Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive 001 111-4, DB
16017
GB
F
USA
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minitrix 001 111-4 DB Serie

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive 001 111-4, DB 16017...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Page 5 Hinweise zum Digitalbetrieb Hinweise zu Bremsstrecken (CV 27 und CV 234 / 235) • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in • Diodenbremsen / ABC Bremsen: CV27=1/2/3 allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und (1 = normale Richtung, 2 = invertierte Richtung, DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche 3 = kein Durchfahren möglich).
  • Page 6 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Türen schließen Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Schaffnerpfiff Triebwerksbeleuchtung Geräusch: Wasser fassen Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand fassen Rangierlicht doppel A Geräusch: Rauchkammer reinigen Feuerschein - Feuerbüchse Geräusch: Gestänge abklopfen Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Sicherheitsventil...
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 8 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Page 9 Notes on digital operation Notes about Braking Areas (CV 27 and CV 234 / 235) • Note: Please note that not all functions are possible in all • Diode braking / ABC braking: CV27=1/2/3 digital protocols. Several settings for functions, which are (1 = normal direction, 2 = inverted direction, supposed to be active in analog operation, can be done 3 = no run-through possible).
  • Page 10 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Station announcements Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Doors being closed Sound effect: Operating sounds Sound effect: Conductor whistle Running gear lights Sound effect: Filling water Direct control (ABV) Sound effect: Filling coal Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Double A switching light...
  • Page 11 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 12 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Page 13 Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indications relatives aux distances de freinage (CV 27 et CV 234 / 235) • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles • Freins à diodes/Freins ABC: CV27=1/2/3 numériques.
  • Page 14 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Annonce en gare Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet Contrôleur Eclairage du mécanisme moteur Bruitage : Approvisionnement en eau Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Approvisionnement en charbon Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 15 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 16 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 19 1 Windleitbleche E182 982 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Lautsprecher E345 756 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Laternen E392 993 repariert werden. 4 Handstangen, Puffer E191 170 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 20 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 392898/0724/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 21 Modell der Dampflokomotive 001 111-4, DB 16017...
  • Page 23 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen Parti di ricambio...
  • Page 24 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Page 25 Aanwijzingen voor digitale besturing Informatie over remtrajecten (CV 27 en CV 234 / 235) • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Dioderemmen/ABC remmen: CV27=1/2/3 protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen (1 = normale richting, 2 = inverse richting, enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam 3 = geen doorrijden mogelijk).
  • Page 26 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: stationsomroep Geluid: fluit lang Geluid: deuren sluiten Geluid: conducteurfluit Geluid: bedrijfsgeluiden Drijfwerkverlichting Geluid: water innemen Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Geluid: kolen laden Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Rangeerlicht dubbel A Geluid: rookkamer reinigen Brandende fuur Geluid: drijfstangen afkloppen...
  • Page 27 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 28 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Page 29 Indicaciones para el funcionamiento digital Notas sobre los tramos de frenado (CV 27 y CV 234 / 235) • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • Frenado con diodos / frenado ABC: CV27=1/2/3 funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC (1 = dirección normal, 2 = dirección invertida, pueden configurarse algunos parámetros de funciones 3 = imposible el paso).
  • Page 30 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido del silbido larga Ruido: Cerrar puertas Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Ruido de explotación Iluminación de grupo propulsor Ruido: Recoger agua Control directo (ABV) Ruido: Recoger carbón Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
  • Page 31 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Page 32 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Page 33 Istruzioni per la funzione digitale Avvertenze sulle tratte di frenatura (CV 27 e CV 234 / 235) • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Frenatura a diodi / Frenatura ABC: CV27=1/2/3 funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx (1 = direzione normale, 2 = direzione invertita, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di 3 = nessuna possibilità...
  • Page 34 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: annuncio di stazione Rumore: Fischio lunga Rumore: chiusura delle porte Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio di capotreno Illuminazione del rodiggio Rumore: Rifornimento acqua Comando diretto (ABV) Rumore: Rifornimento carbone Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia...
  • Page 35 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 36 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 39 1 Windleitbleche E182 982 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Lautsprecher E345 756 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Laternen E392 993 gen worden.
  • Page 40 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 392899/0724/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16017