Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 3 Halten Sie zwischen der Luftauslassöffnung und Achtung! Gegenständen (z.B. Vorhängen), Wänden und Beim Benutzen von Geräten müssen einige anderen Baulichkeiten einen Mindestabstand Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um von 100 cm ein. Der seitliche Abstand zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Lufteinlass Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, IR-Empfangsdiode geschlossenen Räumen bestimmt. Taste Automatische Lamellenverstellung (Swing) Taste Solltemperatureinstellung Es darf nur an senkrechten Wänden montiert werden. Anzeige Temperatur Das Gerät ist nicht zum Trocknen von Handtüchern Anzeige eingestellte Ausschaltzeit (Timer)
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 5 Die Position der Bohrlöcher (Ø 8 mm, Höhe ab Verbrauchte Batterien sind ordnungsgemäß zu Fußboden min. 200 cm) zum Einhängen des entsorgen. Gerätes an der Wand markieren. Hinweis: Die Bohrlöcher liegen waagrecht 470 7.1.1 Kaltluftbetrieb (Gebläse) mm auseinander.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 6 Solltemperatur um 1°C. Bei überschreiten der 9.3 Ersatzteilbestellung Solltemperatur um ca. 2°C schaltet die Heizung aus, Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende bei unterschreiten der Solltemperatur um ca. 2°C Angaben gemacht werden: schaltet die Heizung wieder ein. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes 7.1.6 Ionisator (nur über Fernbedienung...
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 7 Not suitable for installation on permanently Important! installed electrical cables. When using the equipment, a few safety precautions Do not insert any foreign objects in the appliance’s must be observed to avoid injuries and damage. openings.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 8 2. Layout (Fig. 1/2) 4. Intended use Air inlet The equipment is designed exclusively for use as an IR receiver diode additional heater in dry, closed rooms. Button for automatic slat adjustment (swing) Button for setting the desired temperature The equipment is allowed to be mounted only on Temperature indicator vertical walls.
Page 9
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 9 Note: The drill holes are arranged 500 in apart 7.1.1 Cool blow mode horizontally. Press the On / Off button (8). The equipment will Then drill the holes in the wall, insert the dowels come on and work in cool blow mode (no heat and drive in the screws.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 10 7.1.6 Ionizer (possible only with the remote 10. Storage control) The ionizer is switched on and off with the button (14) Store the equipment and accessories out of children’s on the remote control. reach in a dark and dry place at above freezing temperature.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 11 Maintenez à distance de l’appareil les matières ou Attention ! gaz inflammables. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne le mettez pas en service dans des salles à certaines mesures de sécurité afin d’éviter des risque d’incendie (par ex.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 12 ATTENTION AVERTISSEMENT ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants instructions. jouer avec des sacs et des films en plastique et Tout non-respect des consignes de sécurité...
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 13 6. Avant la mise en service 7.1 Interrupteur de fonction (fig. 1) : Mises à part les fonctions réglage de la température de consigne de la pièce et Respectez les consignes de sécurité indiquée au ionisateur, toutes les fonctions peuvent être repère 1.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 14 7.1.4 Temps d’arrêt – timer (réglage possible 9. Nettoyage, maintenance et uniquement par la télécommande) commande de pièces détachées Programmez l’appareil sur la fonction air froid ou chauffage comme décrit ci-dessus. Appuyez sur la Avant d’entammer des travaux de nettoyage et de touche timer de la télécommande (13).
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 15 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 16 Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione Attenzione! completamente srotolato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete una distanza minima di 100 cm fra avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. l’apertura di uscita dell’aria e gli oggetti (per es.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 17 ATTENZIONE AVVERTIMENTO! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le sono giocattoli! I bambini non devono giocare istruzioni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di Sussiste il pericolo di ingerimento e sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse soffocamento!
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 18 6. Prima della messa in esercizio 7.1 Selettore di funzione (Fig. 1) Tutte le funzioni, esclusa l’impostazione della temperatura nominale dell’ambiente e dello Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al ionizzatore, possono venire comandate sia con i punto 1.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 19 7.1.4 Timer per tempo di disinserimento 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione (possibile solo tramite telecomando) dei pezzi di ricambio Impostate il funzionamento ad aria fredda o il funzionamento ad aria calda come sopra descritto. Far eseguire i lavori di manutenzione e di Premete sul telecomando il tasto timer (13).
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Wandheizgerät WH 2000 I (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 21
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 21 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 22
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 22 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 23
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 24 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 25 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 26
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 26 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 27
Anleitung_WH_2000_I_SPK7:_ 20.03.2012 13:21 Uhr Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.