Sommaire des Matières pour AIRFORCE AXIAL DOWNDRAFT
Page 1
MODEL:AXIAL DOWNDRAFT MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Page 4
Filtro antigrasso Fettfilter Filtr proti mastnotám Fettfilter Anti-grease Filter Fedtfilter Zsírszőrı filter Filtre antigraisse Yað önleme filtresi Vetfilter Filtar za masnoæu Protitukový filter Filtro antigrasa Ößëôñï ãéá ôá ëßðïé Filtr przeciwtłuszczowy Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Kolfilter Aktív szenes filter...
Page 5
Es ist verboten, jegliches Glied oder einen anderen menschlichen oder tierischen Körperteil in der Nähe des Aktionsradius des beweglichen Dunstabzugsschiebers, der vom einem feststehenden Rahmen auf der beweglichen Basis begrenzt ist, zu positionieren. Stellen Sie keine Töpfe, Topfgriffe oder andere Gegenstände in den Aktionsradius des oben beschriebenen beweglichen Dunstabzugsschiebers.
Page 6
Het systeem en de technologie van de afzuiging en filtratie van deze kap zijn speciaal ontwikkeld in de laboratoria Airforce om de beste prestaties te garanderen.
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Es ist sehr wichtig, dass diese Bedienungsanleitung für jedes es, dass er runtergeht; leuchtet sie mit eingeschalteter ON-/ zukünftige Nachlesen zusammen mit dem Dunstabzug OFF-Taste rot, dann wird angegeben, dass der Dunstabzug aufbewahrt wird. sicherheitsverriegelt ist (z.B. bei entfernten Fettfilter oder Falls das Gerät verkauft oder einer anderen Person übertragen falscher Position).
Page 8
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im von Ersatz-Metall-Fettfiltern nur Original-Metall-Fettfilter von normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung Ersatz-Metall-Fettfilter können Sie unter www.airforce- für Elektro- und Elektronikgeräte.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE It is extremely important that you keep this instruction booklet with the cooker hood for future consultation. If the device is sold or transferred to another person, ensure that this booklet is also included with it, so that the new user can see the warnings printed herein, and understand how to ON/OFF button: when this button is used, the hood will operate the cooker hood correctly.
Page 10
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood The symbol on the product, or on the documents is disconnected from the electrical outlet. accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI la descente, la hotte s’arrête et puis remonte de quelques Il est très important que ce manuel soit conservé avec la centimètres. Pour la débloquer, remettre ou repositionner hotte pour toute consultation ultérieure.Si l’appareil devait correctement filtres anti-graisses...
Page 12
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI fumées. La friture doit être contrôlée constamment parce que Entretien les huiles, les graisses et la température de cuisson peuvent Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant déclencher le feu dans les graisses accumulées dans les toute intervention sur celle- ci.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Het is zeer belangrijk dat deze handleiding bewaard wordt vergrendeld is om veilgheidsredenen (bijvoorbeeld omdat samen met de kap om in de toekomst te kunnen raadplegen. de vetfilters verwijderd of eruit getrokken zijn). Als dit gebeurt Indien het apparaat wordt verkocht of van eigenaar wisselt, als de kap naar beneden komt,, stopt hij om dan weer enkele dient ervoor gezorgd te worden dat de handleiding erbij gegeven centimeters naar boven te gaan.
Page 14
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Onderhoud Waarschuwing Gebruik de kap nooit zonder een correct gemonteerde rooster! Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom LET OP: loskoppelen. De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer de kookplaat wordt gebruikt. S c h o o n m a a k De lucht mag niet worden afgevoerd in een kanaal die ook De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de...
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Es muy importante que este manual de instrucciones se filtros antigrasa o estos están mal colocados). Si esto sucede en la fase de descenso de la campana, ésta se detiene para conserve junto con la campana para poder consultarlo en subir después algunos centímetros.
Page 16
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO con las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la Mantenimiento salida de humos. Hay que controlar la fritura constantemente, Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la ya que los aceites, grasas y la temperatura de cocción campana de la corriente.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme alla cappa per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente Tasto ON/OFF: al contatto del tasto la cappa si alzerà...
Page 18
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Manutenzione accumuli di grasso presenti nei filtri metallici nel caso in cui Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa essi non sono stati lavati seguendo i tempi prestabiliti .Si dalla corrente. consiglia di rispettare la frequenza nella pulizia o sostituzione dei filtri , indicata dagli appositi avvisi di saturazione presenti Pulizia sul comando.
Page 20
AFLIFDD Ed. 05/13 For further information please contact: Airforce spa via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY tel.+39 0732-250468 fax +39 0732- 249337 info@airforcespa.com...