Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KÜCHENMASCHINE / STAND MIXER /
ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 A1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 331069_2004
STAND MIXER
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 331069 2004

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE / STAND MIXER / ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 A1 KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Bedienungsanleitung Operating instructions ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT KUCHENNY KUCHYŇSKÝ ROBOT Instrukcja obsługi Návod k obsluze KUCHYNSKÝ ROBOT Návod na obsluhu IAN 331069_2004...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5 Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. 1 Schwenkarm Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Entriegelungstaste entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Drehschalter teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Netzkabel für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 5 Sockel Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder ►...
  • Page 7 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. ► Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- ►...
  • Page 8 Vorbereitungen Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! eventuelle Schutzfolien und Aufkleber. ► Greifen Sie während des Betriebes niemals in 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen die Rührschüssel 6! Verletzungsgefahr durch und Pflegen“...
  • Page 9 4) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken 0, HINWEIS Schneebesen q oder Flachrührer w auf der ► Beachten Sie, dass während des Knet- bzw. Antriebsachse 7: Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel – Stecken Sie den Knethaken 0, Schnee- 6 an Volumen zunimmt oder durch die besen q oder Flachrührer w (nachfolgend Bewegung etwas nach oben gedrückt wird.
  • Page 10 Reinigen und Pflegen HINWEIS Die Rührschüssel 6, der Deckel 9, GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! die Einfüllhilfe 8, der Knethaken 0, ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz- der Schneebesen q und der stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht Flachrührer w sind auch für die Reinigung in der die Gefahr eines elektrischen Schlages! Spülmaschine geeignet.
  • Page 11 Fehler beheben Entsorgung Werfen Sie das Gerät keines- Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: falls in den normalen Haus- ■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische müll. Dieses Produkt unterliegt Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. der europäischen Richtlinie – Drehschalter 3 auf „OFF“ stellen. 2012/19/EU.
  • Page 12 Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum.
  • Page 13 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem Hinweisen: dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 14 Rezepte Grundrezept Mürbeteig Zutaten Grundrezept Hefeteig 250 g Mehl Zutaten 125 g kalte Butter 500 g Weizenmehl Type 550 1 Prise Salz 1 Würfel frische Hefe 1 Ei 60 g Butter 150 g Zucker 1 Prise Salz Zubereitung 200 – 250 ml lauwarme Milch Alle Zutaten für den Teig in die Rührschüssel 6 2 Eier ♦...
  • Page 15 Grundrezept Rührkuchen Zutaten 250 g Butter 250 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 250 g Mehl 4 Eier ½ Päckchen Backpulver Zubereitung ♦ Butter, Zucker und Vanillezucker in die Rühr- schüssel 6 geben und mit dem Flachrührer w auf Stufe 3 - 5 schaumig rühren. ♦...
  • Page 16 Contents Introduction ............14 Intended use .
  • Page 17 Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. 1 Swivel arm You have selected a high-quality product. 2 Release button The operating instructions are part of this product. 3 Rotary switch They contain important information about safety, 4 Power cable usage and disposal.
  • Page 18 Safety information DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to a correctly installed and ► earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
  • Page 19 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► unattended and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance should not be used by children. ► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory ►...
  • Page 20 Preparations Working with the kneading hook, beater and whisk 1) Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any protective WARNING! RISK OF INJURY! wrapping or stickers. ► Never place your hands or fingers in the 2) Clean all components as described in the mixing bowl 6 during operation! Danger section "Cleaning and care".
  • Page 21 – Fit the kneading hook 0, whisk q or NOTE beater w (referred to in the following as ► Please note that during the kneading or stirring “the attachment”) to the drive shaft 7 in process, the mixture in the mixing bowl 6 such a way that the two metal pins on the increases in volume or is pressed upward drive shaft 7 engage in the recesses of the...
  • Page 22 Cleaning and care NOTE The mixing bowl 6, the lid 9, the DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! filling accessory 8, the kneading hook ► Before cleaning the appliance, disconnect 0, the whisk q and the beater w are the power plug from the mains power socket! also dishwasher-compatible.
  • Page 23 Troubleshooting Disposal Never dispose of the appliance If the appliance suddenly stops working: in your normal domestic ■ The appliance has overheated and triggered the waste. This product is subject automatic safety cut-out. to the provisions of European – Turn the rotary switch 3 to "OFF". Directive 2012/19/EU.
  • Page 24 Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage the date of purchase.
  • Page 25 Warranty claim procedure Service Service Great Britain To ensure quick processing of your case, please Tel.: 0800 404 7657 observe the following instructions: E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ■ Please have the till receipt and the item number Service Ireland (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Tel.: 1890 930 034 ■...
  • Page 26 Recipes Basic recipe for sponge cake Ingredients Basic recipe for yeast dough 250 g butter Ingredients 250 g sugar 500 g wheat flour (type 550) 1 sachet of vanilla sugar 1 cube fresh yeast 250 g plain flour 60 g butter 4 eggs Pinch of salt ½...
  • Page 27 │ GB │ IE ■ 24    SKM 600 A1...
  • Page 28 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 29 Introduction Description de l'appareil Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Figure A : appareil. 1 Bras pivotant Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 2 Touche de déverrouillage qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de 3 Sélecteur rotatif ce produit.
  • Page 30 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement ► installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou ►...
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le démontage ► ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Utilisez exclusivement les accessoires d’origine du fabricant prévus ►...
  • Page 32 Préparations Travailler avec le crochet de pétrissage, le fouet et le 1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez batteur plat le matériau d'emballage ainsi que les films de protection et autocollants éventuels. AVERTISSEMENT ! 2) Nettoyez toutes les pièces comme indiqué au RISQUE DE BLESSURES ! chapitre «...
  • Page 33 – Positionnez le crochet de pétrissage 0, REMARQUE le fouet q ou le batteur plat w (ci-après ► Veuillez noter qu'au cours du processus de «insert») sur l’axe d’entraînement 7 de pétrissage ou de malaxage dans le bol mé- manière à ce que les deux tiges métalliques langeur 6, la pâte augmente de volume ou de l’axe d’entraînement 7 entrent dans les qu'elle est légèrement poussée vers le haut en...
  • Page 34 Nettoyage et entretien REMARQUE Le bol mélangeur 6, le couvercle 9, la DANGER ! goulotte 8, le crochet de pétrissage 0, RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! le fouet q et le batteur plat w vont ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche également au lave-vaisselle. Placez si secteur de la prise secteur ! Risque d'électro- possible toutes les pièces (aussi celles cution !
  • Page 35 Dépannage Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l'appareil Si l'appareil stoppe subitement : avec les ordures ménagères ■ Il y a surchauffe de l'appareil et le dispositif normales. Ce produit est assu- d'arrêt automatique s'est activé. jetti à la directive européenne –...
  • Page 36 La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour Kompernass matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Handels GmbH pour la pas aux pièces du produit qui sont exposées à une Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
  • Page 37 Sur www.lidl-service.com, vous Période de garantie et réclamation pourrez télécharger ce mode légale pour vices cachés d’emploi et de nombreux autres L’exercice de la garantie ne prolonge pas la manuels, vidéos produit et logiciels période de garantie. Cette disposition s’applique d’installation.
  • Page 38 Article L217-16 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant L‘action résultant du défaut de conformité se le cours de la garantie commerciale qui lui a été prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
  • Page 39 Sur www.lidl-service.com, vous Recettes pourrez télécharger ce mode Recette de base de la pâte levée d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels Ingrédients d’installation. 500 g de farine de blé de type 550 Grâce à ce code QR, vous arriverez 1 cube de levure fraîche directement sur le site Lidl service après-vente 60 g de beurre...
  • Page 40 Recette de base de la pâte sablée Recette de base du quatre-quarts Ingrédients Ingrédients 250 g de farine 250 g de beurre 125 g de beurre froid 250 g de sucre 1 pincée de sel 1 sachet de sucre vanillé 1 œuf 250 g de farine 150 g de sucre 4 œufs ½...
  • Page 41 │ FR │ BE ■ 38    SKM 600 A1...
  • Page 42 Inhoud Inleiding .............40 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 43 Inleiding Apparaatbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding A: nieuwe apparaat. 1 Zwenkarm U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 2 Ontgrendelknop product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 3 Draaiknop dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen 4 Netsnoer voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 44 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen- stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik ►...
  • Page 45 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat. ► Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico’s met zich mee! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte ►...
  • Page 46 Voorbereidingen Werken met de kneedhaak, draadgarde en vlindergarde 1) Haal alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele be- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! schermfolie en stickers. Grijp tijdens het bedrijf nooit in de mengkom 6! ► 2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven Letselgevaar door roterende delen! in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
  • Page 47 7 in de uitsparingen van het opzetstuk 0 OPMERKING q w grijpen. ► Houd er rekening mee dat tijdens het kneed- – Druk het opzetstuk 0 q w krachtig op de of roerproces het deeg in de mengkom 6 in aandrijfas 7, zodat de veer wordt samen- volume toeneemt of door de beweging een gedrukt, en draai daarbij het opzetstuk 0...
  • Page 48 Reiniging en onderhoud OPMERKING De mengkom 6, het deksel 9, de GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! vulschacht 8, de kneedhaak 0, de ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de draadgarde q en de vlindergarde w stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar zijn ook geschikt voor reiniging in de voor een elektrische schok! vaatwasser.
  • Page 49 Problemen oplossen Afvoeren Deponeer het apparaat in geen Als het apparaat plotseling stilstaat: geval bij het gewone huisvuil. ■ Het apparaat is oververhit en de automatische Dit product voldoet aan de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Europese richtlijn 2012/19/EU. – Zet de draaiknop 3 op “OFF”. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer- –...
  • Page 50 Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum.
  • Page 51 Afhandeling bij een garantiekwestie Service Service Nederland Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) neemt u de volgende aanwijzingen in acht: E-Mail: kompernass@lidl.nl ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het Service België artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) bewijs bij de hand.
  • Page 52 Recepten Basisrecept cake Ingrediënten Basisrecept gistdeeg 250 g boter Ingrediënten 250 g suiker 500 g tarwebloem type 550 1 pakje vanillesuiker 1 blokje verse gist 250 g bloem 60 g boter 4 eieren 1 snufje zout ½ pakje bakpoeder 200 - 250 ml lauwe melk Bereiding 2 eieren ♦...
  • Page 53 │ NL │ BE ■ 50    SKM 600 A1...
  • Page 54 Spis treści Wstęp ............. . .52 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 55 Wstęp Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Rysunek A: 1 Ramię obrotowe Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową 2 Przycisk odblokowania produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat 3 Przełącznik obrotowy bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. 4 Kabel zasilający Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy 5 Podstawa...
  • Page 56 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ► nego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel zasilają- ►...
  • Page 57 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub ► czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. ► Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne ► akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu odpowiednie i mogą...
  • Page 58 Czynności przygotowawcze Praca przy użyciu końcówki do wyrabiania ciasta, ubijania 1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie ochronne i mieszania i naklejki. OSTRZEŻENIE! 2) Wyczyść wszystkie elementy zgodnie z opisem NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie ►...
  • Page 59 4) W zależności od zadania zamontuj hak do WSKAZÓWKA wyrabiania ciasta 0, końcówkę do ubijania ► Pamiętaj, że podczas zagniatania, wzgl. piany/śmietany q lub końcówkę do miesza- mieszania ciasta w misie do mieszania 6 nia w na osi napędowej 7: zwiększa się objętość ciasta lub na skutek –...
  • Page 60 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA Misa do mieszania 6, pokrywka 9, PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! lejek do napełniania 8, hak do wyra- biania ciasta 0, końcówka do ubijania ► Przed każdym czyszczeniem należy wycią- piany/śmietany q i końcówka do gnąć wtyk z gniazda zasilania! Niebezpie- mieszania w są...
  • Page 61 Usuwanie usterek Utylizacja W żadnym przypadku nie wy- Jeżeli urządzenie nagle się zatrzyma: rzucaj urządzenia do zwykłych ■ Urządzenie uległo przegrzaniu i uruchomił się śmieci domowych. Ten produkt automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. podlega dyrektywie europej- – Ustaw przełącznik obrotowy 3 na „OFF”. skiej 2012/19/EU. –...
  • Page 62 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
  • Page 63 Realizacja zobowiązań Serwis gwarancyjnych Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- E-Mail: kompernass@lidl.pl wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: IAN 331069_2004 ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Importer ■...
  • Page 64 Przepisy Przepis podstawowy na ciasto kruche Przepis podstawowy na ciasto Składniki drożdżowe 250 g mąki Składniki 125 g zimnego masła 500 g mąki pszennej, typ 550 1 szczypta soli 1 kostka świeżych drożdży 1 jajko 60 g masła 150 g cukru 1 szczypta soli Przygotowanie 200–250 ml letniego mleka 2 jajka ♦...
  • Page 65 Przepis podstawowy na biszkopt Składniki 250 g masła 250 g cukru 1 opakowanie cukru waniliowego 250 g mąki 4 jajka ½ opakowania proszku do pieczenia Przygotowanie ♦ Włóż masło, cukier i cukier waniliowy do misy do mieszania 6 i wymieszaj końcówką do mieszania w na stopniu 3–5 aż do uzyskania piany.
  • Page 66 Obsah Úvod ..............64 Použití...
  • Page 67 Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Obrázek A: přístroje. 1 otočné rameno Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. 2 uvolňovací tlačítko Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 3 otočný spínač Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 4 síťový kabel a likvidaci.
  • Page 68 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky. ► Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. ► Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
  • Page 69 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj. ► Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být nebezpečné! Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- ► nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 70 Přípravy Práce s hnětacím hákem, šlehací a míchací metlou 1) Vyjměte z kartonu všechny díly a odstraňte obalový materiál a případné ochranné fólie VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! a nálepky. ► Během provozu nikdy nesahejte do míchací 2) Všechny díly přístroje vyčistěte tak, jak je po- mísy 6! Nebezpečí...
  • Page 71 – Nástavec 0 q w silně natlačte na hnací UPOZORNĚNÍ hřídel 7 tak, aby se stlačila pružina, a poo- ► Upozorňujeme, že během hnětení resp. míchání točte přitom nástavcem 0 q w mírně proti těsto v míchací míse 6 nabývá na objemu směru hodinových ručiček (směr nebo je pohybem mírně...
  • Page 72 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU Míchací mísu 6, víko 9, plnicí pomůcku ELEKTRICKÝM PROUDEM! 8, hnětací hák 0, šlehací metlu q a míchací metlu w lze také mýt v myčce ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze nádobí. Veškeré díly, sestávající (i čás- zásuvky! Hrozí...
  • Page 73 Odstraňování závad Likvidace V žádném případě nevyhazujte Pokud se přístroj náhle zastaví: přístroj do normálního domov- ■ Přístroj je přehřátý a aktivovalo se automatické ního odpadu. Tento výrobek bezpečnostní vypínání. podléhá evropské směrnici – Otočný spínač 3 nastavit do polohy „OFF“. č. 2012/19/EU. –...
  • Page 74 Záruka společnosti Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 75 Na webových stránkách Recepty www.lidl-service.com si můžete Základní recept pro kynuté těsto stáhnout tyto a mnoho dalších Přísady příruček, videí o výrobku a instalační software. 500 g pšeničné mouky, typu 550 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku 1 kostka čerstvého droždí servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete 60 g másla pomocí...
  • Page 76 Základní recept pro křehké těsto Základní recept pro třené těsto Přísady Přísady 250 g mouky 250 g másla 125 g studeného másla 250 g cukru 1 špetka soli 1 balíček vanilkového cukru 1 vejce 250 g mouky 150 g cukru 4 vejce ½ balíčku prášku do pečiva Příprava Příprava ♦...
  • Page 77 │ ■ 74    SKM 600 A1...
  • Page 78 Obsah Úvod ..............76 Používanie v súlade s určením .
  • Page 79 Úvod Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok A: prístroja. 1 výkyvné rameno Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 odisťovacie tlačidlo kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 otočný prepínač robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa 4 sieťový...
  • Page 80 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzem- ► nená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvede- nými na typovom štítku prístroja. Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol ►...
  • Page 81 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj nesmú používať deti. ► S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva. Príslu- ► šenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo by viesť k ohrozeniu! Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo- ►...
  • Page 82 Prípravy Práca s miesiacim hákom, šľahacou metličkou a miešacou 1) Vyberte všetky diely zo škatule a odstráňte obalový materiál ako aj prípadné ochranné metličkou fólie a nálepky. VÝSTRAHA! 2) Vyčistite všetky diely prístroja podľa popisu NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! v kapitole „Čistenie a údržba“. Uistite sa, že sú...
  • Page 83 – Nasuňte miesiaci hák 0, šľahaciu metličku UPOZORNENIE q alebo miešaciu metličku w (ďalej ► Majte na pamäti, že počas miesenia alebo nadstavec) na hnací hriadeľ 7 tak, aby miešania sa objem cesta v miske na miešanie obidva kovové kolíky na hnacom hriadeli 7 6 zväčší...
  • Page 84 Čistenie a údržba UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU Misku na miešanie 6, veko 9, plniacu ELEKTRICKÝM PRÚDOM! nálevku 8, hnetací hák 0, šľahaciu metličku q a miešaciu metličku w sú aj ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zá- na umývanie v umývačke riadu. Podľa strčku z elektrickej zásuvky! Hrozí...
  • Page 85 Odstraňovanie porúch Likvidácia Ak sa prístroj náhle zastaví: Prístroj v žiadnom prípade ■ Prístroj je prehriaty, aktivovalo sa automatické nevyhadzujte do bežného ko- bezpečnostné vypnutie. munálneho odpadu. Na tento – Otočný prepínač 3 nastaviť do polohy výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. „OFF“.
  • Page 86 Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Záruka spoločnosti alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje Kompernass Handels GmbH na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu dielov, ako sú...
  • Page 87 Na webovej stránke Recepty www.lidl-service.com si môžete Základný recept na kysnuté cesto stiahnuť tieto a mnoho ďalších Prísady príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. 500 g pšeničnej múky, typu 550 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na 1 kocka čerstvých kvasníc stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- 60 g masla cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte...
  • Page 88 Základný recept na krehké cesto Základný recept na jednoduchý miešaný koláč Prísady Prísady 250 g múky 250 g masla 125 g studeného masla 250 g cukru 1 štipka soli 1 balíček vanilkového cukru 1 vajce 250 g múky 150 g cukru 4 vajcia Príprava ½...
  • Page 89 │ ■ 86    SKM 600 A1...
  • Page 90 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 /2020 · Ident.-No.: SKM600A1-012020-1 IAN 331069_2004...

Ce manuel est également adapté pour:

Skm 600 a1