Télécharger Imprimer la page
Viessmann VITOFLAME 200 Notice De Maintenance
Viessmann VITOFLAME 200 Notice De Maintenance

Viessmann VITOFLAME 200 Notice De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour VITOFLAME 200:

Publicité

Liens rapides

Notice de maintenance
Vitoflame 200
Brûleur fioul à air soufflé (type VEK)
jusqu'à 33 kW à préchauffeur de fioul
pour ventouse
pour Vitola 100, Vitola 111 et Vitola 200
Remarques concernant la validité, voir dernière page.
VITOFLAME 200
5686 601−F
3/2005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Viessmann VITOFLAME 200

  • Page 1 Notice de maintenance Vitoflame 200 Brûleur fioul à air soufflé (type VEK) jusqu’à 33 kW à préchauffeur de fioul pour ventouse pour Vitola 100, Vitola 111 et Vitola 200 Remarques concernant la validité, voir dernière page. VITOFLAME 200 5686 601−F...
  • Page 2 Informations générales Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d’éviter tout ¨ risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de Réglementation à respecter sécurité Respectez lors des travaux Danger H la législation concernant la ¨...
  • Page 3 à toute ouverture intempestive la sécurité et de limiter la garantie. Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces d’origine Viessmann qui conviennent.
  • Page 4 Sommaire Sommaire Page Informations générales Consignes de sécurité ......................Première mise en service, contrôle et entretien Liste des travaux à...
  • Page 5 Première mise en service, contrôle et entretien Liste des travaux à effectuer − Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée. Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à...
  • Page 6 Notice de maintenance régulation de chaudière Remarque Le brûleur fioul Vitoflame 200 présente d’excellents paramètres de combustion qui sont atteints sans avoir recours à des additifs (d’amélioration de la combustion). Nous ne recommandons donc pas l’emploi d’additifs. 1. Contrôler si le tube de tête de brûleur est en place.
  • Page 7 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Régler la pression de fioul et contrôler le vide La pression de fioul a été préréglée en usine. Corriger la pression de fioul si nécessaire. 1.
  • Page 8 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) 7. Régler, si nécessaire, la pression de fioul à l’aide de la vis de réglage de la pompe fioul C (marque Danfoss : placé à l’avant ou sur le côté...
  • Page 9 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Ajuster le débit d’air Le débit d’air a été préréglé en usine. Corriger ce débit, si nécessaire. A la mise en service du brûleur, il ne reste plus qu’à ajuster le réglage. Vérifier avant le réglage si l’aspiration d’air (dans le carter, pos.
  • Page 10 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Notices d’utilisation et de maintenance Placer les notices d’utilisation et de maintenance dans le classeur et les remettre à l’utilisateur.
  • Page 11 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Nettoyer le brûleur 1. Mettre le brûleur en position Nettoyage de la chambre de d’entretien. combustion et des parcours de fumées, voir notice de maintenance de la 2.
  • Page 12 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Remplacer le gicleur 1. Accrocher la plaque de brûleur sur le carter de brûleur, ligne de gicleur dirigée vers le haut. Remarque Cette position empêche la formation de bulles d’air lors du remplacement du gicleur.
  • Page 13 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Vérifier les électrodes d’allumage et rectifier leur position Contrôler l’usure, l’encrassement et les cotes (voir fig.) des électrodes d’allumage A; les remplacer, le cas échéant. +0,3...
  • Page 14 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Nettoyer et contrôler la surveillance de flamme 1. Sortir la surveillance de flamme A de la bride C. 2. Nettoyer la surveillance de flamme Contrôle de Réaction sécurité...
  • Page 15 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Contrôler le réglage du point 0 de la ligne de gicleur Ce réglage n’est nécessaire que si les valeurs de combustion optimales ne peuvent pas être obtenues avec les paramètres de réglage du brûleur (voir page 37).
  • Page 16 Première mise en service, contrôle et entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite) Nettoyer et remplacer, le cas échéant, le filtre de pompe fioul Pompe fioul, marque Danfoss, type BFP 31 A Bouchon de filtre B Joint torique (remplacer) C Filtre (remplacer)
  • Page 17 Première mise en service, contrôle et entretien Coffret de sécurité Déroulement du programme à la mise en service 3 qW Prises du coffret de sécurité A’ Début du temps de C Electrovanne de la pompe fioul préchauffage du fioul E Transformateur d’allumage Début du temps de mise en F Surveillance de flamme service...
  • Page 18 (< 1 s) repasse au dessus de 175 V~ environ. arrêtées. Si la tension d’alimentation est de 2 x 127 V et que le voyant rouge clignote 10 fois (voir page 22) s’adresser à l’agence Viessmann de votre secteur.
  • Page 19 Première mise en service, contrôle et entretien Coffret de sécurité (Fortsetzung) Coffret de sécurité LMO 14..(suite) Cause Réaction à l’issue d’une coupure de courant redémarrage l’issue d’une tension inférieure au seuil redémarrage minimal si le signal de flamme est prématuré et mise en dérangement à...
  • Page 20 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité LMO 14..) Affichages de fonctionnement et de défauts du voyant de signalisation (LED) En fonctionnement normal, les états de fonctionnement sont visualisés par des codes de couleur (voir tableau ci−dessous) du voyant de signalisation (LED) A.
  • Page 21 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité 14..) (suite) Diagramme de défaut brûleur Installation froide LED du coffret de sécurité rouge Appeler le code cligno tant : appuyer sur le Appeler la transmission Réarmer le coffret de bouton de réarmement des données pour sécurité...
  • Page 22 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité LMO 14..) (suite) Défaut/ Voyant Cause du défaut Remède comporte rouge ment cligno tant du LMO 14 Le brûleur ne Pas de tension Contrôler le fusible ou la fiche aBÖ de la régulation démarre pas (pas de défaut les branchements...
  • Page 23 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité LMO 14..) (suite) Défaut/ Voyant Cause du défaut Remède comportement rouge cligno tant du LMO 14 La pompe 2 × Vannes d’arrêt du filtre Ouvrir ces vannes n’aspire pas ou de la conduite fioul de fioul fermées 2 ×...
  • Page 24 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité LMO 14..) (suite) Défaut/ Voyant Cause du défaut Remède comportement rouge cligno tant du LMO 14 Le brûleur 2 × Surveillance de flamme Nettoyer la surveillance de démarre, la dé a e, a encrassée flamme flamme se...
  • Page 25 Elimination des défauts Diagnostic (coffret de sécurité LMO 14..) (suite) Défaut/ Voyant Cause du défaut Remède comportement rouge cligno tant du LMO 14 Le brûleur Manque d’air ou excès Corriger le réglage charbonne d’air Contrôler et nettoyer la turbine Contrôler l’aération de la chaufferie Tirage de cheminée...
  • Page 26 Liste des composants Liste des composants A Volet de réglage du débit d’air G Moteur turbine B Coffret de sécurité H Pompe fioul C Bouton de réarmement avec tige K Electrovanne L Vis de réglage de la ligne de de rallonge D Socle de connexion gicleur E Conduite de retour...
  • Page 27 Liste des composants Liste des composants (suite) E Conduite de retour R Tête de brûleur F Conduite aspiration S Tube de tête de brûleur G Moteur turbine T Accroche−flamme H Pompe fioul U Gicleur K Electrovanne V Surveillance de flamme W Ligne de gicleur à...
  • Page 28 Schéma électrique Schéma électrique...
  • Page 29 Schéma électrique Schéma électrique (suite) Remarque Le présent schéma n’est valable qu’avec des produits Viessmann. Légende A Coffret de sécurité Connecteur brûleur de la régulation (schémas de déroulement du Fusible de la régulation programme, voir page 17) B Voyant de dérangement sur la Limiteur de température de...
  • Page 30 Liste de pièces détachées Liste de pièces détachées Remarque concernant la commande 041 Bobine d’électrovanne pour de pièces détachées ! pompe fioul Danfoss Indiquer le type et le numéro de 042 Jeu de câbles d’allumage fabrication (voir plaque signalétique) 043 Surveillance de flamme QRB et le numéro de position de la pièce 049 Fermeture de capot (de cette liste de pièces détachées).
  • Page 31 Liste de pièces détachées Liste de pièces détachées (suite)
  • Page 32 Liste de pièces détachées Liste de pièces détachées (suite)
  • Page 33 Liste de pièces détachées Liste de pièces détachées (suite)
  • Page 34 Liste de pièces détachées Liste de pièces détachées (suite)
  • Page 35 Annexe Caractéristiques techniques Puissance nominale Type de brûleur VEKI 1 Numéro de modèle 5G971/2001S selon norme EN 267 Tension Fréquence Puissance électrique absorbée comprend 4 allumages par heure Vitesse du moteur t/min 2 800 Version une allure Débit de la pompe à fioul litres/h Raccords R (fil.
  • Page 36 Annexe Paramètres pour le réglage du brûleur Remarques concernant le réglage du brûleur en fonctionnement en circuit étanche (ventouse) Le brûleur devra être réglé avec A l’issue du réglage aucun autre toutes les conduits adaptés conduit ne devra être raccordé et il correspondants (amenée d’air, est interdit de retirer ou de modifier évacuation des produits de...
  • Page 37 Annexe Paramètres pour le réglage du brûleur (suite) Remarque Contrôler si cette notice de maintenance est valable pour le brûleur concerné (voir remarques concernant la validité, page 44 et le numéro de fabrication indiqué sur la plaque signalétique du brûleur). Puissance nominale Gicleur fioul Marque Fluidics...
  • Page 38 Annexe Procès−verbal Valeurs réglées et Première mise en mesurées (valeurs à service respecter, voir paramètres pour le réglage du brûleur à partir de la page 36) Pression de fioul constatée réglée Vide constaté après entretien Indice de noircissement constaté après entretien Teneur en gaz carbonique constatée Vol.
  • Page 39 Annexe Entretien Entretien Entretien Entretien...
  • Page 40 Annexe Procès−verbal (suite) Valeurs réglées et Entretien mesurées (valeurs à respecter, voir paramètres pour le réglage du brûleur à partir de la page 36) Pression de fioul constatée réglée Vide constaté après entretien Indice de noircissement constaté après entretien Teneur en gaz carbonique constatée Vol.
  • Page 41 Annexe Entretien Entretien Entretien Entretien...
  • Page 42 Annexe...
  • Page 43 Annexe Index Brûleur, nettoyer, 11 Mettre l’installation en service, 6 Caractéristiques techniques, 35 Notices d’utilisation et de Coffret de sécurité, 17 maintenance, 10 Consignes de sécurité, 2 Paramètres pour le réglage du Débit d’air, régler, 9 brûleur, 36 Diagnostic, 20 Pression de fioul, régler, 7 Procès−verbal, 38 Electrodes d’allumage, contrôler, 13...
  • Page 44 Remarques concernant la validité à partir des numéros de fabrication : 7188358 5 00001 kkk, 7188359 5 00001 kkk, 7188360 5 00001 kkk, 7188361 5 00001 kkk und 7188362 5 00001 kkk Viessmann S.A. 57380 Faulquemont Tél. 03 87 29 17 00 www.viessmann.fr...