Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KSWF 501.3 - IB
DE: Bedienungsanleitung
FR: Mode d'emploi
IT: Manuale d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fust NOVAMATIC KSWF 501.3-IB

  • Page 1 KSWF 501.3 - IB DE: Bedienungsanleitung FR: Mode d’emploi IT: Manuale d’uso...
  • Page 2 Beginnen Sie, Ihre Weinkühler zu kennen: Schloss Toplicht Bedienungspanel Typenschild Fach Griff Glastür Zeheaussparung Justierbar Fuß...
  • Page 3 Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- ausreichend von einer verant- mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- wortlichen Person überprüft ist, henden Richtlinien. dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Da ein brennbares Gas als Kältemittel in Kinder müssen beaufsichtigt diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- werden, um sicherzustellen, zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis. Erstmalige Inbetriebnahme. Gerät auf eventuelle Transportschäden Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..2 untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Warnung ..........3 Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan- ten rückfragen. Schrank und Türen außen Erstmalige Inbetriebnahme....4 und innen mit mildem, nicht parfumiertem Wartung ..........
  • Page 5 Betriebsstörungen. Aufstellen. Bevor Sie sich an den Kundendienst wen- Siehe Skizzen Seite A+B. den, kontrollieren Sie bitte folgendes: Das Gerät an einem trockenen Platz aufstel- len und zwar so, daß es nicht direkter Son- ● ob der Stecker richtig in der Steckdose nenbestrahlung oder einer anderen Wärme- sitzt, quelle ausgesetzt wird.
  • Page 6 Bedienungspanel. Schlie ßen Sie das Gerät an eine Steckdose 1. Schloss. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss ) Der Thermostatschalter ist von 0 (abge- 2. Netzkontrolleuchte (grün). schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. 3. Thermometer. Probieren Sie verschiedene Thermostate- instellungen aus, bis Sie die gewünschte 4.
  • Page 7 Wechsel des Türanschlages. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste) 3. Lösen Sie die obere Gehäu- 2. Entfernen Sie das Schloss. 1. Entfernen Sie die Sperre mit seleiste. Entfernen Sie nicht die einem Schraubenzieher. Schrauben, nur lösen. 5.
  • Page 8 13. Befestigen Sie das mitgelieferte links- 15. Stellen Sie das Gerät wieder 14. Das obere Scharnier wieder seitige obere Scharnier. Spannen Sie die aufrecht. Klicken Sie die obere festschrauben. Drehfeder ca. 1/2 Umdrehung (im Uhr- Gehäuseleiste wieder ein. (sie ist an zeigensinn auf der rechten Seite, entgegen drei Stellen gesichert) dem Uhrzeigersinn auf der linken Seite)
  • Page 9 Justierung der Tür. Montierung vom Schloss.
  • Page 10 Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktionsnummer Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte angeben. Diese Angaben finden Sie auf Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss dem Typenschild an der Geräterückseite.
  • Page 11 Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Diese Symbole auf den Produkten, Für geschäftliche Nutzer in der Verpackungen und/oder Begleitdo- Europäischen Union. kumenten bedeuten, dass be- Wenn Sie elektrische oder elektro- nutzte elektrische und elektronische nische Geräte entsorgen möchten, Produkte und Batterien nicht in den wenden Sie sich wegen genauerer...
  • Page 12 Finissez par connaître votre refroidisseur de vin: Serrure Lumière supérieure Panneau de commande Dactylographiez le plat Ëtagère Poignée de porte Porte en verre Cavité d’orteil Pieds réglablest...
  • Page 13 Avant d’utiliser le congélateur. Dans le cas où cet appareil contient du L’appareil ne doit pas être AVERTISSEMENT: réfrigérant à l’hydrocarbone veuillez suivre exposé à la pluie. les directives énumérées ci-dessous. Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: Puisque l’appareil contient un réfriqérant conçu pour une utilisation inflammable, il est essentiel de s’assurer par de jeunes enfants ou...
  • Page 14 Index. Mise en marche - premiere fois. Finissez par connaître votre Vérifier si l’armoire est en bon état. Les dé-gâts survenus en cours de transport refroidisseur..........2 de vron t immédiatement être signalés au dépo si taire. Avant d’utiliser le congélateur....3 Laver les parois extérieures de l’armoire Mise en marche - première fois ....
  • Page 15 En cas de panne. Installation. Avant de faire venir un réparateur, vérifier: Page A+B ● Que la fiche est bien enfoncée. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée ● Que le fusible est intact. aux ray ons du soleil ou à...
  • Page 16 Panneau de commande. Raccorder l’appareil à la prise. Un voyant 1. Serrure (la serrure n’existe pas sur tous vert s’allume pour indiquer que l’appareil a les appareils). été mis sous tension. 2. Voyant vert indiquant que l’appareil est sous tension. Le bouton du thermostat est réglable de 0 3.
  • Page 17 Inversion de la porte. (La serrure n’existe pas sur tous les appareils) 1. Ôter la gâche à l’aide d’un 2. Ôter le cylindre. 3. Dévisser le panneau du tournevis plat. dessus. Ne pas ôter les vis, les desserrer simplement. 6. Par une traction, faire sortir de 5.
  • Page 18 14. Mettre en place la charnière supérieure. 13. Installer la charnière jointe pour le côté gauche du 15. Remettre l’appareil debout. panneau de dessus. Serrer le ressort de tension d’env- Replacer (jusqu’au clic) le pan- iron ½ tour (sens contraire des aiguilles d’une montre sur neau supérieur (fixé...
  • Page 19 Ajustage de la porto. Montage de surrure pour.
  • Page 20 Garantie, pièces de rechange et service aprés-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- Pièces de rechange ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, le numéro de un encastrement, une mise en place ou série et de production.
  • Page 21 Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés. Apposé sur le produit lui-même, sur Pour les utilisateurs professionnels son emballage, ou figurant dans la au sein de l’Union européenne documentation qui l’accompagne, ce Si vous souhaitez vous défaire de pictogramme indique que les piles et...
  • Page 22 Impara a conoscere il tuo frigorifero per vini: Serratura Luce superiore Quadro di controllo Targhetta Mensola Maniglia de portello Portello de ventro Incavo della punta Piedi registrabili...
  • Page 23 Attenzione. Nel caso in cui quest’apparecchio con- ATTENZIONE:evitare di esporre l’apparec- tenga refrigerante a base di idrocarburi si chio alla pioggia. rimanda alle linee di condotta elencate più sotto. ATTENZIONE:questo apparecchio non è concepito per essere utiliz- Se l’apparecchio contiene un refrigerante zato da bambini o persone infiammabile, è...
  • Page 24 Indici. Prima de utilizzare l’apprecchio. Impara a conoscere il tuo frigorifero ..2 Attenzione..........3 Controllare che l’armadio non sia danneg- Prima de utilizzare l’apprecchio ....4 giato. Manutenzione ...........4 Vi preghiamo di riferire qualsiasi danno im- mediatamente al vostro rivenditore. Lavate L’apparecchio ha smesso di funzionare. ..5 l’armadio all’esterno ed all’interno con un Dati tecnice ..........5 detergente delicato ed inodore, ed asci-...
  • Page 25 L’apparecchio ha Installazione smesso di funzionare ? Prima di chiamare un tecnico, controllare Vedere i disegni - pag. A+B. che: Installare l’armadio in luogo asciutto ed in ● La spina sia bene inserita nella presa a modo da non essere esposto direttamente muro.
  • Page 26 Dovreste tenerne conto quando si deve installare l’apparecchio in bungalow di fine settimana od in altri luoghi dove non si ha la possibilità di scoprire immediatamente che l’energia elettrica è stata interrotta. Non osservando i precedenti avvertimenti, l’ap- parecchio e gli accessori potrebbero essere danneggiati in modo imprevedibile.
  • Page 27 Spostamento sull’altro lato della maniglia della porta. (Non tutti gli apparecchi hanno il dispositivo di chiusura) 3. Allentare il pannello supe- 2. Estrarre il dispositivo di 1. Togliere il perno di chiusura riore. Allentare le viti senza chiusura. mediante un cacciavite. toglierle.
  • Page 28 14. Fissare la cerniera superiore sul lato opposto. 15. Risollevare l’apparecchio. 13. Montare la cerniera superiore sinistra Far scattare al proprio posto il fornita assieme all’apparecchio. Serrare la pannello superiore (va bloccato molla di torsione = in senso antiorario sul lato in tre punti).
  • Page 29 Sostituzione della lampada. 1. Estrarre lo schermo a sinistra. 2. Tirare verso il basso la parte destra dello schermo ed estrarlo. 3. Togliere la striscia dallo schermo tiran- dola fuori dalle scanalature lungo tutto il profilo. 4. A questo punto si può sostituire la lam- pada fluorescente.
  • Page 30 Garanzia, parti di ricambio e assistenza. Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamente Quando si devono ordinare delle parti di provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di tipo, di serie e usi impropri, manutenzione insufficiente, di produzione del Suo apparecchio.
  • Page 31 Smaltimento. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate. Questi simboli sui prodotti, sull’im- Per utenti commerciali nell’Unione ballaggio, e/o sulle documentazioni Europea o manuali accompagnanti i prodotti Se desiderate eliminare apparec- indicano che i prodotti elettrici, elet- chiature elettriche ed elettroniche, tronici e le batterie usate non devono vi preghiamo di contattare il vostro...
  • Page 36 Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Si riserva il diritto di modificare le specifiche 0-9563559-03...