Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG – KÜCHENMASCHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES – BATIDORA AMASADORA MANUALE DI ISTRUZIONI – IMPASTATRICE PLANETARIA INSTRUKCJA OBSŁUGI – ROBOT KUCHENNY BRUKSANVISNING – MATBEREDARE MODEL NO.: SM-1504BM VOLTAGE: 220-240V ~ 50-60Hz POWER: 2000W LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
Page 2
NEDERLANDS Inhoudsopgave HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................. 3 HOOFDSTUK 2: ONDERDELEN ............................................. 4 HOOFDSTUK 3: INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ....................................5 HOOFDSTUK 4: REINIGING & ONDERHOUD ...................................... 11 HOOFDSTUK 5: PROBLEEM - OPLOSSING ......................................11 HOOFDSTUK 6: MILIEU ..............................................12 HOOFDSTUK 7: GARANTIE .............................................. 12 FRANÇAIS Table des matières SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ................................
Page 3
ESPAÑOL Tabla de contenido SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES IMPORTANTES ................................... 42 SECCIÓN 2: PIEZAS ................................................44 SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE USO ........................................45 SECCIÓN 4: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................51 SECCIÓN 5: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................51 SECCIÓN 6: MEDIOAMBIENTE ............................................ 52 SECCIÓN 7: GARANTÍA ..............................................
Page 4
Bedankt dat u heeft gekozen voor één van onze Fentic producten! Mochten er nog vragen zijn over het product, neem dan contact op via: info@fentic.eu. HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat bevat elektrische aansluitingen en bewegende onderdelen die mogelijk een risico vormen voor de gebruiker. Om het risico op ernstig letsel bij het gebruik van uw apparaat te voorkomen moeten de volgende basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd.
Page 5
21. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in een verwarmde oven. 22. Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten. 23. Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. 24.
Page 7
LET OP: Voeg niet meer dan 700 gram droge ingredienten en 500 ml water samen toe. LET OP: Gebruik niet meer dan 1.5kg aan ingrediënten. LET OP: Vul bij zwaar deeg de kom tot maximaal 1/3. LET OP: Water moet tussen de 5-40 °C zijn. 3.2.1 SUGGESTIES Opzetstuk Bewerking...
Page 8
Voeg de gewenste Verwijder de ingrediënten toe en achterklep. plaats de deksel op de blenderbeker. Plaats de afdekkap van de Plaats de blenderbeker met blenderbeker op het een draaiende product door deze beweging op de tegen de klok in te deksel van de draaien.
Page 9
Plaats een bak of kom bij de uitlaat van de maalmolen. Maak het vlees schoon en snijd het in reepjes of kleine stukjes. De breedte mag niet groter zijn dan de invoeropening van het plateau. Doe de stekker in het stopcontact en zet de snelheidsknop op de gewenste snelheid. Leg het vlees op het plateau en stop het één voor één in de invoeropening.
Page 10
3.6 KIBBEH MAKER • Pas op de roterende delen als je een ander onderdeel gebruikt • Steek de stekker niet in het stopcontact voordat u de maalmolen gebruikt. Zorg ervoor dat de maalmolen correct is geïnstalleerd voordat u deze gebruikt. •...
Page 11
Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats de scheider op de spiraal as. Plaats het koekbasis Verwijder de op de scheider. voorklep van de Draai de afsluitring keukenmachine. op de maalmolen vast. Plaats het koekmondstuk op de koekbasis. Houd de maalmolen vast, Lijn de afvoerpoort sluit deze aan op...
Page 12
Plaats een bak of kom bij de uitlaat van de snijmolen. Doe de stekker in het stopcontact en Houd de snijmolen snelheidsknop vast, sluit deze aan gewenste op het snelheid. transmissiegedeelte groente en snijd het van de voorklep en kleine stukjes.
Page 13
De fabrieksgarantie dekt het product gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen fabricagefouten. Merci d'avoir choisi l'un de nos produits Fentic ! Pour le support client, veuillez contacter notre e-mail : info@fentic.eu. SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Cet appareil contient des connexions électriques et des pièces mobiles qui peuvent...
Page 14
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL Le non-respect des règles de sécurité et des instructions d'utilisation en toute sécurité peut créer un risque de blessure grave et annuler votre garantie. 1. Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour plus tard. 2.
Page 15
SECTION 2: LES PIÈCES 1. Couverture avant 2. Couverture arrière 3. Point d'attache 4. Bouton de verrouillage 5. Contrôleur de vitesse 6. Protection anti-éclaboussures 7. Bol à mélanger 8. Crochet pétrisseur 9. Crochet mélangeur 10. Fouet 18. Couteau 26. Machine à biscuits 11.
Page 16
SECTION 3: INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il est important de nettoyer l'appareil avant la première utilisation ou s'il n'a pas été utilisé depuis longtemps. Retirez les autocollants, le film protecteur et/ou le plastique de l'appareil. Voir le section 4 nettoyage et entretien pour plus d'informations.
Page 17
3.2.1 SUGGESTIONS l'attachement Modifier Vitesse Ingrédient Pétrir 1 - 3 Pâte à pain, pizza, pâtes Pâte à gâteau, biscuits et crème À mélanger 3 – 4 glacée À mélanger 5 – 6 Blanc d'oeuf, crème 3.3 MÉLANGEUR Utilisez le mixeur pour mélanger les aliments. Par exemple, pour préparer des soupes, des sauces, des milkshakes, des aliments pour bébés, des légumes, des boissons, des desserts, des purées, etc.
Page 18
Ajoutez les Retirez le capot ingrédients souhaités arrière. et placez le couvercle sur le bol mixeur. Placez le couvercle Placez le bol mixeur du bol du mixeur sur le produit en le sur le couvercle du tournant dans le sens mixeur avec un inverse des aiguilles mouvement de...
Page 19
Placez un récipient ou un bol près de la sortie du broyeur. Préparez la garniture (viande hachée) et ajoutez toutes les herbes/ingrédients souhaités. Préparez le boyau à saucisse. Avant utilisation, placez le boyau à saucisse dans l'eau et faites un nœud au bout. Placez le boyau à saucisse sur le dessus du poussoir à...
Page 20
3.6 FABRICANT DE KIBBEH • Faites attention aux pièces rotatives lorsque vous utilisez une autre pièce • Ne branchez pas la prise d’alimentation avant d’utiliser le broyeur. Assurez-vous que le broyeur est correctement installé avant de l'utiliser. • Ne mettez jamais vos doigts ou d’autres parties du corps dans le broyeur. •...
Page 21
Placez l'arbre en spirale dans le broyeur. Placez le séparateur sur l'arbre en spirale. Placez le fond de Retirez le couvercle biscuit sur le avant du robot séparateur. Serrez la pâtissier. bague d'étanchéité sur le broyeur. Placez la douille à biscuits sur la base du biscuit.
Page 22
Placez un récipient ou un bol près de la sortie du broyeur à couteaux. Branchez la fiche et Tenez le broyeur à réglez le bouton de couteaux, connectez- vitesse sur la vitesse le à la partie souhaitée. Lavez le transmission du légume et coupez-le capot avant et en petits morceaux.
Page 23
élevées. La garantie du fabricant couvre le produit contre les défauts de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat. Thank you for choosing one of our Fentic products! For customer support, please contact our email: info@fentic.eu.
Page 24
READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS, SAFETY RULES AND WARNINGS BEFORE USING THIS APPLIANCE Failure to follow any of the safety rules and instructions for safe use may create a risk of serious injury and void your warranty. 1. Read all instructions carefully. Save this manual for la ter. 2.
Page 26
SECTION 3: INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 BEFORE THE FIRST USE It is important to clean the device before first use or if it has not been used for a long time. Remove the stickers, protective film and/or plastic from the device. See section 4 cleaning and maintenance for more information.
Page 27
3.2.1 SUGGESTIONS Attachment Operation Speed Ingredient Knead 1 - 3 Dough for bread, pizza and pasta Dough for cake, cookies and ice Blend 3 – 4 cream 5 – 6 Egg white, cream 3.3 BLENDER Use the blender for mixing food. For example, for preparing soups, sauces, milkshakes, baby food, vegetables, drinks, desserts, purees, etc.
Page 28
Add the desired Remove the rear ingredients and place cover. the lid on the blender jar. Place the blender Place the blender jar cover on the cup on the product blender lid with a by turning it rotating motion. counterclockwise. Plug in the plug and set the speed knob to the desired speed.
Page 29
Place a container or bowl near the outlet of the grinder. Clean the meat and cut it into strips or small pieces. The width must not be greater than the insertion opening of the platform. Plug in the plug and set the speed knob to the desired speed. Place the meat on the tray and insert it one by one into the feed opening.
Page 30
3.6 KIBBEH MAKER • Be careful of the rotating parts when using another part • Do not plug in the power plug before using the grinder. Make sure the grinder is installed correctly before using it. • Never put your fingers or other body parts into the grinder. •...
Page 31
Place the spiral shaft in the grinder. Place the separator on the spiral shaft. Place Remove the front the cookie base on cover from the the separator. standmixer. Tighten the sealing ring on the grinder. Place the cookie nozzle on the cookie base.
Page 32
Place a container or bowl near the outlet of the cutting mill. Plug in the plug and set the speed knob Hold the cutting mill, to the desired speed. connect it to the Wash the vegetable transmission part of and cut it into small the front cover and pieces.
Page 33
2 years from the date of purchase. Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Fentic-Produkte entschieden haben! Für den Kundensupport wenden Sie sich bitte an unsere E-Mail-Adresse: info@fentic.eu.
Page 34
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf. 2. Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen sorgfältig. 3. Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vorsichtig beim Auspacken und Aufstellen des Geräts. Dieses Gerät enthält Teile, die bei Missbrauch Verletzungen verursachen können.
Page 36
ABSCHNITT 3: GEBRAUCHSANWEISUNG 3.1 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Es ist wichtig, das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wurde, zu reinigen. Entfernen Sie die Aufkleber, Schutzfolie und/oder Plastik vom Gerät. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 4 „Reinigung und Wartung“. •...
Page 37
3.2.1 VORSCHLÄGE Anhang Bearbeitung Geschwindigkeit Zutat Kneten 1 - 3 Teig für Brot, Pizza und Pasta Teig für Kuchen, Kekse und Zum Mischen 3 – 4 Zum Mischen 5 – 6 Eiweiß, Sahne 3.3 MIXER Verwenden Sie den Mixer zum Mixen von Speisen. Zum Beispiel für die Zubereitung von Suppen, Soßen, Milchshakes, Babynahrung, Gemüse, Getränken, Desserts, Pürees usw.
Page 38
Geben Sie die gewünschten Entfernen Sie die Zutaten hinzu und hintere Abdeckung. setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter. Setzen Sie den Setzen Sie den Mixbecher auf das Mixbehälterdeckel Produkt, indem Sie mit einer ihn gegen den Drehbewegung auf Uhrzeigersinn den Mixerdeckel.
Page 39
Stellen Sie einen Behälter oder eine Schüssel in die Nähe des Auslasses der Mühle. Das Fleisch putzen und in Streifen oder kleine Stücke schneiden. Die Breite darf nicht größer sein als die Einschuböffnung der Plattform. Stecken Sie den Stecker ein und stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein.
Page 40
3.6 KIBBEH MACHER • Achten Sie bei der Verwendung eines anderen Teils auf die rotierenden Teile • Stecken Sie den Netzstecker nicht ein, bevor Sie die Mühle verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Mühle richtig installiert ist, bevor Sie sie verwenden. •...
Page 41
Setzen Sie die Spiralwelle in die Mühle ein. Platzieren Sie den Separator auf der Spiralwelle. Legen Entfernen Sie die Sie den Keksboden Frontabdeckung auf den Separator. von der Ziehen Sie den Küchenmaschine. Dichtungsring am Mahlwerk fest. Setzen Sie die Keksdüse auf den Keksboden.
Page 42
Stellen einen Behälter oder eine Schüssel in die Nähe Auslasses Schneidmühle. Stecken Halten Sie die Stecker ein und stellen Schneidmühle, verbinden Sie sie mit Geschwindigkeitsregle dem Getriebeteil der r auf die gewünschte Frontabdeckung und Geschwindigkeit ein. drehen Sie sie gegen Das Gemüse waschen den Uhrzeigersinn in und in kleine Stücke...
Page 43
Qualitätsstandards entspricht. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. ¡Gracias por elegir uno de nuestros productos Fentic! Para atención al cliente, comuníquese con nuestro correo electrónico: info@fentic.eu. SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES IMPORTANTES Este dispositivo contiene conexiones eléctricas y partes móviles que pueden...
Page 44
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES, REGLAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO El incumplimiento de cualquiera de las reglas e instrucciones de seguridad para un uso seguro puede crear un riesgo de lesiones graves y anular la garantía. 1.
Page 45
30. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la licuadora esté apagada antes de retirarla del soporte. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES SECCIÓN 2: PIEZAS 1. Cubierta frontal 2. Cubierta trasera 3. Punto de conexión 4. Botón de bloqueo 5. Controlador de velocidad 6. Cubierta contra salpicaduras 7.
Page 46
SECCIÓN 3: INSTRUCCIONES DE USO 3.1 ANTES DEL PRIMER USO Es importante limpiar el dispositivo antes del primer uso o si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Retire las pegatinas, la película protectora y/o el plástico del dispositivo. Consulte la sección 4 limpieza y mantenimiento para obtener más información.
Page 47
3.2.1 SUGERENCIAS Adjunto Editar Velocidad Ingrediente Amasar 1 - 3 Masa para pan, pizza y pasta Masa para pastel, galletas y Mezclar 3 – 4 helado Mezclar 5 – 6 clara de huevo, crema 3.3 BATIDORA Utilice la licuadora para mezclar alimentos. Por ejemplo, para preparar sopas, salsas, batidos, papillas, verduras, bebidas, postres, purés, etc.
Page 48
Agrega los ingredientes Retire la cubierta deseados y coloca la trasera. tapa en la jarra de la batidora. Coloque la tapa de Coloque el vaso de la la jarra de la batidora sobre el batidora sobre la producto girándolo tapa de la batidora en sentido con un movimiento antihorario.
Page 49
Coloca un recipiente o bol cerca de la salida del molinillo. Limpiar la carne y cortarla en tiras o trozos pequeños. El ancho no debe ser mayor que la abertura de inserción de la plataforma. Enchufe el enchufe y ajuste la perilla de velocidad a la velocidad deseada. Coloque la carne en la bandeja e introdúzcala una a una en la abertura de alimentación.
Page 50
3.6 FABRICANTE DE KIBBEH • Tenga cuidado con las piezas giratorias cuando utilice otra pieza. • No enchufe el enchufe antes de usar la amoladora. Asegúrese de que la amoladora esté instalada correctamente antes de usarla. • Nunca meta los dedos u otras partes del cuerpo en el molinillo. •...
Page 51
Coloque el eje espiral en el molinillo. Coloque el separador en el eje espiral. Coloca la base de galletas Retire la cubierta sobre el separador. frontal de la batidora. Apriete el anillo de sellado en la amoladora. Coloca la boquilla para galletas sobre la base de galletas.
Page 52
Coloque recipiente o cuenco cerca de la salida del molino de corte. Enchufe el enchufe y ajuste la perilla de velocidad Sostenga el molino velocidad deseada. de corte, conéctelo a Lavar la verdura y la parte de cortarla trozos transmisión de la pequeños.
Page 53
2 años a partir de la fecha de compra. Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti Fentic! Per l'assistenza clienti, si prega di contattare la nostra e-mail: info@fentic.eu.
Page 54
LEGGERE E CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI, NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO La mancata osservanza di una qualsiasi delle regole di sicurezza e delle istruzioni per un uso sicuro può creare un rischio di lesioni gravi e invalidare la garanzia. 1.
Page 55
SEZIONE 2: PEZZI 1. Copertina anteriore 2. Copertura posteriore 3. Punto di attacco 4. Pulsante di blocco 5. Regolatore di velocità 6. Paraspruzzi 7. Ciotola 8. Gancio impastare 9. Mescolatore 10. Frusta 18. Coltello 26. Macchina per biscotti 11. Tazza frullatore 19.
Page 56
SEZIONE 3: ISTRUZIONI D'USO 3.1 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO È importante pulire il dispositivo prima del primo utilizzo o se non è stato utilizzato per un lungo periodo. Rimuovere gli adesivi, la pellicola protettiva e/o la plastica dal dispositivo. Per ulteriori informazioni vedere la sezione 4 Pulizia e manutenzione.
Page 57
3.2.1 SUGGERIMENTI Attaccamento Modificare Velocità Ingrediente Impastare 1 - 3 Impasto per pane, pizza e pasta Impasto per torte, biscotti e Mescolare 3 – 4 gelato Mescolare 5 – 6 Albume d'uovo, panna 3.3 FRULLATORE Utilizzare il frullatore per mescolare il cibo. Ad esempio per preparare zuppe, salse, frappè, pappe, verdure, bevande, dessert, puree, ecc.
Page 58
Aggiungi gli Rimuovere il ingredienti desiderati coperchio e metti il coperchio posteriore. sulla caraffa del frullatore. Posizionare il coperchio della Posizionare la tazza caraffa del frullatore del frullatore sul sul coperchio del prodotto ruotandola frullatore con un in senso antiorario. movimento rotatorio.
Page 59
Posizionare un contenitore o una ciotola vicino all'uscita del macinino. Pulite la carne e tagliatela a listarelle o pezzetti. La larghezza non deve essere maggiore dell'apertura di inserimento della piattaforma. Collegare la spina e impostare la manopola della velocità sulla velocità desiderata. Disporre la carne sulla teglia e inserirla una alla volta nell'apertura di alimentazione.
Page 60
3.6 PRODUTTORE DI KIBBEH • Fare attenzione alle parti rotanti quando si utilizza un'altra parte • Non collegare la spina di alimentazione prima di utilizzare la smerigliatrice. Assicurarsi che il macinacaffè sia installato correttamente prima di utilizzarlo. • Non inserire mai le dita o altre parti del corpo nel macinino. •...
Page 61
Posizionare l'albero a spirale nel macinino. Posizionare il separatore sull'albero a spirale. Posizionare la base Rimuovere il per biscotti sul coperchio anteriore separatore. dal robot da cucina. Stringere l'anello di tenuta sul macinino. Posizionare la bocchetta per biscotti sulla base dei biscotti.
Page 62
Posizionare contenitore o una ciotola vicino all'uscita tritatutto. Collegare la spina e impostare Tenere la fresa, manopola della collegarla alla parte velocità sulla di trasmissione del velocità desiderata. coperchio anteriore e Lavare la verdura e ruotarla in senso tagliarla a pezzetti. antiorario fino alla Posizionare posizione di blocco.
Page 63
Problema Causa Metodo di risoluzione Il cavo di alimentazione non Controllare il cavo di alimentazione e è collegato correttamente assicurarsi che l'alimentazione sia attiva La protezione termica del Lasciare raffreddare l'apparecchio per motore è stata attivata almeno 10 minuti La macchina non Impostare l'interruttore di inclinazione su funziona "0"...
Page 64
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów Fentic! Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące produktu, skontaktuj się z nami pod adresem: info@fentic.eu SEKCJA 1: WAŻNE ZABEZPIECZENIA To urządzenie zawiera połączenia elektryczne i ruchome części, które mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń...
Page 65
22. Nie używaj ani nie przechowuj tego urządzenia na zewnątrz. 23. Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest używane. 24. Sprawdź dokładnie czy napięcie i częstotliwość odpowiadają wskazaniom na tabliczce znamionowej urządzenia. 25. Przed każdym użyciem sprawdź akcesoria pod kątem uszkodzeń. Jeżeli akcesoria są wygięte lub istnieje podejrzenie uszkodzenia, prosimy o kontakt.
Page 66
18. Nóż 26. Twórca ciasteczek Ubij 19. Tarcze młyna mielącego 27. Tłuczek Kubek blendera 20. Pierścień uszczelniający 28. Krajalnica Pokrywa blendera Pokrywka dzbanka 21. Krążek do kiełbasy/ciasteczka 29. Drobna tarka blendera 22. Nadzienie do kiełbasy 30. Gruba tarka Drążek do pchania 23.
Page 67
Obróć pokrętło pochylenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odchylić górną część w dół. Podłącz wtyczkę i ustaw pokrętło prędkości na żądaną prędkość. Po wymieszaniu ustaw pokrętło prędkości na „0”. Obróć pokrętło pochylenia, aby odchylić górną część do góry. Obróć nasadkę w prawo, aż się...
Page 68
Dodaj żądane Zdejmij tylną składniki i załóż pokrywę. pokrywkę na dzbanek blendera. Umieść pojemnik Nałóż pokrywkę blendera na dzbanka blendera produkcie, obracając na pokrywkę go w kierunku blendera, przeciwnym do wykonując ruch ruchu wskazówek obrotowy. zegara. Podłącz wtyczkę i ustaw pokrętło prędkości na żądaną prędkość. Po wymieszaniu ustaw pokrętło prędkości na „0”.
Page 69
Umieść pojemnik lub miskę w pobliżu wylotu młynka. Mięso oczyścić i pokroić w paski lub małe kawałki. Szerokość nie może być większa niż otwór wsuwany platformy. Podłącz wtyczkę i ustaw pokrętło prędkości na żądaną prędkość. Połóż mięso na blasze i włóż je jedno po drugim do otworu wsadowego.
Page 70
3.6 TWORNIK KIBBEH • Podczas używania innej części należy uważać na obracające się części • Nie podłączaj wtyczki do gniazdka przed użyciem szlifierki. Przed użyciem upewnij się, że młynek jest prawidłowo zainstalowany. • Nigdy nie wkładaj palców ani innych części ciała do młynka. •...
Page 71
Umieść wał spiralny w młynku. Umieścić separator na wale spiralnym. Umieść bazę ciasteczek na Zdejmij przednią separatorze. Dokręć pokrywę z miksera pierścień stojącego. uszczelniający na szlifierce. Umieść dyszę do ciastek na podstawie ciasteczek. Przytrzymaj Wyrównaj otwór szlifierkę, podłącz ją wylotowy talerza z do części przekładni otworem przedniej pokrywy i...
Page 72
Umieść pojemnik lub miskę w pobliżu wylotu młyna tnącego. Podłącz wtyczkę i ustaw pokrętło prędkości Przytrzymaj młyn żądaną prędkość. tnący, podłącz go do Umyj warzywo części przekładni pokrój je na małe przedniej pokrywy i kawałki. Włóż obróć go w lewo do pokrojone warzywa pozycji pojedynczo...
Page 73
Dziękujemy za zakup naszego produktu, który został wykonany zgodnie z wysokimi standardami jakości. Gwarancja producenta obejmuje produkt na wady produkcyjne przez okres 2 lat od daty zakupu. Tack för att du valde en av våra Fentic-produkter! För kundsupport, vänligen kontakta vår e-post: info@fentic.eu. AVSNITT 1: VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar som kan utgöra en...
Page 74
3. Ta dig tid och var försiktig när du packar upp och ställer in enheten. Den här enheten innehåller delar som kan orsaka skada om den används felaktigt. 4. Innan du använder enheten för första gången, se till att allt förpackningsmaterial och alla reklametiketter har tagits bort.
Page 76
AVSNITT 3: ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER 3.1 INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Det är viktigt att rengöra enheten före första användningen eller om den inte har använts på länge. Ta bort klistermärkena, skyddsfilmen och/eller plasten från enheten. Se avsnitt 4 rengöring och underhåll för mer information. •...
Page 77
3.2.1 FÖRSLAG Fastsättning Funktion Fart Ingrediens Knåda 1 - 3 Deg för bröd, pizza och pasta Blandning 3 – 4 Deg för tårta, kakor och glass 5 – 6 Äggvita, grädde 3.3 BLANDARE Använd mixern för att blanda mat. Till exempel för att tillaga soppor, såser, milkshakes, barnmat, grönsaker, drycker, desserter, puréer, etc.
Page 78
Tillsätt önskade Ta bort den bakre ingredienser och luckan. lägg locket på mixerburken. Placera locket på Placera mixerkoppen mixerburken på på produkten genom locket med en att vrida den moturs. roterande rörelse. Sätt i kontakten och ställ in hastighetsratten på önskad hastighet. Efter blandning, vrid hastighetsratten till "0".
Page 79
Placera en behållare eller skål nära utloppet på kvarnen. Rengör köttet och skär det i strimlor eller små bitar. Bredden får inte vara större än plattformens införingsöppning. Sätt i kontakten och ställ in hastighetsratten på önskad hastighet. Lägg köttet på brickan och för in det en efter en i matningsöppningen.
Page 80
3.6 KIBBEH TILLVERKARE • Var försiktig med de roterande delarna när du använder en annan del • Sätt inte i stickkontakten innan du använder kvarnen. Se till att kvarnen är korrekt installerad innan du använder den. • Stoppa aldrig in fingrarna eller andra kroppsdelar i kvarnen. •...
Page 81
Placera spiralaxeln i kvarnen. Placera separatorn på spiralaxeln. Placera kakbottnen på Ta bort frontkåpan separatorn. Dra åt från standmixern. tätningsringen på kvarnen. Placera kakmunstycket på kakbottnen. Rikta in Håll kvarn, anslut utloppsporten på den till tallriken med transmissionsdelen ingångsporten på av frontkåpan och kvarnen och vrid den moturs till...
Page 82
Placera en behållare eller skål nära utloppet på skärverket. Sätt i kontakten och ställ hastighetsratten på Håll kvarn, anslut önskad hastighet. den till Tvätta grönsaken transmissionsdelen och skär den i små av frontkåpan och bitar. Placera vrid den moturs till skurna grönsakerna låst läge.
Page 83
Blandarskålen är felaktigt Placera blandningsskålen korrekt i höljet Tillbehören skrapar mot placerad skålen Bilagan är felaktigt placerad Placera fästet korrekt vid fästpunkten För att förhindra repor, vidrör Tillbehören vidrör inte inte tillbehören botten på Detta är ett normalt fenomen botten på mixerskålen blandningsskålen De halkfria fötterna sitter inte Kontrollera att halkskyddsfötterna sitter...