Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CS
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GBTS 1100
38352
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Band- und Tellerschleifer
Belt- and disc sander
Bande et Ponceuse à disque
Levigatrice a nastro e disco
Riem en schijf Sander
Pásová a talířová bruska
Pásové a tanierové brúsky
Öv és a lemez csiszoló

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GBTS 1100

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu Pásová a talířová bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásové a tanierové brúsky ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Öv és a lemez csiszoló GBTS 1100 38352 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 24 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 Překlad originálního návodu k provozu Pásová a talířová bruska ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásové a tanierové brúsky ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Öv és a lemez csiszoló GBTS 1100 38352 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž 2-10 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 11-15 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Onderhoud Údržba...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés >25 kg...
  • Page 8 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 12 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 13 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 14 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 15 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 16 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 17 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 18 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 19 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 20 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START STOP...
  • Page 21 Schleifband wechseln Changing the sanding belt Changer la bande abrasive Sostituire il nastro abrasivo Schuurband vervangen Výměna brusného pásu Výmena brusného pásu Karbantartás...
  • Page 22 Schleifband ausrichten Aligning the sanding belt Aligner la bande abrasive Allineare il nastro abrasivo Schuurband uitlijnen Vyrovnání brusného pásu Vyrovnanie brusného pásu Csiszolószalag beállítása...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Band- und Tellerschleifer GBTS 1100 Artikel-Nr. 38352 Bemessungsspannung 230 V Bemessungsfrequenz ~ 50 Hz Bemessungsaufnahme 1100 W Leerlaufdrehzahl 1500 min Schutzgrad IP X0 Bandgeschwindigkeit 5,8 m/s Bandgröße 1219 x 152 mm Schleiffläche max. 375 x 152 mm/ Ø...
  • Page 24: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung Sicherheitsschuhe benutzen der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Schadhafte und/oder zu entsorgende Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht elektrische oder elektronische Geräte verantwortlich gemacht werden.
  • Page 25 DEUTSCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Dadurch Nässe fern.  Das Eindringen von Wasser in ein können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Situationen besser kontrollieren. schen Schlages. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 26 DEUTSCH Netzanschluss e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- zeugs beeinträchtigt ist.
  • Page 27 Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 28: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Belt- and disc sander GBTS 1100 Art. No 38352 Rated voltage 230 V Rated frequency ~ 50 Hz Rated input 1100 W No-load speed 1500 min Degree of protection IP X0 Belt speed 5,8 m/s Belt size 1219 x 152 mm Sanding surface max.
  • Page 29: Residual Risks

    ENGLISH It is strictly prohibited to disassemble, modify CE marking and purposely remove the protective equipment on the unit and fit other protective equipment instead. General Power Tool Safety Warnings Residual risks WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 30 ENGLISH 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of child- ren and do not allow persons unfamiliar with a) Stay alert, watch what you are doing and use the power tool or these instructions to operate common sense when operating a power tool.
  • Page 31: Mains Connection

    ENGLISH Mains Connection Important information for the customer Please be sure to know that returning the product Operation is only allowed with a safety in or after the warranty period must be made in the switch against stray current (RCD max. stray original packaging.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Bande et Ponceuse à disque GBTS 1100 N° de commande 38352 Tension nominale 230 V Fréquence nominale ~ 50 Hz Puissance nominale 1100 W Vitesse de rotation à vide 1500 min Degré de protection IP X0 Vitesse de bande...
  • Page 33: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Il est strictement interdit de démonter, modifier symbole CE ou retirer les dispositifs de protection placés sur la machine ou d‘y placer des dispositifs de protection étrangers. Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Risques résiduels AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les Malgré...
  • Page 34 FRANÇAIS d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. ment d’équipements pour l’extraction et la ré- Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du cupération des poussières, s’assurer qu’ils sont lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouve- connectés et correctement utilisés. ...
  • Page 35: Entretien

    FRANÇAIS Entretien h) Garder les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne Avant de procéder à n‘importe quelle permettent pas leur utilisation en sécurité et le intervention sur la machine, retirez la fiche de la contrôle de l‘outil électrique en des situations prise.
  • Page 36: Garantie

    Garantie Maintenance et entretien La durée de la garantie est de 12 mois en cas Vous avez des questions techniques ? Une réclama- d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un sommateur final.
  • Page 37: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Levigatrice a nastro e disco GBTS 1100 N.º de artículo 38352 Tensione nominale 230 V Frequenza nominale ~ 50 Hz Assorbimento di potenza 1100 W Numero di giri a vuoto 1500 min Grado di protezione IP X0 Velocità...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    ITALIANO E‘ assolutamente vietato smontare, modificare e Simbolo CE strumentalmente rimuovere i dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montarci i dispositivi di protezione estranei. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Pericoli residuali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le specifiche fornite con questo elettroutensile.
  • Page 39 ITALIANO d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pre- e) Evitare una posizione anomala del corpo. visti ed, in particolare, non usarlo per trasporta- Avere cura di mettersi in posizione sicura e re o per appendere l’elettroutensile oppure per di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. ...
  • Page 40: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Collegamento Alla Rete e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori. Accertarsi che le parti mobili siano perfettamente allineate, che non L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o altre di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. condizioni che potrebbero limitare il funzio- corrente falsa 30 mA).
  • Page 41 Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Riem en schijf Sander GBTS 1100 Artikel-Nr. 38352 Maximaal toelaatbare spanning 230 V Maximaal toelaatbare frequentie ~ 50 Hz Maximaal opgenomen vermogen 1100 W Onbelast toerental 1500 min Beschermgraad IP X0 Bandsnelheid 5,8 m/s Bandbreedte 1219 x 152 mm Schuurvlak max.
  • Page 43 NEDERLANDS Beschadigde en/of verwijderde elektri- Het is streng verboden de aan de machine sche of elektronische apparaten bij de aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte- daarvoor bestemde recyclingplaatsen ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan te brengen. afleveren CE Symbool Restrisico’s Algemene Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig-...
  • Page 44 NEDERLANDS c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en en vocht.  Het binnendringen van water in het steeds in evenwicht blijft.  Daardoor kunt u het elektrische gereedschap vergroot het risico van elektrische gereedschap in onverwachte situaties een elektrische schok.
  • Page 45 NEDERLANDS Onderhoud f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.  Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaam- klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te heden aan het apparaat de stekker uit het geleiden. stopcontact nemen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho- ren, inzetgereedschappen en dergelijke Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het...
  • Page 46 Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regel- gevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
  • Page 47: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Pásová a talířová bruska GBTS 1100 Obj. č. 38352 Domezovací napětí 230 V Domezovací frekvence ~ 50 Hz Domezovací příkon 1100 W Volnoběžné otáčky 1500 min Stupeň ochrany IP X0 Rychlost brusného pásu 5,8 m/s Velikost pásu 1219 x 152 mm Plocha broušení...
  • Page 48: Zbytková Nebezpečí

    CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, CE symbol upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Zbytková nebezpečí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna výstražná upozornění, pokyny, zobrazení a specifikace pro I při správném používání...
  • Page 49 CESKY e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí použijte pouze takové prodlužovací kabely, a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte které jsou způsobilé i pro venkovní použití.  k tomu určené elektronářadí.  S vhodným Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro elektronářadím budete pracovat v udané...
  • Page 50: Připojení Na Sít

    CESKY Záruka Stroj musí být pomocí vhodných šroubů bezpečně upevněný do podlahy, protože hrozí nebezpečí jeho Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, převrhnutí. 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Před každým provozem proveďte vizuální kontrolu. přístroje. Záruka se vztahuje výhradně...
  • Page 51: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické Údaje Pásové a tanierové brúsky GBTS 1100 Obj. č. 38352 Menovité napätie 230 V Menovitá frekvencia ~ 50 Hz Menovitý príkon 1100 W Otáčky naprázdno 1500 min Stupeň ochrany IP X0 Rýchlosť pásu 5,8 m/s Veľkosť pásu 1219 x 152 mm Brúsna plocha max.
  • Page 52: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, CE symbol upravovať a účelovo odcudzovať ochranné zariadenia nachádzajúce sa na stroji alebo na ňom umiestňovať cudzie ochranné zariadenia. Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Zvyškové nebezpečenstvá VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstražné upozorneni, pokyny, znázornenia a špecifikácie Aj pri správnom používaní...
  • Page 53 SLOVENSKY d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený f) Noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké účel na nosenie ručného elektrického náradia, odevy ani šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberaj- vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- te zo zásuvky ťahaním za prívodnú...
  • Page 54: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Údrzba f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.  Starost- livo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji ľahšie sa dajú viesť. vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. g) Používajte také ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
  • Page 55 Servisné práce Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Öv és a lemez csiszoló GBTS 1100 Megrend.szám 38352 Névleges feszültség 230 V Névleges frekvencia ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 1100 W Üresjárati fordulatszám 1500 min Védelmi fok IP X0 Szalagsebesség 5,8 m/s Szalagméret 1219 x 152 mm Csiszoló...
  • Page 57: Maradékveszélyek

    MAGYAR A lehető legszigorúbban tilos leszerelni, CE jelzet módosítani, célzottan eltávolítani a készülék biztonsági elemeit, továbbá idegen biztonsági elemekkel felszerelni. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Maradékveszélyek FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámra vonatkozó összes biztonsági Az összes biztonsági előírás betartása és helyes útmutatást, utasítást, ábrát és specifikációt.
  • Page 58 MAGYAR d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase ékszereket és a hosszú...
  • Page 59: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszá- lehetséges. mokat.  Az éles vágóélekkel rendelkező és gondo- A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni. san ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, Karbantartás betétszerszámokat stb.
  • Page 60 Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek.
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 63 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 38352 GBTS 1100 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62321 cables | Prohlášení...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 38352 | 2018-12-20...

Ce manuel est également adapté pour:

38352

Table des Matières