Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
Montaj ve kullanım talimatları
TR
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica 2937999C

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo • Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché l’installazione manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, non è totalmente completata. danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza •...
  • Page 9 Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva assolutamente.
  • Page 10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • Do not connect the appliance to the mains until the installation is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires fully complete. caused by not complying with the instructions in this manual, is •...
  • Page 11 The charcoal filter may NOT be washed or regenerated. Replacing lamps • The symbol on the product, or on the documents Disconnect the appliance from the electricity. accompanying the product, indicates that this appliance may not be Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled treated as household waste.
  • Page 12 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, der Dunstabzugshaube heiß werden. müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der vollständig abgeschlossen ist.
  • Page 13 kombinierten Herden nicht unterschreiten. Reinigung AUSSCHLIESSLICH flüssigem Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 14 NUR bei einigen Produkten: Als optionales Zubehörteil wird eine Rückschlagklappe, die installiert werden kann, mitgeliefert. Wenn die Installationsbedingungen ihren Einbau notwendig machen (z. B. wenn kein Schutz gegen Zugluft, die von draußen hereindringt, vorhanden ist), setzen Sie die Rückschlagklappe in das Rohranschlussstück für den Luftausgang ein, bevor Sie den Rauchabzug installieren.
  • Page 15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, fonctionnement, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir dommages ou incendies provoqués à...
  • Page 16 électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Entretien Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. humidifié...
  • Page 17 UNIQUEMENT sur certains produits : Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme accessoire en option, à installer. Si les conditions d’installation le requièrent (par ex. : absence de protections contre le retour accidentel de courants d’air de l’extérieur), l’insérer dans le logement dédié du Raccord de Sortie d’Air avant d’installer le conduit d’échappement des fumées.
  • Page 18 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies •...
  • Page 19 afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. heeft echter geen invloed op de filterwerking. Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 betreffende afgedankte afb. 22 elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
  • Page 20 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente accesibles de la campana pueden calentarse. manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados totalmente completada.
  • Page 21 consideración. Filtro antigrasa Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva Fig. 8-23 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a (RAEE).
  • Page 22 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. • Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, totalmente concluída. danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da •...
  • Page 23 Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma Filtro antigordura distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. Fig. 8-23 Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sobre Resíduos de equipamento detergentes não agressivos.
  • Page 24 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά. ζημιές...
  • Page 25 Εγκατασταση Χρήση Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο • Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των...
  • Page 26 ΜΟΝΟ σε ορισμένα προϊόντα: Ως προαιρετικό αξεσουάρ, παρέχεται μαζί μια Βαλβίδα Αντεπιστροφής Καπνού. Εάν οι συνθήκες εγκατάστασης το απαιτούν (π.χ.: έλλειψη μέσων προστασίας ενάντια στην τυχαία είσοδο ρευμάτων αέρα από τον εξωτερικό χώρο), τοποθετήστε την στην κατάλληλη έδρα εντός του Συνδέσμου Εξόδου Αέρα προτού εγκαταστήσετε...
  • Page 27 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger • Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med uppstår på...
  • Page 28 uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk anvisningarna på märkplåten eller intill fläktens lampa. utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Fig. 8 miljöbestämmelser för avfallshantering. Byt ut den skadade lampan. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av Använd endast LED lampor med max 3W-E14. För ytterligare denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens detaljer konsultera den bifogade broschyren ”IL COS D”...
  • Page 29 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa • Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, laitteiden savunpoistohormiin. vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on VAROITUS! Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 30 tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Vaihda vaurioitunut lamppu. Käytä ainoastaan LED-lamppuja, joiden teho on enintään 3 W ja Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien joiden kanta on E14. mukaisesti: • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Jos haluat lisätietoja, lue liitteenä oleva lehtinen "ILCOS D" •...
  • Page 31 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten • Oppsugd luft må ikke føres inn i et rør som benyttes som uttak for fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann apparater med gassforbrenning eller annen brensel.
  • Page 32 men må leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og spesifisert på typeskiltet eller i nærheten av selve lyspæren på elektronisk avfall. Produktet må kasseres i henhold til lokale normer kjøkkenhetten. for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, Fig.
  • Page 33 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. • Hvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt overholde de brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende lokale myndigheders forskrifter.
  • Page 34 Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske egenskaber. Direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Electronic Equipment (WEEE). Fig. 22 Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for benyttes intensivt, eller oftere.
  • Page 35 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent części okapu mogą sią rozgrzać. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na •...
  • Page 36 Instalacja okapu Obsługa Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z • Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Page 37 TYLKO w niektórych produktach: Jako dodatkowe akcesorium, w wyposażeniu znajduje się Zawór Zwrotny Spalin do zainstalowania. Jeżeli warunki instalacyjne tego wymagają (np.: brak zabezpieczenia przed przypadkowym wlotem prądów powietrza z zewnątrz), przed zainstalowaniem rury odprowadzania spalin, włożyć zawór do odpowiedniego gniazda w Łączniku Wylotu Powietrza.
  • Page 38 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, • Odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení na plyn či těchto předpisů.
  • Page 39 výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Výměna žárovek Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci Odpojte přístroj z elektrické sítě. elektrického a elektronického zařízení. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o Poškozenou žárovku vyměňte za novou stejného typu, dle údajů...
  • Page 40 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca • Pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa majú odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, prijať pre vypúšťanie výparov, prísne sa dodržujte nariadeniam poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré...
  • Page 41 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidácii elektrického a vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec nezmenia. elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený Uhoľný...
  • Page 42 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett • A füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy intézkedéseket illetően, az illetékes helyi hatóságok vonatkozó tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A rendeleteit szigorúan tartsa be! páraelszívó...
  • Page 43 A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 22 A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető rendszerességétől függően.
  • Page 44 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, възпламени. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на...
  • Page 45 съответствие с правилата за монтиране. ВНИМАНИЕ! Преди да свържете отново аспиратора към Употреба мрежата и да проверите дали функционира правилно, Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на проверете дали кабелът е монтиран както трябва. аспирираща версия с вентилационен изход или...
  • Page 46 САМО в някои продукти: Като допълнителен аксесоар се доставя с комплекта за инсталиране, един Клапан против Връщане на Дим. Ако условията на монтиране го изискват (напр. липса на защити срещу случайно навлизане на външни въздушни течения), поставете го в специалното седалище в Конектора за извеждане...
  • Page 47 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. până când instalarea nu este complet complet terminată. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau • În ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 48 Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare. înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui Fig.
  • Page 49 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает, доступные Производитель снимает с себя всякую ответственность за части вытяжки могут нагреваться. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, пока использовании...
  • Page 50 перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями Эксплуатация по установке. Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом ВНИМАНИЕ! прежде чем подключить к сети питания наружу или в исполнении с внутренней рециркуляцией электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель питания воздуха...
  • Page 51 Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные лампы макс. мощностью 3 Вт, с цоколем E14. Для получения подробной информации смотрите прилагаемую листовку "ILCOS D" (буквенно-цифровой код "1d"). ТОЛЬКО в некоторых изделиях В качестве опционального устройства в комплект может включаться запорный клапан дымохода, устанавливаемый отдельно.
  • Page 52 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві загоряння розлитої олії. інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за УВАГА: Коли варильна поверхня працює, доступні частини несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при можуть...
  • Page 53 Інсталяція Догляд • Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ 65 cm, у випадку газових та комбінованих плит. ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Page 54 ТІЛЬКИ в деяких продуктах: Як додатковий аксесуар в стандартній комплектації поставляється зворотний клапан для диму. Якщо умови установки потребують такий клапан (наприклад: відсутність захисту від випадкових протягів ззовні), вставте його в спеціальне гніздо всередині роз'єму воздуховипускного отвору перед установкою труби відведення диму.
  • Page 55 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян және белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен өрт қаупін туындатуы мүмкін, сондықтан оған болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш ешқашан жол бермеу керек. тек...
  • Page 56 • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Электр қосулары • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR тақтайшада...
  • Page 57 Лампаны ауыстыру Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығандығына көз жеткізіңіз. Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы шам лампасында көрсетілгендей, ескі шам лампасын бірдей түрдегі лампамен алмастырыңыз. 8-сур. Зақымданған шамды ауыстырыңыз. Тек макс. 3 Вт E14 ЖШД шамдарын пайдаланыңыз. Қосымша...
  • Page 58 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme • Kubu ei TOHI kunagi kasutada toetuspinnana, kui seda ei ole eraldi valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud välja toodud. võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad •...
  • Page 59 EN 50564; IEC 62301. enne suitsu väljatõmbetoru paigaldamist kohale • Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN väljalaskeühenduse sisse. 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise ajal: Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit pärast toidu valmimist.
  • Page 60 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima • Įsiurbiamas oras negali būti išleidžiamas į vamzdyną naudojamą jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma dūmų, susidariusių dėl dujų ar kitų medžiagų degimo, išmetimui. naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas DĖMESIO! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 61 Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: TIK kai kuriuose produktuose: • Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. kaip pasirenkamas priedas kartu tiekiamas dūmų atbulinis vožtuvas, • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO kurį reikia sumontuoti. Jei montavimo sąlygos to reikalauja (pvz., nėra 5168;...
  • Page 62 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek mērķiem, piemēram, dūmu izvadīšanai no iekārtām, kurās izmanto uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem gāzi vai citu kurināmo. vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju UZMANĪBU! Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci neievērošanas gadījumā.
  • Page 63 ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto Spuldžu nomainīšana elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu aizvākšanu. Pēc papildus Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir informācijas par produkta izmantošanu, apstrādi un atkārtotu aukstas.
  • Page 64 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. • Što se tiče tehničkih mera i mera sigurnosti koje moraju da se Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, preduzmu prilikom ispuštanja pare, treba se strogo pridržavati štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja odredbi i propisa lokalnih vlasti.
  • Page 65 Sl. 22 Do zasićenja ugljenog filtera dolazi posle produžene upotrebe i zavisi od vrste kuhinje i od toga koliko često se prao filter za uklanjanje Simbol na proizvodu ili na propratnoj dokumentaciji ilustruje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zameniti uložak svaka 4 da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni otpad nego treba da meseca.
  • Page 66 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno POZOR! Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega udara. izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 67 Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: SAMO za nekatere proizvode: • Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Kot dodatna opcijska oprema se za vgradnjo dobavi nepovratni • Rezultati: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; ventil za dime.
  • Page 68 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. PAŽNJA! Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača u skladu s Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne naravi. ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje •...
  • Page 69 Zamjena Lampe Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: Iskopčajte aparat s električne mreže. • Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. EN/IEC 62233. Zamijenite oštećenu lampu novom ali istog tipa na način naveden na •...
  • Page 70 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uvjeta ugradnje (npr. nedostatak zaštite od slučajnog ponovnog ulaza zraka izvana), umetnite ga u odgovarajuće ležište unutar priključka za izlaz zraka prije postavljanja dimovodne cijevi.
  • Page 71 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. DİKKAT! Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel tehlikelere neden kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara olabilir.
  • Page 72 Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, Hasar gören lambayı değiştirin. hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok Yalnızca maks 3W-E14 LED lambaları kullanın. Daha ayrıntılı bilgi etme servisine veya ürünün satıcısına danışın. için ekte yer alan "ILCOS D" broşürüne başvurun (alfasayısal konum "1d").
  • Page 73 ‫:تاجتنملا ضعب يف طقف‬ ‫ق ـ ـحلمك ه ـ ـبيكر ت ُّ م ـ ـتيل ج َت ـ ـنملا ع ـ ـم ة ـ ـنخدألا عو ـ ـجر مد ـ ـع ما ـ ـمص ي ـ ـتأي‬ ‫يرور ـ ـضلا ن ـ ـم ل ـ ـعجت ليغ ـ ـشتلا فور ـ ـظ ت ـ ـناك اذإ. يرا ـ ـيتخا يليغ ـ ـشت‬ ‫ة...
  • Page 74 ‫التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُ باش ـ ـر بش ـ ـبكة التي ـ ـار) أو ف ـ ـي حال ـ ـة أن قاب ـ ـس التي ـ ـار‬ ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب،...
  • Page 75 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 84 LIB0146484B Ed. 12/22...

Ce manuel est également adapté pour:

Tonda