Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) Model Part No.: LPTB03603 - SCRUBBER [T291, 50CM PAD ASSIST, W/O BATT, NAM] LPTB03604 - SCRUBBER [T291, 50CM PAD ASSIST, W/O BATT, EC-H2O/SE, NAM] LPTB03598 - SCRUBBER [T291, 50CM W/O BATT, NAM] LPTB03600 - SCRUBBER [T291, 50CM W/O BATT, EC-H2O/SE, NAM]...
Page 2
ENGLISH (Translation of original instructions) TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................3 Safety precautions ............................................3 TECHNICAL CHARACTERISTICS ..............................5 SAFETY SYMBOLS ..................................7 MACHINE DIMENSIONS ..................................7 GENERAL INFORMATION ................................8 Purpose of this manual ..........................................8 Identifying the machine ..........................................8 Documentation provided with the machine ....................................8 TECHNICAL INFORMATION ................................9 General description ............................................9 Key ................................................9...
Page 3
SAFETY INFORMATION Safety precautions ! DANGER Read the “User Manual” carefully before start-up and use or before performing maintenance or any other work on the machine. ! WARNING Rigorously follow all the instructions in this Manual (in particular those marked “Danger!” and “Warning!”). Also respect the labels applied to the machine (see the “Safety symbols”...
Page 4
provides the path of least resistance for electrical current, mini- Never use parts removed from other machines or from other mising the risk of electric shock. Mains powered versions come kits. with a three-wire cable and a three-pin earthed plug for use in a suitable earthed socket.
Page 5
TECHNICAL CHARACTERISTICS T291 50CM T291 50CM PAD ASSIST PROPEL (PUSH) Cleaning width inch 19.68 19.68 Squeegee width inch 32.12 32.12 1967 2468 Cleaning capacity per hour 21172.61 26565.33 Number of brushes n° Brush diameter inch 19.68 19.68 18.1 18.1 Maximum brush pressure 39.9 39.9 Brush rotation speed...
Page 6
Gross weight (GVW) 500.45 515.88 Weight of the machine in transit without batteries 178.57 196.21 Weight of the machine in transit with batteries 372.58 390.22 Number of batteries n° Machine voltage V Individual battery capacity Ah (5h) 100- 100- Mains supply voltage 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz Max current (amperes), I...
Page 7
MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING EARTHING POINT. WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS EXTERNAL BATTERY CHARGER CONNECTION POINT. WARNING! RISK OF ABRASION WASH MACHINE SPRAYING DIRECTLY WITH WATER OR USING HIGH PRESSURE WATER JETS. WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT SAFETY LABEL.
Page 8
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine operators maintenance personnel The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine. Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine.
Page 9
TECHNICAL INFORMATION Hazard areas Control panel: risk of injury from short circuits. General description Tank assembly: when using certain detergents, danger of irri- tation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances).
Page 10
MOVEMENT AND INSTALLATION Batteries Lifting and transporting the packaged machine Leak-proof tubular batteries (WET): these require regular checks on electrolyte level. When necessary, top up with distilled water ! WARNING During all lifting operations, make sure the packaged machine is above the plates).
Page 11
4 screws by using a Torx screwdriver n°T30. ! INFORMATION Installation and connection / removal of the batteries must be carri- ed out by an TENNANT-approved technician (referred to hereinafter as skilled technician). ! DANGER During installation of the batteries or any type of battery maintenance,...
Page 12
Rotate the tank backwards, then place the batteries in the com- Squeegee installation and adjustment partment in the direction shown in the drawing on the tank. Lower the squeegee using the lever (Fig.3-Ref.1). Fasten the batteries to the frame using the strap. Unscrew the two squeegee clamp knobs (Fig.3-Ref.3), locate the squee- Connect the wiring terminals to the battery poles, tighten the gee in the slots on the support (Fig.3-Ref.2), then retighten the two knobs...
Page 13
Brush installation Automatic brush release (Fig.22): raise the machine head by pushing the head lift pedal down and to the Automatic brush coupling, “Without Traction” version, (Fig.21A): left, turn the selector to the “OFF” position, press the “SET” button once raise the machine head by pushing the head lift pedal down and then to then press the “-”...
Page 14
(Fig.5B-Rif.2) and open the tap (Fig.5B-Rif.3) on the hose (Fig.5B-Rif.1). This sequence of steps will allow air to escape from the hose/tank and, water/detergent in the tank directly from the exposed hose. Fill the tank through the opening provided (Fig.5A). The machine is equipped with a graduated measuring cap that can be used to dilute the detergent inside the tank.
Page 15
With the Severe Environment scrubbing system, the detergent can be managed separately from the water/detergent tank. The system can be rate activated or deactivated at any time (see the “Technical Menu” or “Con- trols”), and is able to mix the detergent with water to a percentage accu- racy of between 0.2% and 7% (factory setting 2%).
Page 16
PRACTICAL GUIDE FOR THE Controls OPERATOR ! WARNING sion with electric drive. Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip and waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and Not used all other personal protection devices necessitated by the work en- vironment.
Page 17
Suction motor in this position the suc- tion motor is activated and the electric drive is enabled (where featured), the speed can be adjusted using the 9 10 “-” and “+” buttons . The suction motor starts by activat- ing the drive lever (Fig. 8-Ref. 11), in the version with electric drive the suction motor starts by activating the drive lever after having lowered the squeegee lift lever following function:...
Page 18
: pulling the lever towards the operator en- : decreases the value in the ma- gages reverse gear, pushing the lever forwards engages for- chine operating program submenus, in the “Technical ward gear, to change speed press the “+” and “-” buttons. menu”...
Page 19
Emptying the collection tank Moving the machine when not in operation If the tank is full, the display shows the corresponding alarm, see the Proceed as follows to move the machine: chapter “Display alarms”; after a few seconds, the suction motor shuts Raise the squeegee.
Page 20
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER necting the batteries. plicitly described in this manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual. ! DANGER Before lifting/rotating the tank to access the compartment, its con- tion to prevent the tank from accidentally closing again, see chapter “SAFETY INFORMATION”.
Page 21
Fuses: replacing ! WARNING The fuses can only be replaced by an TENNANT service centre or by technical personnel authorised by TENNANT. “ONBOARD” battery charger - factory set for WET batteries: Lift the tank, disconnect the battery wiring connector from the electrical system or unplug the power cable, remove the cover (Fig.
Page 22
Remove the worn blades from the blade retainer. The water conditioning cartridge must be replaced either on reaching cator Leds of the ec-H2O NanoClean system will blink when the cartridge needs to be replaced. Depending on the usage of the machine, a new cartridge can last typically from 12 months, where use of the machine is intensive, up to 24 months for a much lower level of use: proceed as follows:...
Page 23
CLEAN THE WATER/DETERGENT TANK FILTER CLEAN THE SUCTION MOTOR HOSE CLEAN THE DIRTY WATER TANK AND THE SOLUTION TANK CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL HAVE THE ELECTRICAL CIRCUIT CHECKED BY QUALIFIED TENNANT PERSONNEL CHECK BY QUALIFIED TENNANT PERSONNEL THE BRUSHES (OR CARBON BRUSHES) ON...
Page 24
PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, for example, on display in a showroom or stored in the warehouse for a period or more than one month, the following operations are required: Recharge completely the batteries. During long periods of in- activity, you should charge the batteries regularly (at least once every two months) to keep them constantly at maximum charge.
Page 25
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not work The batteries are disconnected Connect the batteries to the machine Recharge the batteries Blown fuse Replace Electronic key not inserted Engage. The brushes do not turn The dirty water tank is full Empty the dirty water tank Blown fuse Replace...
Page 26
DISPLAY ALARMS Alarm Possible cause What to do BATTERY FLAT Battery voltage less than Recharge the batteries. 21.4 V - GEL / 20.5 V - ACID. Replace the batteries. BRUSHES THERMAL brush motor Wait for the brush motors to Flat or degraded batteries. PROTECTION overheated.
Page 27
TECHNICAL MENU Access the menu by turning the operation selector to OFF and pressing “SET” twice, then press the “+” and “-” buttons together. The “+” button increases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. The “-” button decreases the selected parameter or the variable relating to the selected parameter. PAD ASSIST Model with Traction (Model without traction)
Page 28
RECOMMENDED SPARE PARTS Part Number Description SPPV01332 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 50CM, PYP SPPV01495 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 50CM, MIX FIBER, SOFT SPPV01335 DRIVER ASSY, PAD, 50CM, 3- LUG 1243338 PAD, POLISH, 20.0D, WHITE [QTY 5] 1243339 PAD, BUFF, 20.0D, RED [QTY 5] 1243340 PAD, SCRUB, 20.0D, BLUE [QTY 5] 1243566...
Page 29
9017788 CASTER, SWIVEL, PU, 80MM X 25MM 9018501 WHEEL, SQUEEGEE MPVR01097 HOOK, DRAIN HOSE PMVR06995 KNOB, SQUEEGEE MPVR12967 LEVER CLOSURE LID KTRI06722 FILTER SOLUTION TANK MECI00592 SENSOR, SOLUTION TANK MECI00662 SENSOR LEVEL, RECOVERY TANK 9018332 FUSE, 50A 897301 FUSE 30A OMEGA FT3030 KTRI06373 SEVERE ENVIRONMENT KIT (OPTION) KTRI06672...
Page 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD ............................3 Normas de seguridad ............................................3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............................5 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ................................7 SEÑALES DE SEGURIDAD ................................7 INFORMACIÓN GENERAL ................................8 Finalidad del manual .............................................8 ..........................................8 ......................................8 INFORMACIÓN TÉCNICA ................................9 ............................................9 Leyenda ................................................9 ............................................9...
Page 31
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad ! PELIGRO Lea detenidamente el “Manual de Instrucciones para el uso” antes de proceder con la puesta en marcha, uso, mantenimiento, mante- nimiento ordinario o cualquier otro tipo de operación hecha en la máquina.
Page 32
nas u otros kits. vigente en el lugar de uso: miento de las leyes y normas vigentes. Batería: preparación”.
Page 35
MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE BATERÍA.
Page 36
INFORMACIÓN GENERAL Finalidad del manual ! PELIGRO sibles daños a la salud. ! ATENCIÓN ambiente donde se trabaja o pérdidas económicas. ! INFORMACIÓN Indicaciones que revisten particular importancia aviso previo. Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y la información sobre la misma.
Page 37
INFORMACIÓN TÉCNICA Zonas peligrosas Descripción general Accesorios Leyenda mismo.
Page 38
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN vigentes en materia. Levantamiento y transporte de la máquina Baterías de alimentación embalada ! ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina caiga accidentalmente. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevar- se a cabo con una iluminación adecuada.
Page 39
Batería: preparación ! INFORMACIÓN Las baterías deberán ser instaladas, conectadas y retiradas por ! PELIGRO Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las ba- sarios (guantes, gafas, mono de protección, etc.) para limitar los riesgos de accidentes, también deberá mantenerse alejado de las llamas libres, no cortocircuitar los polos de las baterías, no causar chispas ni fumar.
Page 40
Instalación y regulación del secador de suelos suelos. ETET18265 ! ATENCIÓN Nunca deje que la batería se descargue excesivamente porque po- dría arruinarse irremediablemente. Batería: desmontaje ! PELIGRO Antes de desenganchar el anillo roscado del cable de apertura del Regulación del secador de suelos depósito (esta operación está...
Page 41
Instalación de los cepillos Desenganche automático del cepillo, PUSH PUSH Levantamiento y transporte de la máquina ! ATENCIÓN Todas las operaciones deben hacerse en un lugar bien iluminado y tomando las medidas de seguridad más adecuadas para dichas situaciones. Siempre utilice los elementos de protección individual para la segu- ridad del operador.
Page 42
Llenado del depósito de agua/detergente ! ATENCIÓN Cuando utilice el dispositivo Severe Environment, introduzca en el depósito SÓLO agua a una temperatura comprendida entre +4°C / 39.2°F y 55°C / 131°F. NO introduzca solución limpiadora en el depósito. ! ATENCIÓN Cuando utilice el dispositivo ec-H2O NanoClean, introduzca en el depósito SÓLO agua fría limpia <...
Page 43
NanoClean Técnico Mandos dos ledes = medio Nota: Consulte el apartado Mandos para el funcionamiento del si- tres ledes = alto. ! INFORMACIÓN ec-H2O NanoClean - Lavar ! ATENCIÓN Cuando utilice el dispositivo ec-H2O NanoClean, introduzca en el depósito de agua/detergente SÓLO agua fría limpia < 21°C / 70°F. NO introduzca solución limpiadora en el depósito de agua/deter- gente.
Page 44
GUÍA PRÁCTICA PARA EL Mandos Pantalla (Fig. 7): OPERADOR ! ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar, póngase camisas, orejeras, zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, mascarilla de protec- ción de las vías respiratorias, guantes y todos los elementos de protección necesarios para el medio ambiente donde deba trabajar. ! ATENCIÓN Nunca deje la máquina sola o aparcada con la llave electrónica de encendido puesta.
Page 45
Aspirador (Fig. 9-Ref. 4): 9 10 Interruptor ec-H2O NanoClean (Fig. 8-Ref. 12): enciende y Cepillo (Fig. 9-Ref. 5): apaga el dispositivo. ! ATENCIÓN Cuando utilice la máquina con el dispositivo ec-H2O NanoClean mandos: ! INFORMACIÓN Auto (Fig. 9-Ref. 6): “ “...
Page 46
Palanca tracción (Fig. 22) Botón “-” (Fig. 9-Ref. 8) “ Trabajo lavado. ! INFORMACIÓN En las máquinas sin tracción eléctrica, al girar el volante (Fig. 11- Ref. 1) se corrigen las tendencias a desviarse del movimiento rec- tilíneo. Botón desenganche depósito (Fig. 10-Ref. 1) Pedal levantamiento cabezal (Fig.
Page 47
Vaciado del depósito del agua sucia Desplazamiento de la máquina sin que trabaje Alarmas en la pantalla Vaciado del depósito de agua/detergente Fin del trabajo ! INFORMACIÓN Vacíe el depósito de agua sucia y recargue las baterías...
Page 48
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ! PELIGRO No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado antes la alimentación. Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
Page 49
Fusibles: sustitución ! ATENCIÓN Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto. “Alarmas en la pantalla” Mantenimiento y recarga de las baterías ! INFORMACIÓN Antes de recargar las baterías, extraiga la llave electrónica del cua- dro de mandos. BATTERY CHARGER ON BOARD ! PELIGRO No controle la carga de las baterías produciendo chispas.
Page 50
siguiente manera: manera: Sustitución del cartucho de acondicionamiento del agua ec-H2O NanoClean ! INFORMACIÓN Durante el primer uso o después de sustituir el cartucho de acondi- cionamiento del agua, el sistema ec-H2O NanoClean excluirá auto- máticamente el caudal de solución seleccionado durante un máxi- mo de 75 minutos.
Page 52
PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN Si no se cargaran periódicamente las baterías como antes indicado, existe el riesgo de que se arruinen irremediablemente. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles desperfectos provocados por negligencias, uso inadecuado y/o no conforme.
Page 53
INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES CAUSAS Sustituya Sustituya Sustituya Sustituya estuvieran desgastadas Motor averiado Sustituya Sustituya Sustituya Controle Sustituya Sustituya Controle Sustituya levantada Sustituya estuvieran desgastadas Motor averiado Sustituya desgastado Controle Controle Controle Sustituya estuvieran desgastadas Sustituya Controle Severe Environment «Sustitución del cartucho de acondicionamiento del agua ec-H2O...
Page 54
ALARMAS EN LA PANTALLA Alarma Posible Causa Operación averiado. en los motores. motorrueda. PEDAL DESACT. Sustituya la motorrueda. en el motor. Sustituya el sensor de nivel. Baterías agotadas. Sustituya la llave. Sustituya el sensor de nivel. Sustituya la llave. Controle motor lleno.
Page 57
9017788 9018501 MPVR01097 PMVR06995 MPVR12967 PALANCA DE CIERRE DE LA TAPA KTRI06722 MECI00592 MECI00662 9018332 897301 KTRI06373 KTRI06672 MECB01964 1069835 MEVR02641 MEVR02642 9013646...
Page 58
FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original) TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................3 Normes de sécurité ............................................3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................5 DIMENSIONS MACHINE ..................................7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ..............................7 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................8 Objet du manuel ............................................8 ...........................................8 .......................................8 INFORMATIONS TECHNIQUES ..............................9 Description générale .............................................9 Légende ................................................9 Zones dangereuses ............................................9...
Page 59
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et at- tention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation de sécurité») apposées directement sur la machine.
Page 60
(voltage, fréquence, puissance absorbée), indiquées sur l’éti- quette, sont conformes à celles du réseau de distribution. dans un endroit parfaitement éclairé et uniquement après avoir S’assurer que les prises de courant pour l’alimentation des les modèles à batterie, en déconnectant les batteries ; pour les modèles à...
Page 61
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES T291 50CM T291 50CM TRACTION À TRACTION POUSSÉE ÉLECTRIQUE Largeur de travail 19.68 19.68 Largeur suceur 32.12 32.12 1967 2468 21172.61 26565.33 Nombre de brosses n° Diamètre brosse 19.68 19.68 18.1 18.1 Pression maximale brosse 39.9 39.9 Vitesse rotation brosse g/1°...
Page 62
500.45 515.88 Poids de transport sans batterie 178.57 196.21 Poids de transport avec batteries 372.58 390.22 Nombre de batteries n° Capacité batterie individuelle 100- 100- Tension d'alimentation secteur 240V ac 50-60Hz 240V ac 50-60Hz Intensité max., I X=1327 Y=1033 X=1327 Y=1033 Z=563 Z=563 X=52.24 Y=40.66...
Page 63
DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE POINT DE MISE À LA TERRE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES BATTERIE EXTÉRIEUR. ATTENTION, RISQUE D'ABRASION NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU DIRECT OU SOUS PRESSION.
Page 64
INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la opérateurs Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions de travail, une réduction des frais d’exploitation, la qualité des Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en évidence en caractères gras et sont précédées par des ! DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort.
Page 65
INFORMATIONS TECHNIQUES Zones dangereuses Tableau de bord : danger de courts-circuits. Description générale ger d’irritation des yeux, peau, muqueuses, appareil respiratoire taux, lisses ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. les deux réservoirs au moment de la mise en place du réservoir de récupération sur celui de la solution.
Page 66
MANUTENTION ET INSTALLATION de réparation. gueur. Levage et transport de la machine emballée Batteries d’alimentation ! ATTENTION Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine est un contrôle périodique du niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, Le chargement/déchargement des engins de transport doit être ef- fectué...
Page 67
Batterie : préparation dévisser les 4 vis à l’aide d’un tournevis Torx T30. ! INFORMATION L’opération d’installation et de raccordement/retrait des batteries ! DANGER Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, le personnel (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’acci- pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni fumer.
Page 68
Basculer le réservoir puis insérer les batteries dans leur com- Installation et réglage du suceur rant sur le réservoir. Abaisser le suceur à l’aide de la manette (Fig. 3-Rep. 1) duire le suceur dans les fentes présentes sur le support (Fig. 3-Rep. 2) teurs, serrer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Page 69
Installation des brosses Décrochage automatique brosse, (Fig.22) : Accrochage automatique brosse, version « Sans traction », (Fig.21A) : vier de traction et centrer de nouveau la brosse. Utilisation de disques de la brosse sur l’autolaveuse. PUSH PUSH Levage et transport de la machine ! ATTENTION éclairés et en adoptant les mesures de sécurité...
Page 70
ouvrir le robinet (Fig. 5B-Rep. 3) du tuyau (Fig. 15B-Rep. 1). Cette opéra- tion permettra la sortie de l’air du tuyau/réservoir et permettra de contrôler le niveau de l’eau/détergent à l’intérieur du réservoir durant l’opération de remplissage directement depuis le tuyau visible. Remplir le réservoir à travailler tourner le sélecteur de fonctionnement sur OFF (reset erreurs).
Page 71
Le système de lavage avec Severe Environment permet de gérer le dé- Réglage du débit de la solution ec-H2O NanoClean Pour régler le débit de la solution lors du lavage avec ec-H2O Nano- Commandes») et permet de mélanger le détergent avec précision dans Clean, allumer le dispositif (Fig.6) puis appuyer sur le bouton de débit de des pourcentages allant de 0,2 % à...
Page 72
GUIDE PRATIQUE POUR Commandes Écran (Fig.7): L’OPÉRATEUR ! ATTENTION 1), version à traction électrique. Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures an- tidérapantes et imperméables, masque de protection des voies res- Non utilisé (Fig. 7 - Rep. 3). piratoires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille.
Page 73
Aspirateur (Fig. 9 - Rep. 4) : et active la traction électrique (si prévue) avec possibilité 9 10 vier traction (Fig. 8-Ref. 11), dans la version à traction tionne le levier traction et après avoir abaissé le levier permet également : d’accéder au menu aspirateur déporté, une double traction.
Page 74
Levier traction (Fig. 22) Bouton “-” (Fig. 9 - Rep. 8) : dans les sous-menus des de diminuer la valeur, dans le “Menu Technique” per- diminuer la valeur du paramètre sélectionné. Travail Insérer la clé électronique dans son logement. À l’aide du sélecteur de fonctionnement sélectionner le pro- gramme de lavage.
Page 75
Vidage du réservoir de récupération Déplacement de la machine hors utilisation Relever le suceur. comme indiqué ci-dessous; pour recommencer à travailler tourner le sé- lecteur de fonctionnement sur OFF (reset erreurs) : Actionner le levier traction. Déclipser le tuyau. Vidage réservoir eau/détergent Pour vider le réservoir : Abaisser le tuyau, puis ouvrir le robinet (Fig.
Page 76
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant le circuit électrique et, plus en général, toutes celles non décrites explicitement dans ce manuel, ment aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du ma- nuel pour la maintenance.
Page 77
Fusibles : remplacement ! ATTENTION Ne jamais remplacer le fusible par un autre de plus fort ampérage. (Fig. 19. Rep. 1) pour accéder aux fusibles. 20 - Rep. 2). Entretien et recharge des batteries ! INFORMATION Avant de recharger les batteries retirer la clé électronique du ta- bleau de bord.
Page 78
Retirez les lames usées du serre-lame. atteint sa consommation d’eau maximale ou la date d’expiration de l’ac- duit. Les LED rouge et verte du système ec-H2O NanoClean clignotent minimale. Procéder comme suit : appuyant sur les colliers noirs à l’intérieur et en tirant sur les connecteurs à...
Page 79
NETTOYER LE FILTRE A AIR ASPIRATEUR NETTOYER LE TUYAU D'ASPIRATION CONTRÔLER LE NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE DES BATTERIES FAIRE CONTRÔLER LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ TENNANT. CONTRÔLER LES BROSSES (OU LES BALAIS) DE TOUS LES MOTEURS ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL...
Page 80
PÉRIODES D’INUTILISATION comme suit : tation électrique. démontés, lavés et rangés dans un endroit sec (de préférence emballés dans un sac ou une feuille de plastique) à l’abri de la poussière. S’assurer que les réservoirs sont complètement vides et parfai- tement propres.
Page 81
PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Fusible grillé Remplacer Clé électronique non insérée Insérer Les brosses ne tournent pas Le réservoir récupération est plein Vider le réservoir récupération Fusible grillé Remplacer Relais endommagé Remplacer Contròler les brosses (ou les balais) de moteur èlectriques et les Remplacer Moteur endommagé...
Page 82
ALARMES AFFICHÉES Alarme Cause possible Déclenchement PANNE ELECTROFREIN Câblage défectueux. Contrôler le câblage . Électrofrein défectueux/en C o n t r ô l e r / r e m p l a c e r THERMIQUE BROSSES Laisser refroidir les moteurs panne.
Page 83
MENU TECHNICIEN PAD ASSIST Modèle avec traction (modèle sans traction) ZONE DE TRAVAIL ZONE DE TRAVAIL PRESSION BROSSES 1..5 (2) AUTO AUTO DEBIT-EAU 0..5 (3) DEBIT-EAU 1..5 (3) REDUCTION VITESSE 0..100% (100%) OFF - 0,2 - 0,3 - ...7% OFF - 0,2 - 0,3 - ...7% (OFF) (OFF) MLI BROSSES...