottura (simbolo di rilevamento pentola).
  • Page 203 FUNZIONAMENTO IL TUO PIANO COTTURA A INDUZIONE Prima dell'uso, leggere le istruzioni di sicurezza separate. Sicurezza della temperatura Un sensore misura continuamente la temperatura di alcune parti del piano cottura. Ogni zona di cottura è dotata di un sensore che misura la temperatura del fondo della pentola per evitare rischi di surriscaldamento quando l’acqua della pentola giunge a bollore.
  • Page 204 FUNZIONAMENTO IL TUO PIANO COTTURA A INDUZIONE Uso dei tasti a sfioramento e del comando a scorrimento Per ottenere risultati ottimali, posizionare la punta del dito su un tasto o sul comando a scorrimento. Non è necessario applicare alcuna pressione. I tasti a sfioramento reagiscono solo alla leggera pressione di un dito.
  • Page 205 FUNZIONAMENTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Attenzione Assicurarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di cottura siano puliti e asciutti. Sollevare le pentole senza farle scivolare sul piano cottura. Rilevamento della pentola • Se il piano cottura non rileva la presenza di una pentola (adatta) dopo averne posizionata una in una zona di cottura, sul display inizierà...
  • Page 206 FUNZIONAMENTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Linee guida per la cottura I livelli dipendono dalla quantità e dalla composizione del contenuto della pentola, pertanto la tabella sottostante è da intendersi unicamente come linea guida. Utilizzare il livello “boost” per: • portare rapidamente a ebollizione i cibi o i liquidi; •...
  • Page 207 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Leggere molto attentamente il capitolo "Prima del primo utilizzo" prima di iniziare a cucinare in modo da evitare usi scorretti del piano cottura. Iniziare a cucinare Toccare e tenere premuto il tasto on/off fino a quando non si avverte un segnale acustico. Tutti i display si illuminano;...
  • Page 208 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Impostare il livello di potenza entro 10 secondi, toccando il comando a scorrimento. La zona di cottura si avvia al livello impostato.  Boost È possibile utilizzare la funzione Boost per cuocere al livello massimo di cottura per non più di 5 minuti. La funzione Boost può...
  • Page 209 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Fine della cottura Impostare il livello di potenza su “0” per spegnere la zona di cottura. Spegnere il piano cottura a induzione toccando il tasto On/Off. Se troppo calda, sul display della zona di cottura compare il simbolo H . Il simbolo scompare quando la superficie si è...
  • Page 210 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Attivare la funzione Keep warm Accendere il piano cottura e posizionare una pentola adatta su una delle zone di cottura. Toccare il tasto della zona di cottura desiderata. Lo “0” della zona di cottura selezionata si illumina e viene emesso un singolo segnale acustico. ...
  • Page 211 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Scollegamento delle zone di cottura a induzione Bridge Toccare simultaneamente i tasti delle zone di cottura collegate. Il simbolo del collegamento scomparirà dal display della zona di cottura posteriore.  Pausa cottura Questa funzione interrompe temporaneamente l'attività di cottura (max 10 minuti); l'estrazione passa al livello più...
  • Page 212 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Usare il contaminuti Il contaminuti non è collegato a una zona di cottura, non spegne una zona di cottura né l'estrattore. Il piano cottura è acceso. Toccare il tasto corrispondente per accendere il contaminuti. Sul display del timer comparirà “0.00”. ...
  • Page 213 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Uso del timer Il timer è collegato a una zona di cottura. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si spegne automaticamente. Il piano cottura è acceso e per almeno una zona di cottura è stato impostato un livello di potenza. Toccare il tasto relativo alla zona di cottura desiderata.
  • Page 214 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Controllo del tempo di cottura residuo Toccare il tasto della zona di cottura per selezionare la zona di cui si desidera visualizzare il tempo residuo. Una zona collegata al timer è identificata da un simbolo del timer lampeggiante sopra il display della ...
  • Page 215 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Il piano cottura è bloccato e impedisce qualsiasi accensione involontaria. Dopo 20 secondi, il piano cottura si spegne automaticamente. Per disattivare il blocco di sicurezza per bambini, completare i passaggi descritti di seguito entro 10 secondi. Accendere il piano cottura.
  • Page 216 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL'ESTRATTORE Accensione e spegnimento manuale dell'estrattore Toccare il tasto di estrazione. Il display dell'estrattore si accende.  Impostare il livello di velocità dell'estrattore entro 3 secondi toccando il comando a scorrimento (da 1 a 9). L'estrattore si accende alla velocità di estrazione impostata. ...
  • Page 217 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL'ESTRATTORE Accensione e spegnimento della modalità di estrazione automatica Nella modalità di estrazione automatica, il livello di estrazione si adatta automaticamente all'uso delle zone di cottura. Una zona di cottura è in funzione (livello 8) e la modalità di estrazione automatica è attiva (livello 5).
  • Page 218 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELL'ESTRATTORE Utilizzare il tasto “+” o “-” per impostare il tempo di ritardo desiderato. Il conto alla rovescia si avvia automaticamente.  L'estrattore si spegne al termine del tempo impostato.  Saturazione del filtro antigrasso Dopo 30 ore di funzionamento, sul display dell'estrattore verranno visualizzati alternativamente “F” e “G”, a indicare che è...
  • Page 219 FUNZIONAMENTO MENU UTENTE Il menu utente permette all'utente di impostare i segnali sul piano cottura in base alle proprie esigenze. Questo riguarda sia i segnali acustici (tono e volume) che quelli visivi. Codice del Descrizione Valore di configurazione menu Potenza totale disponibile Da 1400 W a 7400 W (predefinito) secondo per l'apparecchio incrementi da 100 W...
  • Page 220 FUNZIONAMENTO MENU UTENTE Rilasciare il tasto di pausa. Sul display della zona di cottura posteriore sinistra, "U" lampeggia alternandosi al numero "0".  Con il codice menu U0, il valore di configurazione viene visualizzato sul display del timer.  Per tutti gli altri codici di menu, il valore di configurazione viene visualizzato display della zona di ...
  • Page 221 FUNZIONAMENTO MENU UTENTE Toccare il tasto della zona di cottura anteriore sinistra e selezionare il valore corretto (v. tabella). Confermare l'impostazione; toccare e tenere premuto il tasto on/off finché non viene emesso un segnale acustico.
  • Page 222 FUNZIONAMENTO LIMITATORE DI POTENZA L'impostazione del limitatore di potenza deve essere effettuata solo da un installatore esperto e qualificato. Leggere attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni di PERICOLO installazione. Il piano cottura è dotato di un limitatore di potenza. Se la potenza totale delle zone di cottura in funzione supera la quantità...
  • Page 223 FUNZIONAMENTO LIMITATORE DI POTENZA Rilasciare il tasto del contaminuti. Sul display della zona di cottura posteriore sinistra, "C" lampeggia alternandosi al numero "0".  Sul display della zona di cottura anteriore sinistra compare il valore di configurazione.  Toccare il tasto della zona di cottura posteriore sinistra e selezionare "8" usando il comando a scorrimento.
  • Page 224 FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE Pulizia Primo utilizzo • Pulire e asciugare la superficie del vetro con un panno umido prima del primo utilizzo. • Asciugare l'apparecchio dopo averlo pulito con un panno umido, per evitare la formazione di calcare. Pulizia giornaliera • Anche se i residui di cibo non bruciano sul vetro, si consiglia comunque di pulire il piano cottura immediatamente dopo l'uso.
  • Page 225 FUNZIONAMENTO Filtri di ricircolo - (cod.AFCFCARFH10 - AFFCARFPH6) I filtri possono essere ripristinati in forno, meglio se ventilati. La temperatura del forno deve essere di 150°-180°, temperature più elevate potrebbero danneg- giare i filtri. È meglio posizionare i mattoncini filtranti sulla griglia del forno, non preriscaldata, e lasciarli raffreddare completamente prima di rimuovere.
  • Page 226 FUNZIONAMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione In caso di crepe sul piano di vetro (anche piccole), spegnere immediatamente il piano cottura e scollegarlo dalla rete elettrica. Contattare il servizio di assistenza. Se l'apparecchio non funziona correttamente, non sempre significa che sia difettoso. Provare a risolvere il problema autonomamente, facendo riferimento alla tabella seguente.
  • Page 227 FUNZIONAMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile causa Soluzione Codice di errore ER21. Surriscaldamento. Lasciare raffreddare il piano cottura. Codice di errore E2. Sovratemperatura Non riscaldare le pentole vuote. dell'elemento di induzione. Potrebbero essere state usate delle pentole vuote. Codice di errore E3. Pentola non adatta.
  • Page 228 AFLIINA01 Ed.25-07-24...

Ce manuel est également adapté pour:

Innova artis 80Innova artis 83