Page 1
Model:F102 60 TSL2 Model:F102 90 F TSL2 Model:F102 90 A TSL2 Model:F102 120 F TSL2 Model:F102 120 A TSL2 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO...
Page 2
Model:F102 60 TSL2 180° III - OK! 2-4 x Ø8mm 2-4 x 5x45 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Vetfilter Fettfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa Filtre antigraisse Filtro antigrasso...
Page 3
Model:F102 90 F TSL2 Model:F102 120 F TSL2...
Page 4
Model:F102 90 F TSL2 Model:F102 120 F TSL2 56,5 630,4 46,5 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Vetfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Filtre antigraisse...
Page 5
Model:F102 90 F TSL2 Model:F102 120 F TSL2...
Page 6
Model:F102 90 A TSL2 Model:F102 120 A TSL2...
Page 7
Model:F102 90 A TSL2 Model:F102 120 A TSL2 56,5 630,4 46,5 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Vetfilter Fettfilter Filtro antigrasa Anti-grease Filter Filtro antigrasso Filtre antigraisse...
Page 8
Model:F102 90 A TSL2 Model:F102 120 A TSL2...
Page 9
Model:F102 90 A TSL2 Model:F102 120 A TSL2 180° III - OK!
Page 10
Bei intensivem Garvorgang oder bei hoher Dampfkonzentration wird empfohlen, die Paneele zu öffnen, um die höchste Ansaugkraft zu erhalten. With intensive cooking or large amounts of steam, it is advisable to open the panels for the maximum extraction. En cas de cuisson intensive ou d’une concentration élevée des vapeurs, nous vous conseillons d’ouvrir les panneaux pour obtenir une aspiration maximale.
Page 11
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den B: Taste zum Verringern der Absauggeschwindigkeit alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben (Leistung): durch Betätigen dieser Taste wird die sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Absauggeschwindigkeit der Dunstabzughaube verringert.
Page 12
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Das Gerät ist nicht geeignet, um von Personen (einschließlich Kochen entstehen. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder Ersetzten der Lämpchen mentalen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie Kenntnis benutzt zu werden, es sei denn, diese wurden von abgekühlt sind.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text E: Timer key: when this touch sensor is pressed, by alphabet letters. Closely follow the instructions set out independently of the extraction speed selected, the timer in this manual.
Page 14
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Caution This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed! The suctioned air must not be conveyed in the same channel used for fumes discharged by appliances powered by other than electricity.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les références E: Touche minuterie : au contact de cette touche, quelle alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. que soit la vitesse d’aspiration sélectionnée, la fonction Suivre strictement les instructions de cette notice.
Page 16
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Attention Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé correctement la grille! L’air aspiré ne doit pas être expulsé dans un conduit utilisé pour l’échappement des fumées d’appareils alimentés avec une énergie autre que l’énergie électrique. Il faut prévoir une bonne aération du local lorsque l’on utilise simultanément une hotte et des appareils alimentés avec une autre énergie que l’électricité.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de D: Toets voor verhoging van de snelheid (vermogen) alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. van afzuiging: door het indrukken van deze toets wordt Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. de afzuigsnelheid van de kap verhoogd.
Page 18
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten met een andere voeding als de elektrische energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron gebruikt worden.
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las D: Tecla de aumento de la velocidad (potencia) de referencias alfabéticas del texto explicativo. aspiración: al tocar la tecla, la velocidad de aspiración de Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente la campana se reducirá.
Page 20
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Substituciòn làmparas Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. ILUMINACION LED Si el grupo iluminación LED no funciona, contactar al servicio de asistencia técnica para sustituir todo el grupo. Advertencias No use nunca la campana sin haber montado correctamente la rejilla.
Page 21
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. E:Tasto timer: al contatto del tasto, qualsiasi sia la velocità Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. di aspirazione selezionata,si attiverà la funzione timer. Al Si declina ogni responsabilità...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente.
Page 24
AFLIF102TSL2 Ed. 12/10 For further information please contact: Airforce spa via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY tel.+39 0732-250468 fax +39 0732- 249337 info@airforcespa.com...