Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 10
5 MONTAGE Montage Warnung Unfallgefahr Öl oder Fett auf den Bremsscheiben verringert die Bremswirkung. – Halten Sie die Bremsscheiben stets öl- und fettfrei. – Reinigen Sie die Bremsscheiben bei Bedarf mit Bremsenreiniger. Vorarbeit – Motorrad mit Hubständer aufheben (s. Bedienungsanleitung). – Vorderrad ausbauen (s.
Page 11
MONTAGE 5 503095-01 – Schmutzabstreifer-Ring (Lieferumfang) schmieren und aufschieben. Vorgabe Die Öffnung zeigt nach unten. 503096-01 – Schmutzabstreifer (Lieferumfang) aufschieben, bis er zwischen Außenrohr und Innenrohr einrastet. Vorgabe Der Schmutzabstreifer muss sich auf seinem Sitz frei drehen lassen. Die Zähne zeigen nach unten. Tipp Den Schmutzabstreifer mit einem Heißluftföhn erwärmen, um ihn dehnbarer zu machen.
Page 12
5 MONTAGE Tipp Für eine leichtere Montage werden Drehbewegungen empfohlen. 503097-01 – Schmutzabstreifer-Ring unter den Schmutzabstreifer schieben. Vorgabe Kein Werkzeug benutzen. Bauteile vor Beschädigungen schützen. Eine falsche Montage kann die Funktionsweise einschränken. Alle Zähne des Schmutzabstreifers greifen in den Ring ein. Info Beim Einfedern der Gabel wird somit der Schmutz nach unten geschoben.
Page 13
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 14
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 15
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 16
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 17
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 18
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 19
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 503093-01 2x Dirt scraper 2x Dirt scraper ring...
Page 20
5 ASSEMBLY Assembly Warning Danger of accidents Oil or grease on the brake discs reduces the braking effect. – Always keep the brake discs free of oil and grease. – Clean the brake discs with brake cleaner when necessary. Preliminary work –...
Page 21
ASSEMBLY 5 503095-01 – Lubricate and slide on dirt scraper ring (included). Guideline The opening faces downward. 503096-01 – Slide on dirt scraper (included) until it engages between the outer and inner tube. Guideline When in position, the dirt scraper must be able to rotate freely. The teeth face downward.
Page 22
5 ASSEMBLY Rotate for easier assembly. 503097-01 – Slide dirt scraper ring under dirt scraper Guideline Do not use tools to do so. Protect the components against damage. Incorrect mounting may limit the operation. All teeth of the dirt scraper engage with the ring. Info Dirt is forced downward when the fork compresses.
Page 23
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 24
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 25
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 26
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 27
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 28
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 30
5 MONTAGGIO Montaggio Avvertenza Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante. – Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso. – Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni. Operazione preliminare –...
Page 31
MONTAGGIO 5 503095-01 – Lubrificare l'anello raschiapolvere (in dotazione) e inserirlo in sede. Nota L'apertura è rivolta verso il basso. 503096-01 – Inserire il raschiapolvere (in dotazione) fino a farlo innestare fra il fodero e lo stelo. Nota Il raschiapolvere deve poter essere ruotato liberamente nella sua sede. I denti sono rivolti verso il basso.
Page 32
5 MONTAGGIO Suggerimento Per facilitare il montaggio si consiglia di eseguire movimenti circolari. 503097-01 – Inserire l'anello raschiapolvere sotto il raschiapolvere Nota Non utilizzare attrezzi. Proteggere i componenti in modo da non danneggiarli. Un montaggio errato può limitare il funzionamento. Tutti i denti del raschiapolvere si innestano nell'anello.
Page 33
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 34
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 36
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 38
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 39
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 503093-01 2x Cache-poussière 2x Bague du cache-poussière...
Page 40
5 MONTAGE Montage Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frein- age. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Travaux préalables –...
Page 41
MONTAGE 5 Conseil Se servir d'une pince coupante pour découper la bague et protéger le tube intérieur de fourche de tout dommage. 503095-01 – Lubrifier la bague du cache-poussière (contenu de la livraison) et la faire glisser. Indications prescrites L'ouverture est orientée vers le bas. 503096-01 –...
Page 42
5 MONTAGE Les dents sont orientées vers le bas. Conseil Chauffer le cache-poussière à l'aide d'un séchoir à air chaud pour le rendre plus flexible. Conseil Il est recommandé de faire pivoter le cache-poussière pour faciliter son insertion. 503097-01 – Glisser la bague du cache-poussière sous le cache-poussière Indications prescrites...
Page 43
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 44
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 45
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 46
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 47
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 48
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 49
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 503093-01 2x Limpiador de impurezas 2x Anillo del limpiador de impurezas...
Page 50
5 MONTAJE Montaje Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajos previos –...
Page 51
MONTAJE 5 503095-01 – Lubricar e insertar el anillo del limpiador de impurezas (volumen de suministro). Prescripción La abertura mira hacia abajo. 503096-01 – Insertar el limpiador de impurezas (volumen de suministro) hasta que encaje entre el tubo exterior y el tubo interior.
Page 52
5 MONTAJE Consejo Se recomienda realizar movimientos de giro para facilitar el montaje. 503097-01 – Insertar el anillo del limpiador de impurezas bajo el limpiador de impurezas Prescripción No utilizar ninguna herramienta. Proteger los componentes para que no resulten dañados. Un montaje incorrecto puede mermar la funcionalidad.