Télécharger Imprimer la page

Toolson KGZ2550PRO Traduction Des Instructions D'origine page 59

Publicité

• V žiadnom pripade nesmerovať laserovy luč na re-
flektujuce plochy, na osoby alebo na zvierata. Aj la-
serovy luč s nizkym vykonom može sposobiť važne
poškodenie zraku.
• Pozor - ak sa budu použivať ine pracovne postupy ako
su uvedene v tomto navode, može to viesť k vystave-
niu sa nebezpečnemu žiareniu.
• Nikdy neotvarať laserovy modul.
• Ak sa skracovacia píla dlhší čas nepoužíva, musia sa
vybrať batérie.
• Laser sa nesmie vymeniť za laser iného typu.
• Opravy na laseri smie vykonať iba výrobca lasera ale-
bo autorizovaný zástupca.
Bezpečnostné upozornenia k zaobchádzaniu s ba-
tériami
1
Vždy dávajte pozor na to, aby sa batérie vkladali so
správnou polaritou (+ a -), ktorá je na nich uvedená.
2
Batérie neskratujte.
3
Nedobíjateľné batérie nenabíjajte.
4
Batérie neprebíjajte!
5
Nezmiešavajte staré a nové batérie, ako ani batérie
rôznych druhov alebo od rôznych výrobcov! Všetky
batérie jednej súpravy vymieňajte súčasne.
6
Vybité batérie bezodkladne vyberte z prístroja a
zlikvidujte v súlade s predpismi!
7
Batérie nezahrievajte!
8
Zváranie ani spájkovanie nevykonávajte priamo na
batériách!
9
Batérie nerozoberajte!
10 Batérie nedeformujte!
11
Batérie nevhadzujte do ohňa!
12 Batérie uschovávajte mimo dosahu detí.
13 Deťom nie je povolené vymieňať batérie bez dozoru!
14 Batérie neskladujte v blízkosti ohňa, sporákov ani
iných typov tepelných zdrojov. Batérie neumiestňujte
na miesta s priamym slnečným žiarením, pri horúcom
počasí ich nepoužívajte ani neskladujte vo vozidle.
15 Nepoužité batérie uschovávajte v originálnom ba-
lení a udržiavajte ich vo vzdialenosti od kovových
predmetov. Rozbalené batérie nezmiešavajte ani
ich neprehadzujte! Môže to viesť ku skratu batérie,
a tým k poškodeniam, popáleninám alebo k požiaru.
16 Batérie vyberte z prístroja, ak sa tento dlhšiu dobu
nepoužíva, okrem toho, ak slúži pre núdzové prípady!
17 Batérií, ktoré vytiekli, sa NIKDY nedotýkajte bez
príslušnej ochrany. Ak uniknutá kvapalina príde do
kontaktu s pokožkou, okamžite pokožku umyte pod
tečúcou vodou. V každom prípade zabráňte kontak-
tu kvapaliny s očami a ústami. V takomto prípade
okamžite vyhľadajte lekára.
18 Kontakty batérií a aj opačné kontakty v prístroji vy-
čistite pred vložením batérií.
6. Technické údaje
Motor na striedavý prúd
Výkon
Pracovný režim
Otáčky pri voľnobehu n
0
Pílový kotúč zo spekaného
karbidu
Počet pílových zubov
Dosah otáčavosti
Šikmý rez
Šírka rezu pri 90°
Šírka rezu pri 45°
Šírka rezu pri 2 x 45° (dvo-
jitý šikmý rez)
Trieda ochrany
Hmotnosť
Trieda laseru
Vlnová dĺžka laseru
Výkon laseru
Elektrické napájanie
laserového modulu
* Typ prevádzky S6, neprerušená periodická prevádz-
ka. Prevádzka sa skladá z času nábehu, času s kon-
štantným zaťažením a času chodu naprázdno. Trvanie
cyklu predstavuje 5 minút, relatívna doba spínania
prestavuje 20 % trvania cyklu.
Obrobok musí byť vysoký minimálne 3 mm a široký
10 mm.
Prihliadajte na to, aby bol obrobok vždy zaistený upí-
nacím zariadením.
Zvuk a vibrácia
Hluk tejto píly bol určený podľa smernice EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
pA
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
WA
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Celkové hod-
noty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) stanovené
podľa EN 61029.
Zostatkové riziká
Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a pri-
jatých bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek
tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostat-
kové riziká.
• Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prí-
pojných vedení v rozpore s určením.
230 - 240 V ~ 50Hz
2150 Watt
S6 20% 5Min.*
3200 / 4500 min
-1
ø 255 x 30 x 2,8 mm
48
-45° / 0°/ +45°
0° bis 45° doľava
305 x 90 mm
215 x 90 mm
215 x 47 mm
II
15,5 kg
2
650 nm
≤ 1 mW
3 x LR44 Gombíková
batéria
95.23 dB(A)
pA
3 dB
108.23 dB(A)
WA
3 dB
SK
59

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

39012129583901212959