Page 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ RU Инструкции по монтажу и эксплуатации CS Návod na montáž...
Page 7
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich wiedergegeben sind, zur Hilfe. sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Page 8
Küchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist, kann den untenstehenden Text und die jeweilige Zeichnung zu das Gerät auch als Umlufthaube F verwendet werden. Dazu Hilfe nehmen. ist es notwendig, zwei Aktivkohlefilter E zu montieren; so Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe werden die angesaugten Dämpfe mit Hilfe des oberen Gitters einschalten.
Page 9
Wechsel der Aktivkohlefilter). oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist. Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab.
Page 10
EN - Instruction on mounting and use of the hood and filters will lead to the risk of fires. Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Do not use or leave the hood without the lamp correctly Closely follow the instructions set out in this manual.
Page 11
Installation The minimum distance between the supporting surface for the b-c-d-e b-c-d-e cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. a b-c d a b c If the instructions for installation for the gas hob specify a...
Page 12
cooking fumes or odours is particularly strong (for Charcoal filter (filter version only) example when frying, cooking fish etc.). It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The fast speed will run for about 5 minutes and then The saturation of the activated charcoal occurs after more or return to the speed previously set automatically (1, 2 or less prolonged use, depending on the type of cooking and the 3), or switch off if no speed was selected.
Page 13
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi du changement et nettoyage des filtres comporte des risques Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. d’incendie. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc constructeur décline toute responsabilité...
Page 14
deflecteur 13F. Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité périphérique d’aspiration. A.
Page 15
appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes Filtre anti-gras jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. s’arrêtera alors de clignoter. S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un Attention! des modèles suivants: Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du...
Page 16
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing kan brandgevaar veroorzaken. Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
Page 17
verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). B+C. Knop middelste zuigkracht De instructies voor de aansluiting worden met de perifere B+D. Knop maximale zuigkracht afzuigunit geleverd. Het installeren De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en b-c-d-e b-c-d-e het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Page 18
na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven vervangen worden. controlesysteem verzadigde koolstoffilter metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de knoppen drukken: na 3 seconden zal LED 5 stoppen met hand of in de vaatwasmachine met lage wastemperatuur en flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld.
Page 19
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Page 20
Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti b-c-d-e b-c-d-e sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. a b-c d a b c Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas...
Page 21
carbone attivo è ora attivo. lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può LED 5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano disattivato.
Page 22
ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la referencias alfabéticas del texto explicativo. Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 23
Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte b-c-d-e b-c-d-e más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Page 24
parpadear también el LED 5 (pág. 4) para indicar que el transluce por los orificios de la parilla. dispositivo de control de la saturación del filtro de carbón El filtro esponja tiene que ser lavado con agua caliente con activo, se encuentra activado. jabòn una vez al mes y tiene que ser substituido cada 5/6 Para desactivarlo, pulsar las dos teclas: transcurridos 3 lavadas.
Page 25
PT - Instruções para montagem e utilização montadas devido ao possível risco de choque eléctrico. Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais Ater-se especificamente às instruções indicadas neste inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Page 26
modelos motor aspiração funcionam Funcionamento – Modelo com Teclado exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unidade periférica de aspiração. Instalação A. botão ON/OFF luzes A distância mínima entre a superfície de suporte dos B.
Page 27
prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o Filtro antigordura sistema emitir um sinal acústico (bip). Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O LED 5 pára de piscar. Caso se encontre no interior de uma grelha de suporte, Atenção! pode ser de um dos seguintes tipos: O dispositivo que assinala a saturação do filtro de carvão...
Page 28
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο). κειμενο. Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα Δωσε...
Page 29
τοποθετώντας δύο φίλτρα ενεργού άνθρακα E, για την η’ κουμπια,με βαση τον τυπο που εχεται σε ανακύκλωση καπνών και ατμών μέσω της πάνω γρίλιας κατοχη συμβουλευτηται,για την λειτουργια,το G (ανάλογα με το μοντέλο, η γρίλια μπορεί να υπάρχει πιο κατω κειμενο και το σχετικο σχεδιο. απευθείας...
Page 30
4. LED ενδειξης ταχυτητας 2 και κορεσμου φιλτρου για τα Συντηρηση λιποι ( σε αυτη την τελευταια περιπτωση το LED Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον αναβωσβηνει - βλεπε τις οδηγιες σχετικες με το απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα. καθαρισμα...
Page 31
δεξιόστροφα. Για την αφαίρεση, γυρίστε την κεντρική λαβή P κάθε φίλτρου αριστερόστροφα. Αντικατασταση λαμπες Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα. Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι είναι κρύες. Αντικατάσταση λαμπών 40W - Πήγαινε στον χώρο της λάμπας- Ξεβίδωσε...
Page 32
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую всяком случае с соблюдением условий, которые ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие специально...
Page 33
решетку G (в зависимости от модели решетки 16F случае особо высокой концентрации кухонных испарений. устанавливаются непосредственно на дымоходе или Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала крепятся к отклоняющему устройству 13F с помощью процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в распорных...
Page 34
инструкции по замене угольных фильтров). пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные Промыв или заменив угольный фильтр, нажмите инструкции. клавишу 1 в течение 3 секунд приблизительно, пока Снимается любая ответственность в связи с возможными система не выдаст звуковой сигнал (бип). повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими Внимание! Устройство...
Page 35
Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замена лампочек: Отверните винт крепления рассеивателя - Отвинтите поврежденную лампочку и замените на лампочку накалывания овальной формы мощностью 40W E14. Для того, чтобы достать лампочки необходимо...
Page 36
CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za v tomto manuálu. případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly Tento spotřebič...
Page 37
Instalace Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a b-c-d-e b-c-d-e nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. a b-c d a b c Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší...
Page 38
7. Zapnutí intenzivní rychlosti. Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Maximální sací výkon je v provozu 5 minut od jeho Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. spuštění, pak se chod digestoře automaticky vrátí Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém k původně...
Page 39
PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu literowymi i cyfrowymi, zawartymi na stronach początkowych. oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy zagrożenia pożarem. trzymać...
Page 40
Modele okapów, które posiadają wentylatora Funkcjonowanie – Model wyposażony pulpit wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być przyciskowy połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w Opis panelu sterowniczego i funkcjonowania okapu wyposażeniu). Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
Page 41
LED wskazówka szybkości 3 i nasycenia węgla podanych wskazówek. aktywnego ( w tym ostatnim przypadku Led wysyła Producent ponosi żadnej odpowiedzialności sygnały przerywane – zobacz instrukcja wymiany filtra i ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z węgla aktywnego) nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych UWAGA! Urządzenie sygnalizujące nasycenie filtra i wyżej instrukcji.
Page 42
Wymiana żarówki halogenowej – Otworzyć komorę zawierającą żarówkę – zdjąć zabezpieczenie używając do tego celu małego, płaskiego śrubokrętu lub podobnego narzędzia. Wymienić zepsutą żarówkę. Należy używać wyłącznie żarówek halogenowych o mocy 20W max (G4), zwracając uwagę, aby ich nie dotykać rękami. Ponownie zamontować...
Page 43
HR - Uputstva za montažu i za uporabu (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za zdravlje.
Page 44
etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske maksimalna (e.). nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim f. Kontrolno svjetlo koje govori o funkcioniranju (tamo gdje je utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je predviđeno).
Page 45
druga brzina. Ukoliko želite isključiti intenzivnu brzinu najviše svaka četiri mjeseca (ili kad sustav za pokazivanje prije nego što prođe 5 minuta pritisnite tipku 1 ili tipku 2. zasićenosti filtera – ako postoji na modelu kojeg posjedujete – Tipka za gašenje svjetala ukaže na potrebu za tim).
Page 46
TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan etmemekten kaynaklanan olası...
Page 47
belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun şekilde prize takıp erişilebilir bir Dikkat! elektrik valflı modeller 3 anahtarla birlikte verilir: alana yerleştiriniz. Cihaz, fiş ile bağlanmıyorsa (doğrudan (a) Işık AÇIK/KAPALI, (b) Elektrik Valfını Kapama ve (c) şebeke bağlantısı) veya fiş...
Page 48
Bakım Lambaları değiştirme DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir. olunuz. Ampullerin takılması 40W – Işık bölmesine ulaşın – Işık Temizleme kalkanının tespit vidalarını...
Page 49
SV - Monterings- och bruksanvisningar Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren and Electronic Equipment, WEEE).
Page 50
Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på b-c-d-e b-c-d-e spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. a b-c d a b c Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
Page 51
är avaktiverad. spärrarna K. 6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet Vissa modeller är försedda med ett metallfilter M utan 7. Tangent för start av intensivhastighet. gallerhållare, dessa skall diskas enligt beskrivningen ovan Vi rekommenderar att använda denna hastighet vid höga och tas ur sitt säte genom att man trycker handtagen N nedåt. koncentrationer av matos och odörer (till exempel vid Kolfilter (gäller endast filterversionen) tillagning av fisk eller i samband med frityrkokning).
Page 52
SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými elektrického otrasu. abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto neprimerannosti, škody a požiare vyvolané...
Page 53
Montáž Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre b-c-d-e b-c-d-e nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového a b-c d a b c alebo kombinovaného sporáka.
Page 54
Na jeho vypnutie, znovu stlačiť tie isté dva tlačidlá: po 3 prostredníctvom háčkov L a uvoľniť ho z uzáveru K. sekundách LED 5 prestane blikať, mechanizmus je Niektoré modely sú vybavené metalickým filtrom M bez vypnutý. podstavcovej mriežky, tie sa umývajú ako je vyššie uvedené Led oznamujúci Rýchlosť...