Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de vous y référer ultérieurement.
de vous y référer ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per la consultazione futura.
per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
DC INVERTER H(V)RNE/FSN(1)E
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
.
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAS-2HVRNE

  • Page 1 DC INVERTER H(V)RNE/FSN(1)E INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Page 2 HITACHI poursuit une stratégie de perfectionnement de Température ses produits qui se traduit par une amélioration constante de Maximum Minimum leur configuration et de leurs performances. Hitachi se Mode Intérieur 32°C DB/23°C WB 21°C DB/15°C WB réserve ainsi le droit de modifier ses spécifications sans froid Extérieur...
  • Page 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME ATTENTION : (seulement pour HRNE) Démarrage et fonctionnement: Vérifiez que toutes − Cette unité a été conçue pour une installation dans les soupapes d'arrêts sont entièrement ouvertes et qu'aucun obstacle n'obstrue les entrées/sorties avant de des établissements commerciaux et d’industrie démarrer le système et pendant son fonctionnement.
  • Page 4 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5.1. TELECOMMANDE AVEC AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES PC-P1HE (PC-2H2) EN OPTION Bouton RESET (réinitialisation du filtre) Après avoir nettoyé le filtre à air, appuyez sur la touche « RESET ». Le témoin du filtre s'éteint et la durée de nettoyage du filtre est réinitialisée.
  • Page 5 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE POUR LES MODES FROID, CHAUD, DÉSHUMIDIFICATION ET VENTILATION Avant l’utilisation Mettez le système sous tension pendant environ 12 heures s’il a été arrêté pendant une période prolongée. Ne démarrez pas le système immédiatement après la mise sous tension ; vous risquez en effet de provoquer une défaillance du compresseur, car il n’aura pas suffisamment chauffé.
  • Page 6 VENTI et A/C+VENTI. (La figure indique un réglage sur « A/C + VENTI »). REMARQUE : Contactez votre service de maintenance HITACHI pour plus d’informations. Si vous passez en mode VENTI pendant le fonctionnement individuel du climatiseur, celui-ci s’arrête. Si vous passez en mode A/C pendant le fonctionnement individuel de l’échangeur thermique total, celui-ci s’arrête.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR À BALAYAGE (SWING LOUVER) 1. Lorsqu'on appuie sur la touche SWING LOUVER, le déflecteur se met en marche. L’angle de balayage du RCI (type cassette 4 voies) déflecteur est d’environ 70°, mesuré entre la position horizontale et la position abaissée.
  • Page 8 Si plusieurs unités intérieures sont connectées, les informations ci-après s’affichent COOL séparément pour chaque unité intérieure. ADDS Vérifiez le contenu de ces indications, puis contactez votre service de maintenance ABN L HITACHI. Affichage pendant Coupure de courant Code du modèle une seconde Toutes les indications disparaissent.
  • Page 9 CONTRÔLES AUTOMATIQUES 6. CONTRÔLES AUTOMATIQUES RÉGLAGE DE L’AIR EN POSITION LENTE PENDANT Le système est équipé des fonctions suivantes. LE CHAUFFAGE DÉLAI IMPOSÉ DE TROIS MINUTES Si le compresseur est arrêté alors que le thermostat est Le compresseur reste éteint pendant au moins les trois sur OFF (éteint) ou si le système exécute une opération minutes qui suivent son arrêt.
  • Page 10 NOMENCLATURE DES PIÈCES PARTIE II – INSTALLATION 8. NOMENCLATURE DES PIÈCES 8.1. RAS - DC INVERTER GROUPE EXTÉRIEUR (2/2.5/3HVRNE) No. Nom de la pièce Compresseur Accumulateur Échangeur thermique Ventilateur Moteur du ventilateur Epurateur Distributeur Robinet inverseur Détendeur 10 Soupape d'arrêt pour circuit du gaz 11 Soupape d'arrêt pour circuit du liquide 12 Récepteur...
  • Page 11 CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 9. CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE EXEMPLE: Groupe extérieur RAS-5HVRNE Unité intérieure RCI-2.5FSN1E Unité intérieure RCI-2.5FSN1E Sens de circulation du frigorigène (mode Froid) Sens de circulation du frigorigène (mode Chauffage) Tuyauterie frigorifique fournie sur site Raccord Flare Raccordement avec bride No.Nom de la pièce No.Nom de la pièce...
  • Page 12 INSTALLATION DES UNITÉS 10.1.1. ESPACE D’INSTALLATION POUR UN APPAREIL SEUL (mm) a) La partie supérieure et un des côtés sont à l’air libre b) Un mur entoure l’appareil (un apparel seul) (un apparel seul) c) La partie supérieure n’est pas à l’air libre (un apparel seul) 0 <...
  • Page 13 INSTALLATION DES UNITÉS 10.1.2. INSTALLATION DANS UN EMPLACEMENT PREVU Socle de béton Fixer l'unité au mur 1. La dalle pourrait être sur une surface plane et à une hauteur recommandée de 100 à 300 mm au-dessus 1. Fixez l'unité au mur du niveau du sol.
  • Page 14 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11. TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.1. MATERIAUX DE LA TUYAUTERIE 1. Préparez les tuyauteries en cuivre fournies sur site. ATTENTION: 2. Sélectionnez la dimension de la tuyauterie avec Bouchez l'extrémité...
  • Page 15 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.3. RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES POUR UN GROUPE EXTERIEUR 1. Le raccordement des tuyauteries peut s’effectuer sur les 4. Une fois le raccordement de la tuyauterie de fluide 4 faces. Pratiquez des trous dans le panneau ou la frigorigène effectuée, assurez à...
  • Page 16 In case that a piping length is shorter than 5 meters, contact the Hitachi dealer. Spécifications relatives à la longueur des tuyauteries: Lorsque le Lorsque le...
  • Page 17 Tuyauterie gaz inférieur à 0,5 m Tuyauterie liquide Installation du distributeur 1. Installez le distributeur fourni sur demande par HITACHI. Il n'est pas possible d'installer de raccord en T à la place du point de raccordement livré. Exemple : Système double...
  • Page 18 2. Notez la quantité supplémentaire de fluide frigorigène pour faciliter les opérations d'entretien ultérieures. La charge (Wo Kg) en usine de fluide frigorigène pour le groupe extérieur est la suivante: O/U MODEL Wo (Kg) RAS-2HVRNE RAS-2.5HVRNE RAS-3HVRNE RAS-4HVRNE RAS-5HVRNE RAS-6HVRNE...
  • Page 19 11.5.1. SYSTEME SIMPLE Longueur réelle totale de la tuyauterie L: (m) Groupe extérieur Groupe extérieur 30<L≤40 40<L≤50 50<L≤60 60<L≤70 70<L≤80 RAS-2HVRNE (up to 55m) RAS-2.5HVRNE RAS-3HVRNE RAS-4H(V)RNE RAS-5H(V)RNE RAS-6HRNE Unité intérieure 11.5.2. SYSTEME DOUBL Longueur réelle totale de la tuyauterie L: (m) RAS-4HVRNE Groupe extérieur...
  • Page 20 Fixez le câble de la télécommande à l'intérieur du boîtier électrique avec le collier de serrage. MODEL Zmax (Ω) Le câblage électrique doit respecter les RAS-2HVRNE 0.35 réglementations nationales et locales. Contactez les RAS-2.5HVRNE 0.35 organismes locaux concernant les normes, règles, réglementations, etc.
  • Page 21 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.2. CONNEXION DU CABLAGE ELECTRIQUE DES GROUPES EXTERIEURS Le câblage électrique du groupe extérieur est représenté ci-contre. RAS-2~5 RAS-4~6 HVRNE HVRNE DSW1: Test de fonctionnement Réglage d’usine 1 2 3 4 DSW2: Réglage des fonctions en option Réglage d’usine Tableau de connexion des bornes 1 2 3 4 5 6 [Connexion...
  • Page 22 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.3. CABLAGE COMMUN ATTENTION: L'ensemble du câblage et de l'équipement sur site doit être conforme aux normes locales. 13.3.1. CABLAGE ELECTRIQUE ENTRE L'UNITE INTERIEURE ET LE GROUPE EXTERIEUR Branchez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe Lorsque plusieurs groupes extérieurs sont connectés à extérieur, comme l'indique la figure ci-dessous.
  • Page 23 Les sections de câbles marquées d'un  sont sélectionnées pour l'intensité maximum de l'unité, conformément au câble MLFC (câble polyflex ignifuge) fabriqué par HITACHI Cable Ltd. Japon. Lorsque les câbles d'alimentation sont connectés en série, additionnez les intensités maximum de chaque unité et sélectionnez les câbles ci-dessous.
  • Page 24 Longueur maximale du câblage Total 1000m (avec CS-NET). In case that the total wiring length is longer than 1000m, contact the Hitachi dealer. Câble recommandé Câble blindé à paire torsadée, de section, ou câble à paire blindé standard.> 0,75 mm²...
  • Page 25 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.3.4. SIMPLE, DOUBLE ET TRIPLE MICRO-INTERRUPTEURS Réglage des micro-interrupteurs (H-Link exemple) : Réglage des micro-interrupteurs (Non H-Link exemple) : SIMPLE DOUBLE TRIPLE Cycle No 0 Cycle No 1 Cycle No 2 Before Cancelation Cancelation Shipment REMARQUE : For single system, the rotary switch must start in 0. For twin system, it must start in 1.
  • Page 26 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 14. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 14.1. INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR A DISTANCE <PC-P1HE> Toutes les données relatives à l'installation de la télécommande PC-P1HE figurent dans le manuel d'installation spécifique. Veuillez vous reporter au Manuel d'installation PMML0049 A. 15.
  • Page 27 TEST DE FONCTIONNEMENT 15.1. PROCEDURE DE TEST PAR TELECOMMANDE Mettez les unités sous tension (ON). Témoin de Procédure du mode "TEST RUN" avec la télécommande. fonctionnement Appuyez simultanément sur les touches "MODE" et "CHECK" pendant plus de 3 secondes. Comptage du a Si la télécommande affiche "TEST RUN"...
  • Page 28 TEST DE FONCTIONNEMENT 15.2. TEST DE FONCTIONNEMENT POUR LE GROUPE EXTERIEUR La procédure d'exécution du test pour le groupe extérieur AVERTISSEMENT : est indiquée ci-dessous. Le réglage de ce micro- − Ne touchez jamais d'autres parties électriques lorsque interrupteur est possible lorsque le groupe est sous tension.
  • Page 29 Par contre, si la température devient insuffisante, la limite est annulée. Modèle RAS-2HVRNE RAS-2.5HVRNE RAS-3HVRNE RAS-4/5/6 H(V)RNE Pressostats du Réinitialisation automatique, non réglable Compresseur (chacune pour chaque compresseur) -0.05...
  • Page 30 DEPANNAGE Élément en Code nº Type d’anomalie Origine de l’anomalie cause Thermistance d'admission d'air Thermistance de soufflage d’air Panne de thermistor, capteur, connexion. Sonde de l’unité Thermistance de protection contre le gel intérieure Thermistor de la tuyauterie de gaz Déclenchement du dispositif de protection du Panne du moteur du ventilateur.

Ce manuel est également adapté pour:

Ras-2.5hvrneRas-3hvrneRas-4hvrneRas-5hvrneRas-6hvrne