Page 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Excentrische schuurmachine ------- Překlad originálního návodu k provozu Excentrická bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Excentrická brúska ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Excentercsiszoló EXS 20-201-24 58817 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _________________________________________________________________ MAINTENANCE Français...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Page 5
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés S T A R T Betrieb S T O P Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 6
Montage Montaža Inbetriebnahme Assembly Montaža Starting-up the machine Assemblage Монтаж mise en service Montaggio Montaj Messa in funzione Montage Montaža Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés 58161 58162 Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller auflegen und so fest wie möglich andrücken.
Page 7
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58821 20V / 2,0 Ah 58822 20V / 4,0 Ah CLICK...
Page 8
Montage Montaža S T A R T Betrieb Assembly Montaža S T O P Operation Assemblage Монтаж Fonctionnement Montaggio Montaj Esercizio Montage Montaža Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 9
Montage Montaža Betrieb Assembly Montaža Operation Assemblage Монтаж Fonctionnement Montaggio Montaj Esercizio Montage Montaža Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés MIN...1...2...3...4...5...6...MAX 6000 … 11000 min...
Page 11
DEUTSCH Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Exzenterschleifer EXS 20-201-24 Sie die Betriebsanleitung aufmerk- sam gelesen und verstanden haben. Artikel-Nr. 58817 Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Spannung Wechselakku 20 V Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten...
Page 12
DEUTSCH Symbole WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. WARNUNG / Achtung! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Page 13
DEUTSCH Akku Wartung Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Brandgefahr! Explosionsgefahr! Wechselakku herausnehmen. Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- beschädigen und nicht fallen lassen. tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht Fachpersonal durchführen lassen.
Page 14
ENGLISH Technical Data Read and understand the operating Eccentric sander EXS 20-201-24 instructions before using the appliance. Familiarise with the Art. No 58817 control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in...
Page 15
ENGLISH Symbols WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and WARNING / Caution! instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read the operating instructions to reduce Save all warnings and instructions for future refe- the risk of injury.
Page 16
ENGLISH Battery Maintenance Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning and Risk of fire! Risk of explosion! servicing works. Never use damaged, defective or deformed accu- mulators. Never open or damage the accumulator Repairs and works specified in these Instructions may or let it fall on the ground.
Page 17
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode Ponceuse excentrique EXS 20-201-24 d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de N° de commande 58817 l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de Tension accu interchangeable 20 V l‘appareil.
Page 18
FRANÇAIS Symboles AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez avec l‘appareil. Le non-respect Avertissement / Attention! des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation.
Page 19
FRANÇAIS Batterie Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- bande adhésive, de façon à...
Page 20
ITALIANO Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver Levigatrice roto-orbitale EXS 20-201-24 letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in N.º de artículo 58817 conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di...
Page 21
ITALIANO Simboli AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti a corredo dell’apparecchio. Mancata osservazione delle Avvertenza / Attenzione! avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Per ridurre il rischio di una lesione, leggere Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurez- il manuale operativo.
Page 22
ITALIANO Batteria Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negozio specializzato. Prima di far rot- Pericolo di incendio Pericolo tamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore. d’esplosione! Gli accumulatori difettosi possono compromettere Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati...
Page 23
NEDERLANDS Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de Excentrische schuurma- EXS 20-201-24 gebruiksaanwijzing gelezen en chine begrepen hebt. Maakt u zich met de Artikel-Nr. 58817 bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij-...
Page 24
NEDERLANDS Symbolen WAARSCHUWING Lees en bekijk alle veilig- heidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Het niet Waarschuwing / Opgelet! opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Page 25
NEDERLANDS Batterij Onderhoud Voor alle instel-, schoonmaak- en onder- houdswerkzaamheden aan de machine de Brandgevaar! Explosiegevaar! wisselaccu uitemen. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- meerde accu’s. Een accu nooit openen, beschadi- Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze gen en/of laten vallen. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht ceerd personeel laten uitvoeren.
Page 26
CESKY Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po Excentrická bruska EXS 20-201-24 pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Obj. č. 58817 ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Napětí výměnného aku- 20 V pokyny.
Page 27
CESKY Symboly VAROVÁNI Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, popisy a údaje, které obdržíte s přístrojem. Chyby při dodržování níže uvedených Výstraha / Pozor! pokynů mohou vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- Všechny bezpečnostní...
Page 28
CESKY Baterie Údržba Před všemi nastavovacími, čisticími a údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! vyměnitelnou baterii. Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo zdeformované akumulátory. Akumulátor nikdy Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí neotevírejte, nepoškozujte a nenechte spadnout provést jen kvalifikovaný...
Page 29
SLOVENSKY Technické Údaje Zariadenie použite až po pozornom Excentrická brúska EXS 20-201-24 prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Obj. č. 58817 prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Napätie výmenného aku- 20 V Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
Page 30
SLOVENSKY Symboly POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré dostanete spolu s prístrojom. Chyby pri dodržiavaní Pozor / Pozor! nižšie uvedených pokynov môžu viesť k zásahu elek- trickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom. Na zníženie rizika zranenia si prečítajte Všetky bezpečnostné...
Page 31
SLOVENSKY Batérie Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iónové akumulátory podliehajú povinnosti špeciálnej likvidácie. Chybné akumulátory nechajte zlikvidovať špecializovaným strediskom. Skôr ako sa Nebezpečenstvo požiaru! prístroj zošrotuje, musíte z neho vybrať akumulátor. Nebezpečenstvo explózie! Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo prostredie a vaše zdravie, ak z nich unikajú...
Page 32
MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, excentercsiszoló EXS 20-201-24 miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Megrend.szám 58817 Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Akkumulátor feszültség 20 V biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen Üresjárati fordulatszám...
Page 33
MAGYAR Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden, a géppel együtt megkapott biztonsági utalást, utasítást, ábrá- zolást és adatot. Az alábbi utasítások hibás betartása Figyelmeztetés / Figyelem! áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden A személyi sérülések kockázatának biztonsági utasítást és rendelkezést.
Page 34
MAGYAR Akkumulátor Karbantartás Minden beállító, tisztító és karbantartó munka előtt vegye ki a gépből a cserélhetó akkut. Tűzveszély! Robbanásveszély! Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- málódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált soha ne nyissa fel, ne sértese fel és ne engedje szakemberek végezhetik! leesni.
Page 38
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 39
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58817 EXS 20-201-24 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-4:2009/A11:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...