Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
EXS 18
58523
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Exzenterschleifer
Eccentric sander
Ponceuse excentrique
Levigatrice roto-orbitale
Excentrische schuurmachine
Excentrická bruska
Excentrická brúska
excentercsiszoló

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde EXS 18

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Excentrische schuurmachine ------- Překlad originálního návodu k provozu Excentrická bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Excentrická brúska ------- Az eredeti használati utasítás fordítása excentercsiszoló EXS 18 58523 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΈΣΗ ΣΈ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Page 6 Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Page 7 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka S T A R T 1= 5000 min 2= 7000 min 3= 9000 min...
  • Page 8 Betrieb Montage Λειτουργία Montaža Operation Üzemeltetés Assembly Montaža Fonctionnement Delovanje Assemblage Монтаж Esercizio Montaggio Montaj Funcionamiento Работа Montage Montaža Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Montáž Provoz Eksploatacja Szerelés Prevádzka 1...2...3 1 . . . 2 . . . 3 5000...7000...9000 min...
  • Page 9 Montage Reinigung / Wartung Montaža Καθαρισμός / Συντήρηση Assembly Cleaning / Maintenance Montaža Tisztítás / Karbantartás Assemblage Nettoyage / Entretien Монтаж Čiščenje / Vzdrževanje Montaggio Pulizia / Manutenzione Montaj Čišćenje / Održavanje Montage Limpieza/Mantenimiento Montaža Чистене / Поддръжка Montáž Schoonmaken / Onderhoud Curățare / Întreţinere Montáž...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Exzenterschleifer EXS 18 Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an Artikel-Nr. 58523 den Kundendienst.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    DEUTSCH Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde- Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
  • Page 12: Technical Data

    Technical Data appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education. Eccentric sander EXS 18 In case of any doubts about connection and operati- on refer please to our customer center Art. No 58523...
  • Page 13: Sander Safety Warnings

    ENGLISH are used. Protect the battery against temperatures Vapours may leak out in case of unauthorised use or above 40°C. when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. Do not throw the batteries in household waste.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil Ponceuse excentrique EXS 18 dans le cadre de l’enseignement professi- onnel sous la surveillance du formateur. N° de commande 58523 Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Concernant Les Polisseuses

    FRANÇAIS Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur Protégez la batterie des températures GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut supérieures à 40°C. engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de Ne jetez pas les batteries avec les déchets vapeurs.
  • Page 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per Levigatrice roto-orbitale EXS 18 raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso N.º de artículo 58523 dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
  • Page 17: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il Proteggere l‘accumulatore contro le tem- caricabatteria Güde. All‘utilizzo dei diversi impianti di perature superiori a 40°C. caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l‘incendio. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Non buttare le batterie esauste nei rifiuti mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Excentrische schuurma- Indien betreffende de aansluiting en het bedienen EXS 18 chine van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden. Artikel-Nr.
  • Page 19 NEDERLANDS Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Accu tegen temperaturen boven 40°C Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander beschermen laadapparaat kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde Verwijder de accu’s niet in het huisafval! accu’s kunnen dampen ontstaan.
  • Page 20: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Excentrická bruska EXS 18 dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- Obj. č.
  • Page 21 CESKY K nabíjení akumulátoru používejte jen nabíječku Güde. Chraňte akumulátor před teplotami nad Při používání jiných nabíjecích zařízení se mohou vyskyt- 40°C. nout závady nebo dojít k požáru. Při neodborném používání nebo při používání poškozeného akumulátoru mohou unikat páry. Nevyhazujte baterie do domovních Přiveďte čerstvý...
  • Page 22: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Excentrická brúska EXS 18 cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj. č.
  • Page 23: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku Chráňte akumulátor pred teplotami nad Güde. Pri používaní iných nabíjacích zariadení sa môžu 40 °C. vyskytnúť poruchy alebo môže dôjsť k požiaru. Pri neodbornom používaní alebo pri používaní poškodeného akumulátora môžu unikať výpary. Vy- Nevyhadzujte batérie do bežného domo- vetrajte a v prípade ťažkostí...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Műszaki Adatok A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete excentercsiszoló EXS 18 mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével Megrend.szám 58523 kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- Akkumulátor feszültség...
  • Page 25 MAGYAR Az akkumulátor töltéséhez kizárólag Güde töltőt hasz- Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb náljon. Más akkutöltő használata esetén meghibásodás, hőmérséklettől. illetve tűz veszélye áll fenn. Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használa- ta esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson Soha ne dobja az akkut a háztartási elegendő...
  • Page 28: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 29 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Eksantrik Zımpara Makinesi | Szlifierka wibracyjna zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58123 EXS 18-0 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-4:2009+A11 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Page 30 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58523 2018-06...

Ce manuel est également adapté pour:

58523

Table des Matières