Page 2
HT79 Indice: PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 1.1. Istruzioni preliminari ......................2 Durante l’utilizzo ......................3 1.2. Dopo l’utilizzo ........................3 1.3. 1.4. Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) ............3 DESCRIZIONE GENERALE ..................4 2.1. Strumenti di misura a Valore medio e in Vero Valore Efficace ......... 4 2.2.
Page 3
HT79 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di...
Page 4
HT79 1.2. DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore. • Prima accendere la pinza, rimuovere dal toroide il conduttore.
Page 5
HT79 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC e AC TRMS fino a 300V • Corrente DC da 0.1mA fino a 10A • Corrente AC TRMS da 0.1mA fino a 20A • Corrente di dispersione AC e DC •...
Page 6
HT79 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
Page 7
HT79 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA: 1. Toroide apribile 2. Barriera paramano 3. Tasto 4. Leva di apertura toroide 5. Selettore funzioni 6. Tasto ZERO 7. Tasto MIN/MAX 8. Tasto HOLD 9. Display LCD 10. Terminale ingresso COM 11.
Page 8
HT79 4.2. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI A DISPLAY LEGENDA: 1. Simbolo Autospegnimento 2. Simbolo grandezze AC 3. Simbolo grandezze DC 4. Funzione HOLD attiva 5. Funzione ZERO attiva 6. Unità misura Resistenza 7. Test continuità attivo 8. Unità misura Tensione 9. Unità misura Corrente 10.
Page 9
HT79 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE DC ATTENZIONE La massima tensione DC in ingresso è 300V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Fig.
Page 10
HT79 5.2. MISURA TENSIONE AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 300Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Fig. 5: Uso dello strumento per misura di Tensione AC 1.
Page 11
HT79 5.3. MISURA DI RESISTENZA ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 6: Uso dello strumento per misura di Resistenza 1. Selezionare la posizione ...
Page 12
HT79 5.4. TEST CONTINUITÀ ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 7: Uso dello strumento per Test continuità 1. Selezionare la posizione ...
Page 13
HT79 5.5. MISURA CORRENTE DC ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi Fig. 8: Uso dello strumento per misura Corrente DC 1. Selezionare la posizione 2. Premere il tasto ZERO per azzerare la corrente di magnetizzazione residua 3.
Page 14
HT79 5.6. MISURA CORRENTE AC ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi Fig. 9: Uso dello strumento per misura Corrente AC 1. Selezionare la posizione 2. Inserire il cavo all’interno del toroide al centro dello stesso (vedere Fig. 9) al fine di ottenere misure accurate (vedere Fig.
Page 15
HT79 5.7. MISURA CORRENTE DI DISPERSIONE AC/DC ATTENZIONE Inserire il cavo/i all’interno del toroide al centro dello stesso al fine di ottenere misure accurate (vedere § 4.1.1). Fig. 10: Uso dello strumento per misura Corrente di dispersione AC o DC Misura con metodo Diretto su conduttori di terra 1.
Page 16
HT79 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITÀ 1. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole.
Page 17
HT79 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come [%lettura + (numero cifre*risoluzione)] a 23°C±5°C, <80%RH Tensione DC (Autorange) Protezione contro i Campo Risoluzione Incertezza Impedenza di ingresso sovraccarichi 50.00V 0.01V (1.0%lettura+2cifre) 1M 300VDC/ACrms 300.0V 0.1V Tensione AC TRMS (Autorange)
Page 18
HT79 7.1.3. Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni (L x La x H): 206 x 76 x 34mm Peso (batterie incluse): 262g Apertura toroide: 23mm Diametro max. cavo: 23mm Protezione meccanica: IP20 Alimentazione Tipo batteria: 2x1.5V batterie tipo AAA IEC LR03 simbolo “...
Page 19
HT79 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Page 21
HT79 Table of contents: PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ....................2 1.2. During use ........................3 1.3. After use .......................... 3 1.4. Definition of Measurement (Overvoltage) category ............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 2.1. Measuring average values and TRMS values ..............4 2.2.
Page 22
HT79 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
Page 23
HT79 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. • Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw.
Page 24
HT79 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: • DC and AC TRMS voltage up to 300V • DC current from 0.1mA up to 10A • AC TRMS current from 0.1mA up to 20A • AC and DC leakage current •...
Page 25
HT79 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport.
Page 26
HT79 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT CAPTION: 1. Openable flexible jaws 2. Hand protection 3. Key 4. Jaw trigger 5. Rotary selector switch 6. ZERO key 7. MIN/MAX key 8. HOLD key 9. LCD display 10. Input terminal 11.
Page 27
HT79 4.2. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE DISPLAY CAPTION: 1. Auto Power OFF symbol 2. AC quantities symbol 3. DC quantities symbol 4. Active HOLD function 5. Active ZERO function 6. Resistance measuring unit 7. Active continuity test 8.
Page 28
HT79 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION The maximum input DC voltage is 300V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument.
Page 29
HT79 5.2. AC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION The maximum input AC voltage is 300Vrms. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument.
Page 30
HT79 5.3. RESISTANCE MEASUREMENT CAUTION Before attempting any resistance measurement, remove power from the circuit under test and discharge all capacitors, if present. Fig. 6: Use of the instrument for Resistance measurement 1. Select the position. 2. Insert the red cable into input terminal V...
Page 31
HT79 5.4. CONTINUITY TEST CAUTION Before attempting any resistance measurement, remove power from the circuit under test and discharge all capacitors, if present. Fig. 7: Use of the instrument for Continuity test 1. Select the position. “ ” 2. Press the MIN/MAX key until the symbol is displayed.
Page 32
HT79 5.5. DC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Before attempting any measurement disconnect all the test leads from the circuit under test and from the meter's input terminals. Fig. 8: Use of the instrument for DC current measurement 1. Select the position.
Page 33
HT79 5.6. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Before attempting any measurement disconnect all the test leads from the circuit under test and from the meter's input terminals. Fig. 9: Use of the instrument for AC current measurement 1. Select the position.
Page 34
HT79 5.7. AC/DC LEAKAGE CURRENT MEASUREMENT CAUTION Insert the cable(s) in the middle of the clamp jaws, in order to obtain accurate measures (see § 4.1.1). Fig. 10: Use of the instrument for AC or DC leakage current measurement Measuring with direct method on earth leads 1.
Page 35
HT79 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
Page 36
HT79 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy indicated as [%reading + (number of digits*resolution)] at 23°C±5°C, <80%RH DC Voltage (Autorange) Protection against Range Resolution Accuracy Input impedance overcharge 50.00V 0.01V (1.0%rdg + 2digits) 1M 300VDC/ACrms 300.0V 0.1V AC TRMS Voltage (Autorange)
Page 37
HT79 7.1.3. General characteristics Mechanical characteristics Dimensions (L x W x H): 206 x 76 x 34mm (8 x 3 x 1in) Weight (batteries included): 262g (9ounces) Clamp jaw opening: 23mm (1in) Max. cable diameter: 23mm (1in) Mechanical protection: IP20...
Page 38
HT79 8. ASSISTANCE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Page 40
HT79 Índice: PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. Instrucciones preliminares ....................2 1.2. Durante la utilización ....................... 3 1.3. Después de la utilización ....................3 1.4. Definición de Categoría de medida (Sobretensión) ............3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 2.1.
Page 41
HT79 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo...
Page 42
HT79 1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el operador.
Page 43
HT79 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento realiza las siguientes medidas: • Tensión CC y CA TRMS hasta 300V • Corriente CC de 0.1mA hasta 10A • Corriente CA TRMS de 0.1mA hasta 20A • Corriente de fugas CA y CC •...
Page 44
HT79 3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN 3.1. CONTROLES INICIALES El instrumento, antes de ser suministrado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños.
Page 46
HT79 4.2. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN PANTALLA LEYENDA: 1. Símbolo Autoapagado 2. Símbolo magnitudes CA 3. Símbolo magnitudes CC 4. Función HOLD activa 5. Función ZERO activa 6. Unidad de Resistencia 7. Test continuidad activo 8. Unidad de medida Tensión 9.
Page 47
HT79 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE TENSIÓN CC ATENCIÓN La máxima tensión CC de entrada es de 300V. No mida tensiones que excedan los límites especificados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento Fig.
Page 48
HT79 5.2. MEDIDA DE TENSIÓN CA ATENCIÓN La máxima tensión CA de entrada es de 300Vrms. No mida tensiones que excedan los límites especificados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento Fig.
Page 49
HT79 5.3. MEDIDA DE RESISTENCIA ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes en el circuito estén descargados. Fig. 6: Uso del instrumento para medida de Resistencia 1.
Page 50
HT79 5.4. PRUEBA DE CONTINUIDAD ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes en el circuito estén descargados. Fig. 7: Uso del instrumento para la prueba de continuidad 1.
Page 51
HT79 5.5. MEDIDA DE LA CORRIENTE CC ATENCIÓN Asegúrese que todos los terminales de entrada del instrumento estén desconectados Fig. 8: Uso del instrumento para medida de Corriente CC 1. Seleccione la posición 2. Pulse la tecla ZERO para poner a cero la corriente residual de magnetización 3.
Page 52
HT79 5.6. MEDIDA DE LA CORRIENTE CA ATENCIÓN Asegúrese que todos los terminales de entrada del instrumento estén desconectados Fig. 9: Uso del instrumento para medida de Corriente CA 1. Seleccione la posición 2. Inserte el cable en el interior del toroidal en el centro del mismo (vea la Fig. 9) a fin de obtener medidas precisas (ver la Fig.
Page 53
HT79 5.7. MEDIDA DE LA CORRIENTE DE FUGAS CA/CC ATENCIÓN Inserte el cable en el interior del toroidal en el centro del mismo a fin de obtener medidas precisas (ver el § 4.1.1). Fig. 10: Uso del instrumento para medida de la Corriente de fugas CA o CC Medida con método Directo sobre los conductores de tierra...
Page 54
HT79 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante la utilización y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante la utilización. 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
Page 55
HT79 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre indicada como [%lect. + (número díg.*resolución)] a 23°C±5°C, <80%HR Tensión CC (Autorango) Protección contra Rango Resolución Incertidumbre Impedancia de entrada sobrecargas 50.00V 0.01V (1.0%lectura+2díg.) 1M 300VCC/CArms 300.0V 0.1V Tensión CA TRMS (Autorango) Protección contra...
Page 56
HT79 7.1.3. Características generales Características mecánicas Dimensiones (L x An x H): 206 x 76 x 34mm Peso (pilas incluidas): 262g Apertura toroidal: 23mm Diámetro máx. cable: 23mm Protección mecánica: IP20 Alimentación Tipo pilas: 2x1.5V pilas tipo AAA IEC LR03 símbolo “...
Page 57
HT79 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Page 59
HT79 Inhalt: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN ..........2 1.1. Vorbereitende Instruktionen ..................... 2 1.2. Während des Gebrauchs ....................3 1.3. Nach dem Gebrauch ....................... 3 1.4. Messkategorien-Definition (Überspannungskategorien) ........... 3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 4 2.1. Messgeräte mit Mittelwert und mit True RMS ..............4 2.2.
Page 60
HT79 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Page 61
HT79 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig durchzulesen: ACHTUNG Das Nichtbefolgen der Warnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. • Bevor Sie die Stromzange einschalten, entfernen Sie den Leiter von der Zange.
Page 62
HT79 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät führt die folgenden Messungen durch: • DC und AC TRMS Spannungen bis 300V • DC Strom von 0.1mA bis 10A • AC TRMS Strom von 0.1mA bis 20A • AC & DC Leckstrom • Widerstand- und Durchgangstest mit Summer Jede dieser Funktionen kann durch den 6-stelligen Funktionsdrehschalter ausgewählt...
Page 63
HT79 3. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Vor dem Versand wurden Elektronik und Mechanik des Messgeräts sorgfältig überprüft.. Zur Auslieferung des Gerätes in optimalem Zustand wurden die bestmöglichen Vorkehrungen getroffen. Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transports verursacht worden sein könnte.
Page 65
HT79 4.2. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DER ANZEIGE LEGENDE: 1. Auto Power OFF Symbol 2. AC Größen Symbol 3. DC Größen Symbol 4. Aktivierte HOLD Funktion 5. Aktivierte ZERO Funktion 6. Widerstands-Messeinheit 7. Aktivierter Durchgangstest 8. Spannungs-Messeinheit 9. Strom-Messeinheit 10. Aktivierte MAX Funktion 11.
Page 66
HT79 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. DC SPANNUNGSMESSUNG ACHTUNG Die maximale DC Eingangsspannung beträgt 300V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
Page 67
HT79 5.2. AC SPANNUNGSMESSUNG ACHTUNG Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 300Vrms. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
Page 68
HT79 5.3. WIDERSTANDSMESSUNG ACHTUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 6: Verwendung des Gerätes für Widerstandsmessung 1. Wählen Sie die Stellung aus. 2. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Eingangsbuchse V...
Page 69
HT79 5.4. DURCHGANGSTEST ACHTUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 7: Verwendung des Gerätes für Durchgangstest 1. Wählen Sie die Stellung aus. “ ” 2. Drücken Sie die MIN/MAX Taste, bis das Symbol im Display erscheint.
Page 70
HT79 5.5. DC STROMMESSUNG ACHTUNG Entfernen Sie vor der Messung alle Messleitungen vom Messobjekt und vom Messgerät. Abb. 8: Verwendung des Gerätes für Gleichstrommessung 1. Wählen Sie die Stellung aus. 2. Drücken Sie die ZERO Taste zur Nullstellung des restlichen Magnetisierungs-Stroms.
Page 71
HT79 5.6. AC STROMMESSUNG ACHTUNG Entfernen Sie vor der Messung alle Messleitungen vom Messobjekt und vom Messgerät. Abb. 9: Verwendung des Gerätes für Wechselstrommessung 1. Wählen Sie die Stellung aus. 2. Setzen Sie den Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung (siehe Abb. 9), damit Sie eine genauere Ablesung der Messwerte erhalten (siehe Abb.
Page 72
HT79 5.7. MESSUNG VON AC/DC LECKSTROM ACHTUNG Setzen Sie den/die Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung, damit Sie eine genauere Ablesung der Messwerte erhalten (siehe § 4.1.1). Abb. 10: Mögliche Einsätze der Stromzange zur Messung von AC oder DC Leckstrom Messung mit direkter Methode an Erdungsleitern (PE) 1.
Page 73
HT79 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Verwenden Sie dieses Messgerät nicht unter ungünstigen Bedingungen wie hoher Temperatur oder Feuchtigkeit.
Page 74
HT79 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Genauigkeit ist angegeben als [%Abl. + (Ziffern*Auflösung)] bei 23°C±5°C, <80%RH DC Spannung (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit Eingangswiderstand Überlastschutz 50.00V 0.01V (1.0%Abl+2Ziff) 300VDC/ACrms 1M 300.0V 0.1V AC TRMS Spannung (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit Bandbreite Überlastschutz...
Page 75
HT79 7.1.3. Allgemeine Eigenschaften Mechanische Eigenschaften Abmessungen (L x B x H): 206 x 76 x 34mm Gewicht (inklusive Batterie): 262g Öffnung der Zange 23mm Max Kabeldurchmesser: 23mm Mechanischer Schutz: IP20 Stromversorgung Batterietyp: 2x1.5V Batterien Typ AAA IEC LR03 “...
Page 76
HT79 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
Page 78
HT79 Index : PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 Durant l’utilisation ......................3 1.2. Après l’utilisation......................3 1.3. 1.4. Définition de Catégorie de mesure (Surtension) .............. 3 DESCRIPTION GENERALE ..................4 2.1. Instruments de mesure à valeur moyenne et valeurs TRMS ..........4 2.2.
Page 79
HT79 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux ’ instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d éviter tout ’ endommagement de l instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
Page 80
HT79 ’ 1.2. DURANT L UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes : ATTENTION Le non-respect des avertissements et/ou instructions peut endommager ’ ’ instrument et/ou ses composants ainsi que mettre en danger l utilisateur. • Avant d'allumer la pince, retirer le conducteur du tore.
Page 81
HT79 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension DC et AC TRMS jusqu'à 300V • Courant DC TRMS de 0.1mA jusqu'à 10A • Courant AC TRMS de 0.1mA jusqu'à 20A • Courant de fuite AC et DC •...
Page 82
HT79 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VERIFICATION INITIALE ’ ’ ’ ’ instrument a fait l objet d un contrôle mécanique et électrique avant d être expédié. ’ Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l instrument en bon état.
Page 84
HT79 ’ 4.2. DESCRIPTION DES SYMBOLES DE L AFFICHEUR LÉGENDE : 1. Symbole Arrêt automatique 2. Symbole grandeurs AC 3. Symbole grandeurs DC 4. Fonction HOLD activée 5. Fonction ZÉRO activée 6. Unité de mesure résistance 7. Test de continuité activé...
Page 85
HT79 5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 5.1. MESURE DE TENSION DC ATTENTION ’ La tension d entrée maximale DC est de 300V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et ’...
Page 86
HT79 5.2. MESURE DE TENSION AC ATTENTION ’ La tension d entrée maximale AC est de 300Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et ’...
Page 87
HT79 5.3. MESURE DE RESISTANCE ATTENTION ’ Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 6: Mesure de Résistance 1. Sélectionner la position ...
Page 88
HT79 5.4. TEST DE CONTINUITE ATTENTION ’ Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 7: Utilisation de l'instrument pour le test de continuité...
Page 89
HT79 5.5. MESURE DE COURANT DC ATTENTION S'assurer que toutes les bornes d'entrée de l'instrument sont déconnectées. Fig. 8: Utilisation de l'instrument pour mesurer le courant DC 1. Sélectionner la position 2. Appuyer sur la touche ZÉRO pour effacer le courant magnétisant résiduel 3.
Page 90
HT79 5.6. MESURE DE COURANT AC ATTENTION S'assurer que toutes les bornes d'entrée de l'instrument sont déconnectées. Fig. 9: Utilisation de l'instrument pour mesurer le courant AC 1. Sélectionner la position 2. Insérer le câble dans tore à son centre (voir Fig. 9) afin d’obtenir des mesures précises (voir Fig.
Page 91
HT79 5.7. MESURE DU COURANT DE FUITE AC/DC ATTENTION ’ Insérer le/s câble/s dans le tore à son centre, afin d obtenir des mesures précises. (voir § 4.1.1). Fig. 10: Utilisation de l'instrument pour mesurer le courant de fuite AC ou DC Mesure par méthode directe sur les conducteurs de terre...
Page 92
HT79 6. ENTRETIEN 6.1. ASPECTS GENERAUX 1. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations ’ et les instructions indiquées dans ce manuel afin d éviter tout dommage ou danger ’ pendant l utilisation. ’ ’ 2. Ne pas utiliser l instrument dans des endroits ayant un taux d humidité...
Page 93
HT79 7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Incertitude indiquée comme [%lect + (nom. de digits*résolution)] à 23°C±5°C, <80%HR Tension DC (Autorange) Protection contre ’ Échelle Résolution Incertitude Impédance d entrée les surcharges 50.00V 0.01V (1.0%lecture+2digits) 1M 300VDC/ACrms 300.0V 0.1V Tension AC TRMS (Autorange) Protection contre Échelle...
Page 94
HT79 7.1.3. Caractéristiques générales Caractéristiques mécaniques Dimensions (L x La x H): 206 x 76 x 34 mm Poids (batteries incluses) : 262 g Ouverture du tore : 23 mm Diamètre maxi du câble : 23 mm Protection mécanique: IP20...
Page 95
HT79 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Page 97
HT79 Índice: PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares....................2 1.2. Durante a utilização ......................3 1.3. Após a utilização ......................3 1.4. Definição de Categoria de medida (Sobretensão) ............3 DESCRIÇÃO GERAL ....................4 2.1. Instrumentos de medida de Valor mÉdio e de Valor eficaz real ........4 2.2.
Page 98
HT79 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi construído em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida eletrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo...
Page 99
HT79 1.2. DURANTE A UTILIZAÇÃO Ler atentamente as recomendações e instruções seguintes: ATENÇÃO O não cumprimento das Advertências e/ou Instruções pode danificar o instrumento e/ou os seus componentes ou colocar em perigo o operador. • Antes de ligar a pinça, retirar do toróide o condutor.
Page 100
HT79 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes medições: • Tensão CC e CA TRMS até 300V • Corrente CC da 0.1mA até 10A • Corrente CA TRMS da 0.1mA até 20A • Corrente de fuga CA e CC •...
Page 101
HT79 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista elétrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efetuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante o transporte.
Page 102
HT79 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO LEGENDA: 1. Toróide de abrir 2. Barreira proteção mãos 3. Botão 4. Alavanca abertura toróide 5. Seletor funções 6. Botão ZERO 7. Botão MIN/MAX 8. Botão HOLD 9. Display LCD 10. Terminal entrada COM 11.
Page 103
HT79 4.2. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS DO DISPLAY LEGENDA: 1. Desligar automático 2. Símbolo grandezas CA 3. Símbolo grandezas CC 4. Função HOLD ativa 5. Função ZERO ativa 6. Unidade Resistência 7. Teste de continuidade ativo 8. Unidade medida de tensões 9.
Page 104
HT79 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DE TENSÕES CC ATENÇÃO A tensão máxima CC na entrada é 300V. Não medir tensões que excedam os limites indicados neste manual. A passagem dos limites de tensão poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento.
Page 105
HT79 5.2. MEDIÇÃO DE TENSÕES CA ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 300Vrms. Não medir tensões que excedam os limites indicados neste manual. A passagem dos limites de tensão poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento.
Page 106
HT79 5.3. MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIAS ATENÇÃO Antes de efetuar qualquer medição de Resistências verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, os mesmos estão descarregados. Fig. 6: Uso do instrumento para medir Resistências 1.
Page 107
HT79 5.4. TESTE DE CONTINUIDADE ATENÇÃO Antes de efetuar qualquer medição de Resistências verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, os mesmos estão descarregados. Fig. 7: Uso do instrumento para efetuar o Teste de continuidade 1.
Page 108
HT79 5.5. MEDIÇÃO DE CORRENTES CC ATENÇÃO Verificar se todos os terminais de entrada do instrumento estão desconectados Fig. 8: Uso do instrumento para medir Correntes CC 1. Selecionar a posição 2. Premir p botão ZERO para colocar em zero a corrente de magnetização residual 3.
Page 109
HT79 5.6. MEDIÇÃO DE CORRENTES CA ATENÇÃO Verificar se todos os terminais de entrada do instrumento estão desconectados Fig. 9: Uso do instrumento para medir Correntes CA 1. Selecionar a posição 2. Inserir o cabo no interior do toróide no centro do mesmo (ver 3.
Page 110
HT79 5.7. MEDIÇÃO DE CORRENTES DE FUGA CA/CC ATENÇÃO Inserir o cabo/s no interior do toróide no centro do mesmo a fim de obter medições precisas (consultar o § 4.1.1). Fig. 10: Uso do instrumento para medir Correntes de fuga CA ou CC Medição pelo método Direto em condutores de terra...
Page 111
HT79 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a utilização e o armazenamento respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou temperatura elevadas.
Page 112
HT79 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Precisão indicada como [%leitura + (núm. dígitos(dgt)*resolução)] a 23°C±5°C, <80%RH Tensão CC (Escala automática) Proteção contra Escala Resolução Precisão Impedância de entrada sobrecargas 50.00V 0.01V (1.0%leitura+2dgt) 1M 300VCC/CArms 300.0V 0.1V Tensão CA TRMS (Escala automática) Proteção contra...
Page 113
HT79 7.1.3. Características gerais Características mecânicas Dimensões (L x A x H): 206 x 76 x 34mm Peso (baterias incluídas): 262g Abertura do toróide: 23mm Diâmetro max. do cabo: 23mm Proteção mecânica: IP20 Alimentação Tipo de bateria: 2x1.5V baterias tipo AAA IEC LR03 Indicação de bateria descarregada:...
Page 114
HT79 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Page 115
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...