Utilisation D'accessoires; Opérations; Exigences Du Site D'installation; Special Safety Warnings - NAUSICAA CONVERTISS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

In case of replacement of any individual components, always make sure that
3. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
the electric plugs are then properly inserted into the controller. Only in this way
will the bed function properly.
3.1.1 Use of accessories
All the cables should be already attached to the control box and numbered 1 – 4 with a

3.1.1 UTILISATION D'ACCESSOIRES

tag on the opposite end where they connect into each actuator. The number inside the
Apollo Healthcare Technologies can supply various accessories for use with this bed
control box (re circles above) should correspond with the same number on the other end
NAUSICAA Médical peut fournir divers accessoires à utiliser avec ce lit, notamment une mini barrière, des extensions de
including a lifting pole, bed lever and dynamic mattress systems. For correct installation of
of each cable.
couchage et d'autres systèmes décrits dans le catalogue. Pour une installation correcte des accessoires, veuillez-vous
accessories please refer to section 4 of this manual.
reporter à la section 4 de ce manuel.
Number 1 cable should be connected into the backrest actuator.
Use of non-Apollo Healthcare Technologies accessories is not advised. Installing
L'utilisation d'accessoires non NAUSICAA Médical n'est pas recommandée. L'installation d'accessoires tiers
Number 2 cable should be connected into Hi-Lo actuator at the foot end of the bed.
third party accessories could restrict the moving parts of the bed. The warranty
pourrait limiter les pièces mobiles du lit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation
Number 3 cable should be connected into the backrest actuator.
does not cover any damages caused by use of third party accessories and your
d'accessoires tiers et votre garantie pourrait être annulée si des accessoires tiers étaient installés et utilisés.
Number 4 cable should be connected into the Hi-Lo actuator at the head end of the bed.
warranty could be void if third party accessories are installed and used.
Pay attention to position the back and foot rest actuators correctly! They should
3.2 Operations
never be inverted.
Assurez vous que tous les accessoires sont retirés avant de commencer à replier le lit.
Every time before using the bed, the user must make sure that:
• the wheels of the bed are locked (see also chapter 4.3).
3.2 OPÉRATIONS
• the power supply is compatible with the bed (230 Volt, 50 Hertz).
• the power cable is plugged in and placed in such a way that it cannot be damaged.
Avant chaque utilisation du lit, l'utilisateur doit s'assurer que:
• the power cable, the motor cables and the hand control cable are not damaged by
• les roues du lit sont bloquées (voir aussi chapitre 4.3).
• l'alimentation est compatible avec le lit (230 Volt, 50 Hertz).
any moving parts of the nursing bed.
• le câble d'alimentation est branché et placé de manière à ne pas être endommagé.
• there are no obstacles in the way such as bedside furniture or chairs.
• le câble d'alimentation, les câbles des vérins et le câble de la télécommande ne sont pas endommagés par les pièces
• all accessories used are installed correctly and do not restrict the free movement of any
mobiles du lit.
part of the bed especially the backrest and knee break mattress platform.
• Il n'y a pas d'obstacles tels que des meubles de chevet ou des chaises.
• all control functions have been accurately inspected (see also chapter 6.1) and are
• tous les accessoires utilisés sont installés correctement et ne restreignent pas la liberté de mouvement d'aucune partie
working properly.
du lit, en particulier du relève-buste et du repose-jambes.
• only after carrying out the above operations should the bed be regarded as safe to use.
• toutes les fonctions de commande ont été inspectées avec précision (voir également le chapitre 6.1) et fonctionnent
correctement.
3.2.1 Requirements of the installation site
• le lit ne doit être considéré comme sûr à utiliser qu'après avoir effectué les opérations susmentionnées.
• Make sure there is enough space to safely allow the whole range of adjustments of the

3.2.1 EXIGENCES DU SITE D'INSTALLATION

bed. There should not be any furniture or other objects close to the bed such as window
• Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour permettre en toute sécurité toute la gamme de réglages du lit. Il ne
cills.
devrait y avoir aucun meuble ou autre objet près du lit, comme un rebord de fenêtre.
• If the bed is to be used on parquet floor, make sure that the use of wheels will not cause
• Si le lit doit être utilisé sur un parquet, veillez à ce que l'utilisation de roues ne provoque pas de décoloration en raison
any discolouring due to the parquet waterproof treatment. It is possible to use the bed
du traitement imperméabilisant du parquet. Il est possible d'utiliser le lit sur les carreaux, les tapis, les sols stratifiés et le
on tiles, carpets, laminated floors and linoleum.
linoléum.
• A 230 volt power outlet, correctly installed, must be located as near as possible to the
• Une prise de courant de 230 volts, correctement installée, doit être située aussi près que possible du lit.
bed.
• S'il est nécessaire d'utiliser d'autres accessoires (tels que des matelas à air, des lève-personnes, etc...), assurez-vous qu'ils
• If there is the need to use other accessories (such as compressor systems, bed levers
sont correctement réparés et fonctionnent correctement. En particulier, assurez-vous que tous les différents câbles sont
etc...), make sure they are correctly fixed and that they work properly. In particular, make
connectés en toute sécurité et qu'aucune partie mobile du lit ne soit librement bloquée. En cas de questions ou de doutes,
sure all different cables are safely connected and no moving part of the bed is restricted
veuillez contacter le fabricant de ces accessoires.
from moving freely as it should. In case of questions or doubts please contact the
manufacturer of such accessories.
During the installation of the bed you must take the following issues into serious
Lors de l'installation du lit, vous devez prendre en compte les points suivants afin de minimiser les risques
consideration to minimise potential fire hazards due to external influences. Inform
d'incendie potentiels dus aux influences externes. Informez l'utilisateur et le personnel de ces problèmes!
the user and the personnel about these issues!
• Si possible, utilisez uniquement des matelas et des draps non inflammables.
If possible, use only non-flammable mattresses and linens.
Don't smoke while in bed as there is no guarantee against risks caused by smoking tools
• Ne fumez pas au lit car il n'y a aucune garantie contre les risques liés au fait de fumer (comme les briquets, les allu-
(such as lighters, matches) depending on the mattresses and linens used.
mettes) en fonction des matelas et du linge de maison utilisés.
Use any electric accessories (electric blanket) and appliances (lights, radios) only if they
• Utilisez des accessoires électriques (couverture chauffante) et des appareils (lampes, radios) uniquement s'ils sont en
are in a good condition.
bon état.
Make sure these appliances are used only for their intended purpose and that they
• Assurez-vous que ces appareils sont utilisés uniquement pour l'usage auquel ils sont destinés et qu'ils ne peuvent pas
cannot accidentally end up on and under the sheets (risk of overheating).
Absolutely avoid using extension cables or connections to multiple sockets under the
se retrouver accidentellement sur et sous les draps (risque de surchauffe).
bed (fire hazard due to the penetration of liquids).
• Évitez absolument d'utiliser des rallonges ou des connexions à des prises multiples sous le lit (risque d'incendie dû à la
Extension cables and/or power multiple sockets should never be used under any
pénétration de liquides).
circumstances.
• Les rallonges et / ou les prises multiples d'alimentation ne doivent en aucun cas être utilisées.
3.2.2 Operations
3.2.2 OPÉRATIONS
• After the assembly of the bed, make sure to carry out a complete inspection in
conformity with chapter 6.2.
• Après le montage du lit, veillez à effectuer une inspection complète conformément au chapitre 6.2.
After carrying out all the instructions listed in chapters 3.1 3.2.2 the bed can start
functioning.
Après avoir suivi toutes les instructions énumérées aux chapitres 3.1, 3.2.2, le lit peut commencer à fonctionner.
4. FUNCTIONING
Fabriqué par NAUSICAA Médical S.A.S. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
8

4.1 Special safety warnings

• When making the adjustments make sure that no parts of the body of any
11
12
Manuel d'utilisation / Lit : CONVERTISS 6 FONCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Convertiss 5f

Table des Matières