Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B O L E RO S QUA D I 33 0 0
B O L E RO S QUA D I 33 0 0 F U L L F LE X
B O L E RO S QUA D I 43 00 F UL L F L EX
Placa de inducción/ Induction hob
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec BOLERO SQUAD I 3300

  • Page 1 B O L E RO S QUA D I 33 0 0 B O L E RO S QUA D I 33 0 0 F U L L F LE X B O L E RO S QUA D I 43 00 F UL L F L EX Placa de inducción/ Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Page 2 SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsvoorschriften 6. Résolution de problèmes Instrukcje bezpieczeństwa 7. Visualisation et inspection des erreurs Bezpečnostní...
  • Page 3 elettriche ed elettroniche 6. Rozwiązywanie problemów 10. Garanzia e supporto tecnico 7. Wizualizacja i inspekcja awarii 11. Copyright 8. Dane techniczne 9. Recykling urządzeń elektrycznych ÍNDICE i elektronicznych 10. Gwarancja i Serwis techniczny 1. Peças e componentes 11. Copyright 2. Antes de usar 3.
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. La instalación y conexión del aparato deben ser realizadas por especialistas autorizados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por errores de instalación o conexión.
  • Page 5 ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia sobre una placa con grasa o aceite puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente extinguir el fuego con agua, debe desconectar el aparato y cubrir las llamas, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga. - PRECAUCIÓN: el proceso de cocinado debe ser supervisado.
  • Page 6 No coloque el aparato encima de un lavavajillas o una secadora para evitar que el vapor lo dañe. - Apague las zonas de calentamiento después del uso. - Vigile la cocción de alimentos muy grasos o aceitosos para evitar incendios. - Tenga cuidado de no quemarse mientras o después de utilizar el aparato.
  • Page 7 USAR UN UTENSILIO DE COCINA DE MALA CALIDAD O CUALQUIER ADAPTADOR DE INDUCCIÓN PARA UTENSILIOS DE COCINA NO MAGNÉTICOS SUPONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. CECOTEC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS EN LA PLACA DE INDUCCIÓN Y/O SU ENTORNO.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Before using the device, read the following instructions carefully. Keep this instruction manual for future reference or new users. The installation and connection of the appliance must be carried out by authorised specialists. The manufacturer is not liable for damage caused by installation or connection errors.
  • Page 9 be dangerous and may cause a fire. NEVER try to extinguish the fire with water. You must switch off the appliance and cover the flames with, e.g., a fireproof lid or blanket. CAUTION: the cooking process must be supervised. Constantly monitor short cooking processes. - WARNING: risk of fire.
  • Page 10 appliance. Make sure that no cords of any fixed or mobile appliance touch the glass or hot cookware. - Magnetic objects (credit cards, calculators, etc.) must not be placed near the appliance when plugged-in. - Never cover the appliance with a cloth or protective film to prevent overheating and fire.
  • Page 11 USING POOR QUALITY COOKWARE OR ANY INDUCTION ADAPTER FOR NON-MAGNETIC COOKWARE IS A BREACH OF WARRANTY. CECOTEC IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE INDUCTION HOB AND/OR ITS SURROUNDINGS. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 12 Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, débranchez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. - Pendant utilisation, l’appareil devient chaud.
  • Page 13 conçues par le fabricant ou indiquées comme appropriées par le fabricant dans le manuel d’instructions ou des protections de plaque fournies avec l’appareil. L’utilisation d’une protection inappropriée peut provoquer des dommages. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative pour éviter la surchauffe.
  • Page 14 Ne recouvrez jamais l’appareil d’un chiffon ou d’un film de protection pour éviter toute surchauffe et incendie. - Les ustensiles de cuisson dont la partie inférieure est usée ou endommagée peuvent endommager le verre céramique. - Le sable d’autres matériaux abrasifs peuvent endommager le verre céramique.
  • Page 15 USTENSILE CUISSON MAUVAISE QUALITÉ OU D’UN ADAPTATEUR D’INDUCTION POUR UN USTENSILE DE CUISSON NON MAGNÉTIQUE CONSTITUE UN NON-RESPECT DE LA GARANTIE. CECOTEC N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À LA PLAQUE À INDUCTION ET/OU À SON ENVIRONNEMENT. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 16 Die Installation und den Anschluss des Geräts von autorisiertem Fachpersonal durchführen zu lassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Installations- oder Anschlussfehler entstehen. - Das Gerät muss ordnungsgemäß ausgestattet und in eine geeignete und zugelassene Küchenzeile und Arbeitsplatte eingebaut sein.
  • Page 17 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen ab, z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke. ACHTUNG: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Der Kochvorgang muss ständig überwacht werden. - WARNUNG: Es besteht Brandgefahr.
  • Page 18 Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Spülmaschine oder einen Wäschetrockner, um Dampfschäden zu vermeiden. - Schalten Sie die Kochbereiche nach Gebrauch aus. - Achten Sie auf das Kochen von sehr fettigen oder öligen Lebensmitteln, um Brände zu vermeiden. - Achten Sie darauf, sich während oder nach der Benutzung des Geräts nicht zu verbrennen.
  • Page 19 - Stellen Sie niemals heiße Behälter auf das Bedienfeld. Wenn sich unter dem Einbaugerät eine Schublade befindet, achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Boden des Geräts groß genug ist (2 cm). Dies ist wichtig, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. - Bewahren Sie niemals brennbare Gegenstände (z.
  • Page 20 FÜR NICHT-MAGNETISCHES KOCHGESCHIRR STELLT EINE VERLETZUNG DER GARANTIE DAR. CECOTEC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AM INDUKTIONSKOCHFELD UND/ODER SEINER UMGEBUNG ENTSTEHEN. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.
  • Page 21 coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura, poiché potrebbero surriscaldarsi. Interrompere il funzionamento del piano cottura utilizzando l’apposita icona di accensione/spegnimento e non facendo caso unicamente alla funzione di rilevamento degli utensili di cottura. - Questo apparecchio non è destinato al funzionamento tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
  • Page 22 bambini senza supervisione. - Rimuovere tutte le etichette e gli adesivi dal vetro ceramico. - Non modificare l’apparecchio in nessun modo. Il piano cottura a induzione non può essere utilizzato come superficie d’appoggio. - L’apparecchio deve essere collegato a terra secondo le norme locali.
  • Page 23 Mantenere zucchero, materiali sintetici o fogli di alluminio lontani dalle zone di cottura. Ciò aiuterà a evitare rotture o altri danni da raffreddamento al piano cottura vetroceramico. Spegnere l’apparecchio e rimuovere immediatamente gli utensili dalla zona di cottura (facendo attenzione a non scottarsi).
  • Page 24 L’UTILIZZO DI UTENSILI DI COTTURA DI SCARSA QUALITÀ O DI UN ADATTATORE PER INDUZIONE PER UTENSILI DI COTTURA NON MAGNETICI COSTITUISCE UNA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA. CECOTEC NON SI FA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI AL PIANO COTTURA A INDUZIONE E/O ALLO SPAZIO CIRCOSTANTE.
  • Page 25 - Não realize a limpeza de este aparelho a vapor. Objetos metálicos tais como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da bancada, uma vez que podem ficar quentes. - Após a utilização, detenha o funcionamento da bancada utilizando o painel de controlo e não utilizando o detetor de recipientes.
  • Page 26 segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - Remova todas as etiquetas e autoadesivos do vidro cerâmico. - Não modifique o aparelho de modo algum. A placa de indução não pode ser utilizada como superfície de suporte ou de trabalho.
  • Page 27 Certifique-se de que o aparelho é suficientemente ventilado de acordo com estas instruções. - Não coloque ou deixe utensílios de cozinha vazios sobre a placa de indução. - O açúcar, os materiais sintéticos ou as folhas de alumínio não devem entrar em contacto com as zonas de aquecimento. Estes podem causar ruturas ou outros danos no painel vitrocerâmico devido ao arrefecimento: ligue o aparelho e retire-o imediatamente da zona de cozedura (tenha cuidado...
  • Page 28 A UTILIZAÇÃO DE UM UTENSÍLIO DE COZINHA DE MÁ QUALIDADE OU QUALQUER ADAPTADOR DE INDUÇÃO PARA UTENSÍLIOS DE COZINHA NÃO MAGNÉTICOS CONSTITUI UMA INCUMPRIMENTO DA GARANTIA. A CECOTEC NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO CAUSADO À PLACA DE INDUÇÃO E/OU AO SEU AMBIENTE.
  • Page 29 Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Raak de verwarmingselementen binnenin niet aan. - WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen ervan kunnen tijdens het gebruik heet worden. Er moet op worden gelet dat de elementen niet worden verwarmd. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Page 30 Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd om oververhitting te voorkomen. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 31 Zand of andere schurende materialen kunnen het keramisch glas beschadigen. - Voorkom dat voorwerpen van enige omvang op het glas keramische paneel vallen. - Sla niet met keukengerei op de randen van de kookplaat. - Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat volgens deze instructies.
  • Page 32 KEUKENGEREI SLECHTE KWALITEIT OF EEN INDUCTIEADAPTER VOOR NIET- MAGNETISCH KEUKENGEREI IS EEN INBREUK OP DE GARANTIE. CECOTEC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE AAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT EN/OF DE OMGEVING ERVAN. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją przed użyciem urządzenia. Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
  • Page 33 OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłącz urządzenie od zasilania, aby uniknąć możliwości porażenia prądem. - Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Unikaj dotykania elementów grzejnych znajdujących się wewnątrz. - OSTRZEŻENIE: urządzenie i jego dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Należy to wziąć pod uwagę, aby uniknąć...
  • Page 34 wbudowanych w urządzenie. Stosowanie nieodpowiednich zabezpieczeń może być przyczyną wypadków. Urządzenia nie należy instalować za ozdobnymi drzwiami, aby uniknąć przegrzania. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych...
  • Page 35 Nigdy nie przykrywaj urządzenia ochronną szmatką lub prześcieradłem, aby zapobiec przegrzaniu i pożarowi. - Naczynia ze zużytym lub uszkodzonym dnem mogą uszkodzić szkło ceramiczne. - Piasek lub inne materiały ścierne mogą uszkodzić szkło ceramiczne. - Unikaj spadania przedmiotów dowolnej wielkości na szklany panel ceramiczny.
  • Page 36 UŻYWANIE NACZYŃ ZŁEJ JAKOŚCI LUB JAKIEJKOLWIEK ZASILACZA INDUKCYJNEGO NACZYŃ NIEMAGNETYCZNYCH JEST NARUSZENIEM GWARANCJI. CECOTEC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA PŁYTY INDUKCYJNEJ I/LUB JEJ OTOCZENIA. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové...
  • Page 37 Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití, s výjimkou jeho použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. - VAROVÁNÍ: pokud je povrch prasklý, odpojte spotřebič ze zásuvky, abyste předešli možnosti úrazu elektrickým proudem. - Během používání se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte se topných těles umístěných uvnitř.
  • Page 38 varné desky zabudované ve spotřebiči. Použití nevhodných ochran může způsobit nehody. Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby nedošlo k přehřátí. - Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 39 Písek nebo jiné abrazivní materiály mohou keramické sklo poškodit. - Zabraňte pádu předmětů jakékoli velikosti na sklokeramický panel. - Nenarážejte nádobím do okrajů indukční varné desky. - Zajistěte dostatečné větrání zařízení podle tohoto návodu. - Nepokládejte ani nenechávejte prázdné nádobí na indukční varné...
  • Page 40 POUŽÍVÁNÍ NÁDOBÍ NEKVALITY NEBO JAKÉHOKOLI INDUKČNÍHO ADAPTÉRU PRO NEMAGNETICKÉ NÁDOBÍ JE PORUŠENÍM ZÁRUKY. CECOTEC NENÍ ODPOVĚDNÁ ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NA INDUKČNÍ VARNÉ DESCE A/NEBO JEJÍM OKOLÍ. B OL E RO SQUA D I 3 3 0 0 /3 3 00 FULLF LEX / 4 3 00 FU LLFLE X...
  • Page 41 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Referencia 03279 _Bolero Squad 3300. Fig. 1 1. Zona de cocción 1 2. Zona de cocción 2 3. Zona de cocción 3 4. Panel de control 5. Icono táctil de encendido/apagado 6. Icono táctil de la función Booster 7.
  • Page 42 Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Placa Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Este manual de instrucciones Antes del primer uso Limpie la placa de inducción con un paño húmedo y seque bien la superficie.
  • Page 43 ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Colocación de la junta adhesiva de estanqueidad La junta suministrada con la placa de inducción evita que el líquido filtre en el mueble. La junta debe instalarse cuidadosamente, como se muestra en la figura 4, para ello: Limpie la superficie del borde de la placa donde vaya a colocar la junta de sellado.
  • Page 44 No instale la placa de inducción encima de un horno no ventilado o de un lavavajillas. Bajo la placa de inducción deben quedar al menos 30 mm de espacio libre para garantizar una buena ventilación. La encimera donde instale la placa de inducción debe soportar al menos 20 kg. Si bajo la placa de inducción hay un cajón, no debe guardar en él objetos inflamables (como sprays) ni objetos que no resistan el calor.
  • Page 45 Asegúrese de que los cables estén correctamente enganchados y tensados. Cecotec no se hace responsable de ningún incidente derivado de una conexión incorrecta o del uso de un aparato que no haya sido conectado a tierra o que haya sido equipado con una conexión a tierra defectuosa.
  • Page 46 2. Coloque un utensilio de cocina adecuado en la zona de cocción que desee utilizar. Asegúrese de que el fondo del utensilio y la superficie de la zona de cocción estén limpios y secos. 3. Al tocar el icono táctil de selección de la zona de cocción, el indicador parpadeará. 4.
  • Page 47 ESPAÑOL aparece el símbolo [ U ]. El símbolo [ U ] desaparece cuando el utensilio de cocina se vuelve a colocar en la zona de cocción. La cocción continúa con el nivel de potencia seleccionado anteriormente. Después del uso, asegúrese de que las zonas de cocción estén apagadas. No deje el símbolo [ U ] activo durante mucho tiempo.
  • Page 48 La Bridge Zone está formada por dos inductores independientes que pueden controlarse por separado. Si la Bridge Zone se usa a modo de zonas de cocción separadas, se puede mover el utensilio de cocina cocción de una zona a otra manteniendo el mismo nivel de potencia de la zona donde se colocó...
  • Page 49 ESPAÑOL Uso de la función Keep Warm La función Keep Warm (mantener caliente) es útil para mantener calientes los alimentos. Pulse el icono táctil de selección de la zona de cocción en que desea utilizar la función Keep Warm: el indicador correspondiente parpadeará. Pulse el icono mantener caliente “Keep Warm”, el indicador de la zona de cocción mostrará...
  • Page 50 Puede utilizarlo como minutero. En este caso, no se apagará ninguna zona de cocción cuando el temporizador finalice. El temporizador en modo de minutero puede programarse para que apague una zona de cocción una vez transcurrido el tiempo establecido. El temporizador se puede programar hasta 99 minutos. Uso del temporizador como minutero Si no selecciona ninguna zona de cocción: Asegúrese de que la placa está...
  • Page 51 ESPAÑOL Si desea comprobar el tiempo programado de otra zona de cocción, pulse el icono táctil de selección de la zona de cocción correspondiente una vez. El indicador del temporizador mostrará el tiempo de ajuste. Cuando la cuenta atrás finalice, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente y el panel de control mostrará...
  • Page 52 ESPAÑOL Algunos utensilios de cocina pueden producir ruido al colocarse sobre una zona de cocción. Este ruido es normal, no significa que se haya producido un fallo en el aparato y no afecta la cocción. Tamaño de los utensilios de cocina Las zonas de cocción se adaptan al tamaño del utensilio de cocina.
  • Page 53 ESPAÑOL El uso de una tapa reducirá el tiempo de cocción y ahorrará energía gracias a la retención del calor. Reduzca la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción. Comience a cocinar con un ajuste alto y redúzcalo a medida que la comida se vaya calentando.
  • Page 54 No utilice nunca un limpiador de vapor o a presión. No utilice ningún objeto que pueda rayar el vidrio cerámico. Asegúrese de que el utensilio de cocina que vaya a utilizar esté limpio y seco. Asegúrese de que el panel de control y el utensilio de cocina no estén recubiertos de polvo. Deslizar utensilios de cocina con fondo dañado o desgastado dañará...
  • Page 55 ESPAÑOL Derrames de azúcar Retírelos inmediatamente Elimine lo antes posible caliente en el cristal. con una espátula o una las manchas de alimentos rasqueta de cuchilla de derretidos y azucarados afeitar adecuada para las o los derrames. Si deja placas de inducción, pero que se enfríen en el vidrio, tenga cuidado con las puede ser difícil eliminarlos...
  • Page 56 Compruebe si ha habido un corte de corriente. Si tras comprobar el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Los controles táctiles Los botones están Desbloquee los botones. Consulte no responden. bloqueados.
  • Page 57 Servicio de Asistencia Técnica de muestra un código de Cecotec. error (normalmente alternando uno o dos dígitos en el indicador del temporizador). 7. VISUALIZACIÓN E INSPECCIÓN DE FALLOS Si se produce una anomalía, la placa de inducción entrará...
  • Page 58 No intente desmontar la unidad por sí solo para evitar peligros y daños en la placa de inducción. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto 03279 Referencia Bolero Squad I 3300 Tamaño de corte 560 x 490 mm Potencia total 6600- 7400 W Consumo energético de la placa de inducción EChob*...
  • Page 59 ESPAÑOL Producto 03280 Referencia Bolero Squad I 3300 FullFlex Tamaño de corte 560 x 490 mm Potencia total 6600- 7400 W Consumo energético de la placa de 191,8 Wh/Kg inducción EChob* Zona de cocción Zona de cocción Zona de cocción...
  • Page 60 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 61 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS 03279_Bolero Squad 3300. Fig. 1 Cooking zone 1 Cooking zone 2 Cooking zone 3 Control panel Power touch icon Booster touch icon Keep Warm touch icon Stop&Go touch icon Cooking-zone selection touch icon 10. Timer touch icon 11.
  • Page 62 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 63 ENGLISH 3. INSTALLATION Gluing the adhesive sealing gasket The gasket supplied with the induction hob prevents liquid from seeping into the cabinet below. The gasket must be carefully glued, as shown in Figure 4. For this purpose: Clean the surface of the edge of the hob where the sealing gasket is to be fitted. Install the sealing gasket along the outer edge of the induction hob.
  • Page 64 Allow for at least 30 mm of free space under the induction hob to ensure good ventilation. The installation worktop must be able to withstand a minimum weight of 20 kg. If there is a drawer under the induction hob, do not use it to store flammable objects (such as sprays) or objects that aren’t heat resistant.
  • Page 65 Make sure that the cords are properly fastened and tensioned. Cecotec will not be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or use of an appliance that has not been earthed or an appliance fitted with a faulty earth connection.
  • Page 66 NOTES: If power is not set within 1 minute, the induction hob will switch off automatically. You can change the power setting at any time during cooking. Slide your finger on the slider to adjust the power level from 0 to 9. and the power setting alternately flash on the display This can mean that you have not placed the cookware on the correct cooking zone;...
  • Page 67 5 or lower to avoid overloading the hob. Figure 11 shows how the cooking zones of models 03279_Bolero Squad I 3300 and 03280_ Bolero Squad I 3300 FullFlex are grouped. Figure 12 shows how the cooking zones of model 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex are grouped.
  • Page 68 Power is adjusted as with any other cooking zone. Using the Bridge Zone as two separate cooking zones: To use the Bridge Zone as two separate cooking zones with different power settings, press the Bridge-function touch icon again: the cooking zones will revert to the previous settings. Using the Bridge Zone Select one of the Bridge Zone cooking zones and adjust the power level.
  • Page 69 Locking the touch icons The icons can be locked to, e.g., prevent children from accidentally switching on the cooking zones. By pressing the Lock touch icon, all icons will be locked, except the Power touch icon. Locking the hob Press the Lock touch icon. The timer indicator will show “Lo”. Unlocking the hob Make sure the induction hob is switched on.
  • Page 70 Adjust the time by sliding your finger on the slider. Press the Timer touch icon again: “0” will flash. Adjust the time by sliding the slider. Time can be set for up to 65 minutes. After a few seconds, the time will be confirmed, and the countdown will start. NOTE: The red dot next to the power indicator will light up, indicating the selected cooking zone.
  • Page 71 When you remove the cookware, the induction hob will stop heating immediately and the hob will turn off automatically after 2 minutes. Tips Cookware quality Suitable materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless steel, aluminium with ferromagnetic base. Unsuitable materials: aluminium and stainless steel without ferromagnetic base, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
  • Page 72 ENGLISH 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Cooking zone (mm) Minimum (mm) 1, 2, 3, and 4 (180) Bridge Zone 160 mm*, 270 mm, or 240 mm Cooking guidelines Be careful when frying, as oil and fat heat up very quickly, especially if you use the Booster function.
  • Page 73 5. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and unplug the appliance before cleaning it. Allow the induction hob to cool down before cleaning to avoid burns. Wipe the stains with a damp cloth with detergent diluted in a little water. Then wet with cold water and dry the surface thoroughly.
  • Page 74 Hot sugar spills on Remove them immediately Remove melted and sugary the glass. with a spatula or razor blade food stains or spills as soon as scraper suitable for induction possible. If left to cool down hobs but be careful with the on the glass, they may be hot cooking zones.
  • Page 75 Check if there has been a power failure. If the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Support Service. The touch controls do The icons are locked. Unlock the icons. See section not work.
  • Page 76 Cecotec and an error code is Technical Support Service. displayed (usually alternating one or two digits on the timer indicator).
  • Page 77 1500 W 2500 W Booster power* 2600 W 1800 W 3500 W Product 03280 Reference: Bolero Squad I 3300 FullFlex Cut size 560 x 490 mm Total power 6600- 7400 W Energy consumption of the 191.8 Wh/Kg EChob* induction hob Cooking...
  • Page 78 Dimensions 180 mm 180 mm 300 mm Minimum 120 mm 120 mm 180 mm 160 *, 270, or detection 240 mm Rated power* 2000 W 1500 W 2500 W 2800 W Booster power* 2600 W 2000 W 3500 W 3500 W Product 03281 Reference:...
  • Page 79 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 80 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Référence 03279_Bolero Squad 3300.Img. 1 Foyer 1 Foyer 2 Foyer 3 Panneau de contrôle Icône tactile de connexion/déconnexion Icône tactile de la fonction Booster Icône tactile de la fonction Keep Warm (Maintenir chaud) Icône tactile de la fonction Stop&Go Icône tactile de sélection du foyer 10.
  • Page 81 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Page 82 FRANÇAIS 3. INSTALLATION Installation du joint d’étanchéité adhésif Le joint fourni avec la plaque à induction empêche le liquide de s’infiltrer dans le meuble. Le joint doit être soigneusement installé, comme indiqué sur l’image 4, pour ce faire : Nettoyez la surface du bord de la plaque où vous allez placer le joint d’étanchéité. Installez le joint d’étanchéité...
  • Page 83 N’installez pas la plaque à induction au-dessus d’un four ou d’un lave-vaisselle sans ventilation. Il faut laisser un espace libre d’au moins 30 mm sous la plaque à induction pour assurer une bonne ventilation. Le plan de travail où la plaque à induction est installée doit supporter un poids minimum de 20 kg.
  • Page 84 Assurez-vous que les câbles sont correctement fixés et tendus. Cecotec ne sera pas responsable de tout incident résultant d’un branchement incorrect ou d’une utilisation de l’appareil sans mise à la terre ou si celui-ci a été équipé d’une mise à la terre défectueuse.
  • Page 85 Fonctionnement Appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion. Après avoir allumé la plaque, vous entendrez un bip et le panneau de contrôle affichera « - » ou « – – » pour indiquer que la plaque à induction est passée en mode veille. Ensuite, les icônes du panneau s’allumeront.
  • Page 86 FRANÇAIS S’il n’y a pas d’ustensile de cuisson sur le foyer ou si l’ustensile de cuisson ne convient pas à l’induction, la puissance ne peut pas être augmentée et l’écran affiche [ U ]. Ce symbole disparaît lorsqu’un ustensile de cuisson est placé sur un foyer. Si vous retirez l’ustensile de cuisson du foyer, le fonctionnement s’arrête et le symbole [ U ] apparaît.
  • Page 87 Zone Pont pour les modèles 03280_Bolero Squad I 3300 FullFlex et 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex La fonction Pont peut être utilisée comme un seul foyer ou comme deux foyers différents, selon les besoins du moment. La zone Pont est constituée de deux inductances indépendantes qui peuvent être contrôlées séparément.
  • Page 88 correspondants clignoteront. Appuyez ensuite sur l’icône tactile de la fonction BBQ pour activer cette fonction. Le panneau de contrôle affichera « b » et « q ». Pour désactiver la fonction BBQ, sélectionnez d’abord un foyer, puis appuyez sur l’icône tactile de la fonction BBQ pour la désactiver. Le niveau de puissance du foyer revient à 0. Utilisation de la fonction Keep Warm La fonction Keep Warm (Maintenir chaud) est utile pour maintenir les aliments chauds.
  • Page 89 l’icône tactile de connexion/déconnexion pour un possible arrêt d’urgence. Si c’est le cas, les icônes devront être déverrouillées une fois que la plaque sera rallumée. Utilisation de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières : Elle peut être utilisée comme compteur de minutes. Dans ce cas, aucun foyer ne sera désactivé...
  • Page 90 Régler la minuterie pour éteindre plus d’un foyer Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs foyers, l’indicateur de la minuterie indiquera le temps le plus court (par exemple, foyer 1 avec un temps de réglage de 3 minutes, foyer 2 avec un temps de réglage de 6 minutes : l’indicateur de la minuterie indiquera « 3 »).
  • Page 91 FRANÇAIS Conseils Qualité des ustensiles de cuisson Matériaux appropriés : acier, acier émaillé, fer fondu, acier inoxydable ferromagnétique, aluminium avec base ferromagnétique. Matériaux inappropriés : aluminium et acier inoxydable sans base ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Le fabricant de l’ustensile de cuisson spécifique si le produit est compatible avec l’induction. Pour vérifier s’ils sont compatibles : Versez un peu d’eau dans l’ustensile de cuisson et placez-le sur l’un des foyers avec une puissance calorifique [ 9 ].
  • Page 92 FRANÇAIS 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Foyer (mm) Minimum (mm) 1, 2, 3 et 4 (180) Zone Pont (Bridge Zone) 160 mm* 270 mm ou 240 mm Conseils de cuisson Faites attention lorsque vous faites frire, car l’huile et la graisse chauffent très vite, surtout si vous utilisez la fonction Booster.
  • Page 93 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Laissez refroidir la plaque à induction avant de la nettoyer pour éviter les brûlures. Nettoyez les taches à l’aide d’un chiffon humide avec du liquide vaisselle dilué dans un peu d’eau.
  • Page 94 Renversement de Retirez-le immédiatement à Enlevez les taches des aliments sucre chaud sur le l’aide d’une spatule ou d’un fondus et sucrés renversés verre. grattoir adapté aux plaques dès que possible. Si vous les à induction, mais faites laissez refroidir sur le verre, bien attention aux surfaces elles peuvent être difficiles à...
  • Page 95 Vérifiez s’il y a eu une panne de courant. Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Les contrôles tactiles Les boutons sont verrouillés. Déverrouillez les boutons. ne fonctionnent pas. Consultez la section « Utilisation de la plaque à...
  • Page 96 éteint l’erreur, débranchez la plaque à de manière inattendue, induction et contactez le Service un son est émis et un Après-Vente officiel de Cecotec. code d’erreur s’affiche (généralement en alternance avec un ou deux chiffres sur l’indicateur de la...
  • Page 97 N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même pour éviter d’endommager la plaque à induction. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit 03279 Référence Bolero Squad I 3300 Taille de la découpe 560 x 490 mm Puissance totale 6600 - 7400 W Consommation d’énergie de la plaque à induction EChob*...
  • Page 98 Produit 03280 Référence Bolero Squad I 3300 FullFlex Taille de la découpe 560 x 490 mm Puissance totale 6600 - 7400 W Consommation d’énergie de la 191,8 Wh/kg plaque à induction EChob* Foyer 1 Foyer 2 Foyer 3 Zone Pont...
  • Page 99 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 100 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Referenz _Bolero Squad 3300.Abb. 1 03279 Kochfeld 1 Kochfeld 2 Kochfeld 3 Bedienfeld Touch-Symbol Ein/Aus Booster-Funktion Touch-Symbol Touch-Symbol der Funktion Keep Warm Touch-Symbol der Funktion Stop&Go Touch-Symbol des Kochfeldes 10. Symbol Timer (Touch) 11. Schieberegler Leistung/Zeit 12.
  • Page 101 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Induktionskochfeld Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Bedienungsanleitung Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Induktionskochfeld mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie die Oberfläche...
  • Page 102 DEUTSCH 3. MONTAGE Anbringen der selbstklebenden Dichtung Die mit dem Induktionskochfeld mitgelieferte Dichtung verhindert, dass Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt. Die Dichtung muss sorgfältig wie in Abbildung 4 gezeigt eingebaut werden: Reinigen Sie die Oberfläche des Randes des Induktionskochfeldes, wo die Dichtung angebracht werden soll.
  • Page 103 DEUTSCH der Nähe des Induktionskochfeldes müssen aus hitzebeständigen Materialien (100 °C) bestehen. Die Fugen an den Kanten der Wand müssen hitzebeständig sein. Installieren Sie das Induktionskochfeld nicht über einem unbelüfteten Backofen oder Geschirrspüler. Unter dem Induktionskochfeld muss ein Freiraum von mindestens 30 mm vorhanden sein, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
  • Page 104 Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig befestigt und gespannt sind. Cecotec kann nicht für Zwischenfälle verantwortlich gemacht werden, die sich aus dem falschen Anschluss oder der Verwendung eines nicht geerdeten oder mit einem fehlerhaften Erdungsanschluss versehenen Geräts ergeben.
  • Page 105 DEUTSCH Bedienung Drücken Sie das Touch-Symbol Ein/Aus. Nach dem Einschalten ertönt ein akustisches Signal und auf dem Bedienfeld erscheint „-“ oder „- -“, um anzuzeigen, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. Nacheinander leuchten die Touch-Symbole auf dem Bedienfeld auf. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone.
  • Page 106 DEUTSCH Erkennung von Kochgeschirr Das Kochgeschirr-Erkennungssystem gewährleistet die Produktsicherheit. In den folgenden Fällen funktioniert das Induktionskochfeld nicht: Wenn sich kein Kochgeschirr in der Kochstelle befindet oder das Kochgeschirr nicht für Induktion geeignet ist, kann die Leistung nicht erhöht werden und auf dem Display erscheint [ U ].
  • Page 107 DEUTSCH Abbildung 12 zeigt, wie die Kochzonen der Referenz 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex gruppiert sind. Bridge Zone für die Modelle 03280_Bolero Squad I 3300 FullFlex und 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Die Bridge-Funktion kann je nach Bedarf als eine einzige Kochzone oder als zwei verschiedene Zonen verwendet werden.
  • Page 108 Oberflächentemperatur des Kochgeschirrs auf einem idealen Niveau für das Grillen zu halten. Drücken Sie das Touch-Symbol der gewünschten Kochzone: Das Symbol und die entsprechende Anzeige blinken. Drücken Sie dann auf das Touch-Symbol der BBQ-Funktion, um diese zu aktivieren. Auf dem Bedienfeld müssen „b“ und „q“ angezeigt werden.
  • Page 109 DEUTSCH Zum Entsperren halten Sie das Entsperrsymbol 3 Sekunden lang gedrückt. Verwenden Sie das Induktionskochfeld wieder. Wenn das Induktionskochfeld verriegelt ist, sind alle Touch-Symbole mit Ausnahme des Ein/ Aus-Touch-Symbols für eine mögliche Notabschaltung deaktiviert. In diesem Fall müssen die Touch-Symbole nach dem Einschalten der Karte wieder entsperrt werden. Verwendung des Timers Sie können den Timer auf zwei Arten verwenden: Er kann als Minutenzeiger verwendet werden.
  • Page 110 Die anderen Kochzonen bleiben in Betrieb, wenn Sie sie zuvor eingeschaltet haben. Einstellung des Timers für mehr als eine Kochzone auszuschalten Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Kochzone verwenden, wird auf der Timer- Anzeige die kürzeste Zeit angezeigt (z.B. Kochzone 1 mit einer Einstellzeit von 3 Minuten, Kochzone 2 mit einer Einstellzeit von 6 Minuten: auf der Timer-Anzeige erscheint „3“).
  • Page 111 DEUTSCH DEUTSCH Tipps Qualität des Kochgeschirrs Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, ferromagnetischer rostfreier Stahl, Aluminium mit ferromagnetischer Basis. Ungeeignete Materialien: Aluminium und rostfreier Stahl ohne ferromagnetische Basis, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Der Hersteller des Kochgeschirrs gibt an, ob das Produkt induktionsgeeignet ist. Zur Überprüfung der Kompatibilität: Gießen Sie ein wenig Wasser in das Kochgeschirr und stellen Sie es auf eine der Kochflächen mit Wärmeleistung [ 9 ].
  • Page 112 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Kochfeld (mm) Minimum (mm) 1, 2, 3 und 4 (180) Bridge Zone 160 mm* 270 mm oder 240 mm Kochtipps Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, denn Öl und Fett erhitzen sich sehr schnell, besonders wenn Sie die Booster-Funktion verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen können sich Öle und Fette spontan entzünden, was eine ernsthafte Brandgefahr darstellt.
  • Page 113 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden. Wischen Sie die Flecken mit einem feuchten Tuch ab, das Sie mit etwas Wasser verdünnt haben.
  • Page 114 Heißer Zucker spritzt Entfernen Sie sie sofort mit Entfernen Sie geschmolzene auf das Glas. einem Spatel oder einem und zuckerhaltige Lebensmittel für Induktionskochfelder oder verschüttete Flüssigkeiten geeigneten so schnell wie möglich. Rasierklingenschaber, aber Wenn sie auf dem Glas achten Sie auf die heißen abkühlen, lassen sie sich Oberflächen der Kochzone: unter Umständen nur schwer...
  • Page 115 Prüfen Sie, ob es einen Stromausfall gegeben hat. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Das Steuerfeld Die Tasten sind Blockiert Schalten Sie die Tasten frei. Siehe reagiert nicht. Abschnitt „Verwendung des Induktionskochfelds/Blocks“...
  • Page 116 Zahlen des Fehlers, trennen oder eine Kochzone Sie das Induktionskochfeld vom hat sich unerwartet Netz und wenden Sie sich an den abgeschaltet, es Kundendienst von Cecotec. ertönt ein Ton und ein Fehlercode wird angezeigt (meist im Wechsel mit einer oder zwei Ziffern auf der Anzeige des Kochtimers).
  • Page 117 Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, um Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt 03279 Referenz Bolero Squad I 3300 Schnittgröße 560 x 490 mm Gesamte Leistung 6600 - 7400 W Energieverbrauch des EChob*-Induktionskochfelds...
  • Page 118 1500 W 2500 W Booster-Leistung* 2600 W 1800 W 3500 W Produkt 03280 Referenz Bolero Squad I 3300 FullFlex Schnittgröße 560 x 490 mm Gesamte Leistung 6600 - 7400 W Energieverbrauch des EChob*- 191,8 Wh/Kg Induktionskochfelds Kochfeld 1 Kochfeld 2...
  • Page 119 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Page 120 ITALIANO ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI 03279 _Bolero Squad 3300. Fig. 1 Zona di cottura 1 Zona di cottura 2 Zona di cottura 3 Pannello di controllo Icona touch di accensione/spegnimento Icona touch della funzione Booster Icona touch della funzione Keep Warm Icona touch della funzione Stop&Go Icona touch di selezione della zona di cottura 10.
  • Page 121 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Piano cottura Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Manuale di istruzioni Prima del primo uso Pulire il piano cottura a induzione con un panno umido e asciugare bene la superficie.
  • Page 122 ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE Incollamento della guarnizione adesiva di tenuta La guarnizione fornita col piano cottura a induzione impedisce ai liquidi di filtrare nel mobile sottostante. A tale scopo, la guarnizione deve essere installata con cura, come illustrato nella figura 4: Pulire la superficie del bordo del piano cottura dove si andrà...
  • Page 123 ITALIANO apparecchio più alto del piano cottura stesso sul lato opposto. Il piano di lavoro su cui è installato il piano cottura a induzione e gli oggetti vicini a quest’ultimo devono essere termoresistenti (100 °C), così come le guarnizioni ai bordi della parete.
  • Page 124 Assicurarsi che i cavi siano fissati e tesi correttamente. Cecotec non è responsabile di alcun incidente derivante da un collegamento incorretto o dall’utilizzo di un apparecchio non collegato a terra o dotato di un collegamento a terra difettoso.
  • Page 125 ITALIANO Funzionamento Premere l’icona touch di accensione/spegnimento. All’accensione si sente un segnale acustico e il pannello di controllo mostra “–“ o “– –”, a indicare che il piano cottura a induzione è in modalità Standby. Le icone del pannello di illumineranno. Posizionare un utensile di cottura adatto sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
  • Page 126 ITALIANO ITALIANO indicatore scompare quando un utensile di cottura viene collocato sulla zona di cottura a induzione. Se l’utensile di cottura viene rimosso dalla zona di cottura, il funzionamento verrà interrotto e comparirà il simbolo [ U ] sul display. Il simbolo [ U ] scompare quando l’utensile di cottura viene collocato nuovamente sulla zona di cottura.
  • Page 127 ITALIANO Zona Bridge per i modelli 03280 _Bolero Squad I 3300 FullFlex e 03281 _Bolero Squad I 4300 FullFlex La zona Bridge (zona ponte) può essere utilizzata come zona di cottura individuale o come due zone di cottura separate, a seconda delle esigenze. La zona Bridge è...
  • Page 128 attivarla. Il pannello di controllo mostrerà “b” e “q”. Per disattivare la funzione BBQ, selezionare prima la zona di cottura, poi premere l’icona touch della funzione BBQ per disattivarla. Il livello di potenza della zona di cottura tornerà a 0. Uso della funzione Keep Warm La funzione Keep Warm (mantenimento a caldo) serve a mantenere caldi gli alimenti.
  • Page 129 Uso del timer Il timer può essere utilizzato in due modi: Può essere usato come contaminuti. In questo caso, nessuna zona di cottura verrà spenta al termine del timer. In modalità contaminuti, il timer può essere programmato per spegnere una zona di cottura allo scadere del tempo impostato.
  • Page 130 il tempo più breve (ad es., zona di cottura 1 con timer impostato a 3 minuti e zona di cottura 2 con timer impostato a 6 minuti: l’indicatore del timer mostrerà “3”). NOTA: il punto rosso lampeggiante accanto all’indicatore del livello di potenza indica che l’indicatore del timer sta mostrando il tempo della zona di cottura.
  • Page 131 ITALIANO induzione. Verificare la compatibilità dell’utensile di cottura facendo quanto segue: Versare un po’ d’acqua all’interno dell’utensile e posizionarlo su una delle zone di cottura con potenza a [ 9 ]. L’acqua dovrebbe bollire in pochi secondi. Un magnete dovrebbe rimanere attaccato al fondo dell’utensile di cottura. Alcuni utensili di cottura possono produrre rumore quando vengono posizionati sulla zona di cottura.
  • Page 132 Consigli di cottura Quando il cibo comincia a bollire, ridurre la potenza. L’uso di un coperchio riduce il tempo di cottura e fa risparmiare energia grazie alla ritenzione del calore. Ridurre la quantità di liquido o di grasso per ridurre i tempi di cottura. Iniziare la cottura su un’impostazione alta e ridurla man mano che il cibo si riscalda.
  • Page 133 Evitare sempre l’uso di detergenti corrosivi o abrasivi e di strumenti di pulizia che possano graffiare la superficie. Non usare pulitori a vapore o ad alta pressione. Non utilizzare oggetti che possano graffiare il vetro ceramico. Assicurarsi che gli utensili di cottura siano puliti e asciutti. Assicurarsi che il pannello di controllo e gli utensili di cottura non siano coperti di polvere.
  • Page 134 Versamenti di Rimuoverlo immediatamente Rimuovere le macchie di cibo zucchero sul vetro con una spatola o un fuso e zuccherato o i resti il del piano cottura. raschietto adatto ai piani più presto possibile. Se lasciati cottura a induzione, facendo raffreddare sul vetro, possono però...
  • Page 135 Controllare se c’è stata un’interruzione di corrente. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le icone touch non Le icone touch sono bloccate. Sbloccare le icone touch. Per rispondono. le istruzioni, vedere la sezione “Funzionamento/Sblocco del...
  • Page 136 è spenta cottura a induzione dalla rete inaspettatamente, elettrica e contattare il Servizio di viene emesso Assistenza Tecnica di Cecotec. un suono e viene mostrato un codice di errore (di solito una o due cifre alternate sull’indicatore del timer).
  • Page 137 Non tentare di smontare l’apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione. 8. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto 03279 Codice prodotto Bolero Squad I 3300 Dimensioni di taglio 560 x 490 mm Potenza totale 6600-7400 W Consumo energetico del piano cottura a induzione...
  • Page 138 Prodotto 03280 Codice prodotto Bolero Squad I 3300 FullFlex Dimensioni di taglio 560 x 490 mm Potenza totale 6600-7400 W Consumo energetico del piano 191,8 Wh/Kg cottura a induzione EChob* Zona di cottura Zona di cottura Zona di cottura Zona Bridge...
  • Page 139 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 140 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Referência 03279 _Bolero Squad 3300.Fig. 1 Zona de cozedura 1 Zona de cozedura 2 Zona de cozedura 3 Painel de controlo Ícone tátil Ligar/Desligar Ícone tátil Função Booster Ícone tátil Função Keep Warm Ícone tátil Função Stop&Go Ícone tátil Seleção da zona de cozedura 10.
  • Page 141 Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Placa Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Este manual de instruções Antes da primeira utilização Limpe a placa de indução com um pano húmido e seque bem a superfície.
  • Page 142 PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Colocação da junta adesiva de vedação A junta fornecida com a placa de indução evita que o líquido se filtre no mobiliário. A junta tem de se instalar cuidadosamente, como é mostrado na figura 4, para isso: Limpe a superfície da borda da placa onde a junta de vedação colocar-se-á.
  • Page 143 Deve haver pelo menos 30 mm de espaço livre sob a placa de indução para assegurar uma boa ventilação. A bancada onde é instalada a placa de indução tem de suportar um peso mínimo de 20 kg. Se sob a placa de indução houver uma gaveta, não deve armazenar nela objetos inflamáveis (como aerossóis) nem objetos que não resistam o calor.
  • Page 144 Certifique-se de que os cabos estão corretamente ligados e tensionados. A Cecotec não pode ser considerada responsável por qualquer incidente resultante de ligação ou utilização incorreta de um aparelho que não tenha sido ligado à terra ou que tenha sido equipado com uma ligação à...
  • Page 145 Ajuste o nível de potência deslizando o dedo sobre o controlo deslizante de Potência/ Tempo. NOTAS: Se não define a potência em 1 minuto, a placa desligar-se-á automaticamente. Pode alterar a potência em qualquer altura enquanto cozinha. Deslize o dedo sobre o controlo deslizante para definir o nível de potência de 0 a 9. Se no ecrã...
  • Page 146 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Após a utilização, certifique-se de que as zonas de cozedura estejam desligadas. Não deixe o símbolo [ U ] ativo durante demasiado tempo. Função Booster A Função Booster permite aumentar a potência de uma zona de cozedura durante 5 minutos, reduzindo assim o tempo de cozedura.
  • Page 147 PORTUGUÊS potência da zona onde foi colocado inicialmente o utensílio, e a zona que não está coberta pelo utensílio não aquecerá. Importante: Se utiliza a zona Ponte como zona de cozedura individual, certifique-se de colocar o utensílio de cozinha centrado. No caso de panelas grandes, ovais, retangulares e alongadas, certifique- se de colocar os utensílios de cozinha de modo a cobrir tanto o [ + ] como mostrado na figura 13 (exemplos de boas e más colocações de utensílios de cozinha).
  • Page 148 Warm (Manter Quente), o indicador correspondente piscará. Toque no ícone Keep Warm, o indicador da zona de cozedura mostrará [ A ]. Se quiser desativar a Função Keep Warm, toque no ícone tátil Seleção da zona de cozedura e, depois, toque no ícone tátil Função Keep Warm. O nível de potência da zona de cozedura regressará...
  • Page 149 Temporizador como ponteiro de minutos. Se não tiver selecionado uma zona de cozedura: Certifique-se de que a placa está ligada. Toque no ícone Temporizador, o indicador correspondente começará a piscar e o painel de controlo mostrará [ 00 ] a piscar. Defina o tempo deslizando o dedo sobre o controlo deslizante.
  • Page 150 Proteção contra aquecimento excessivo Esta placa inclui um sensor de temperatura para o controlo térmico interno. A placa desligar- se-á automaticamente se o sensor detetar uma temperatura excessiva. Deteção de objetos pequenos Se colocar sobre a placa de indução um utensílio de cozinha de tamanho inadequado ou não magnético (por exemplo, alumínio) ou outros pequenos objetos (por exemplo, uma faca, um garfo, uma chave), a placa de indução entrará...
  • Page 151 PORTUGUÊS Tamanho dos utensílios de cozinha As zonas de cozedura adaptam-se ao tamanho do utensílio de cozedura. No entanto, o diâmetro do fundo do utensílio de cozinha deve corresponder ao da zona de cozedura o máximo possível. Para obter o máximo desempenho da placa de indução, coloque o utensílio de cozinha no centro da zona de cozedura.
  • Page 152 Ajuste de temperatura As seguintes configurações são apenas para orientação. A configuração exata dependerá de vários fatores, tais como os utensílios de cozinha e a quantidade que cozinhar. Teste a placa de indução para encontrar as configurações que mais lhe convêm. Ajuste de Utilização temperatura...
  • Page 153 Os derrames de açúcar, geleia, etc., devem ser limpos imediatamente. Assim evitará danificar a superfície. Sujeira Limpeza Detalhes importantes Sujidade habitual no Desligue a placa de Se desligar a placa de indução vidro (impressões indução da fonte de da rede, o indicador “Superfície digitais, marcas, alimentação.
  • Page 154 à rede e de que está ligada. Verifique se houve uma falha de energia. Se este problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Os ícones táteis não Os ícones estão bloqueados. Desbloqueie os ícones. Veja funcionam. a secção “Funcionamento/ Desbloqueio”...
  • Page 155 O vidro está riscado. Utensílios de cozinha com Utilize utensílios de cozinha com bordas rugosas. bases planas e lisas. Veja a secção sobre “Qualidade dos utensílios de cozinha”. Utilização de esfregões Veja a secção “Limpeza e ou produtos de limpeza manutenção”.
  • Page 156 Serviço de inesperadamente, Assistência Técnica da Cecotec. emite-se um som e é exibido um código de erro (normalmente alternando com um ou dois dígitos no ecrã...
  • Page 157 2500 W Potência Booster* 2600 W 1800 W 3500 W Produto 03280 Referência Bolero Squad I 3300 FullFlex Tamanho do corte 560 x 490 mm Potência total 6600- 7400 W Consumo energético da placa de 191,8 Wh/Kg indução EChob: Zona de...
  • Page 158 Produto 03281 Referência Bolero Squad I 4300 FullFlex Tamanho do corte 560 x 490 mm Potência total 6600- 7400 W Consumo energético da placa 193,0 Wh/Kg de indução EChob: Zona de Zona de Zona de Zona de Zona Ponte cozedura 1 cozedura 2 cozedura 3 cozedura 4...
  • Page 159 Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 160 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Referentie 03279 _Bolero Squad 3300. Fig. 1 Kookzone 1 Kookzone 2 Kookzone 3 Bedieningspaneel Aan/uit Booster functie Keep warm functie Stop&Go functie Kookzone selectie 10. Timer 11. Schuifregelaar voor tijd en vermogen 12. Blokkering Referentie _Bolero Squad 3300 FullFlex.
  • Page 161 Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Kookplaat Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Handleiding Vóór het eerste gebruik Veeg de inductiekookplaat af met een vochtige doek en droog het oppervlak goed af.
  • Page 162 NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Montage van de waterdichte afdichting De waterdichte afdichting die bij de inductiekookplaat wordt geleverd, voorkomt dat er vloeistof in de kast sijpelt. Daartoe moet de waterdichte afdichting zorgvuldig worden aangebracht, zoals aangegeven in afbeelding 4: Reinig het oppervlak van de rand van de plaat waar de afdichtingspakking moet worden aangebracht.
  • Page 163 apparaten staan die hoger zijn dan het kookoppervlak. Het werkblad waarop de inductiekookplaat is geïnstalleerd en voorwerpen in de buurt van de inductieplaat moeten van hittebestendig materiaal zijn (100°C). De voegen aan de randen van de muur moeten hittebestendig zijn. Installeer de inductiekookplaat niet boven een oven of vaatwasser zonder ventilatie.
  • Page 164 Controleer of de kabels correct zijn bevestigd en gespannen. Cecotec kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor incidenten die het gevolg zijn van een onjuiste aansluiting of gebruik van een apparaat dat niet geaard is of voorzien is van een defecte aardaansluiting.
  • Page 165 Werking Druk op het aan/uit icoon. Na het inschakelen hoort u een geluidssignaal en op het bedieningspaneel verschijnt “–“ of “– –” om aan te geven dat de inductiekookplaat in de standby modus staat. Achtereenvolgens zullen de iconen op het paneel oplichten. Plaats een geschikt keukengerei op de kookzone die u wilt gebruiken.
  • Page 166 5 of lager werkt om overbelasting van de kookplaat te voorkomen. Figuur 11 toont hoe de kookzones van de referenties 03279_Bolero Squad I 3300 y 03280_ Bolero Squad I 3300 FullFlex zijn gegroepeerd. Figuur 12 toont hoe de kookzones van de referentie 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex zijn gegroepeerd.
  • Page 167 NEDERLANDS zones, afhankelijk van de behoeften van het moment. De Bridge Zone bestaat uit twee onafhankelijke spoelen die afzonderlijk kunnen worden aangestuurd. Als de Bridge Zone als afzonderlijke kookzones wordt gebruikt, kan het kookgerei van de ene naar de andere zone worden verplaatst met behoud van hetzelfde vermogensniveau als de zone waar het kookgerei oorspronkelijk was geplaatst, en wordt de zone die niet door het kookgerei wordt bedekt niet verwarmd.
  • Page 168 De functie Keep Warm gebruiken De Keep Warm functie is handig om voedsel warm te houden. Druk op het icoon om de kookzone te selecteren waar u de Keep Warm functie wilt gebruiken: de bijbehorende indicator gaat knipperen. Druk op het icoon “Keep Warm”, de kookzone-indicator toont “A”. Als u de Keep Warm functie wilt uitschakelen, drukt u op het icoon voor de selectie van de kookzone en vervolgens op het icoon “Keep Warm”.
  • Page 169 De timer kan worden ingesteld tot 99 minuten. Gebruik van de timer als minutenwijzer Als u geen kookzone hebt geselecteerd: Zorg ervoor dat de kookplaat ingeschakeld is. Druk op de timer: de bijbehorende indicator begint te knipperen en op het bedieningspaneel verschijnt “00”...
  • Page 170 Bescherming tegen oververhitting Deze kookplaat bevat een temperatuursensor voor interne thermische controle. De kookplaat schakelt automatisch uit als de sensor een te hoge temperatuur detecteert. Detectie van kleine objecten Als u een ongeschikt formaat of niet-magnetisch kookgerei (bijv. aluminium) of een ander klein voorwerp (bijv.
  • Page 171 NEDERLANDS Om de inductiekookplaat optimaal te benutten, plaatst u het keukengerei in het midden van de kookzone. 03279_Bolero Squad I 3300 Kookzone (mm) Minimum (mm) 1 (180) 2 (160) 3 (300) 03280_Bolero Squad I 3300 FullFlex Kookzone (mm) Minimum (mm) 1 en 2 (180) 3 (300) Bridge zone...
  • Page 172 verschillende factoren, zoals het keukengerei en de hoeveelheid die u kookt. Test de kookplaat om de instellingen te vinden die het best bij u passen. Het verstellen van de Gebruik temperatuur 1 - 2 Kleine hoeveelheden voedsel lichtjes verwarmen. Het smelten van chocolade, boter en voedsel dat snel aanbrandt. Op laag vuur koken.
  • Page 173 Vuil Schoonmaak Belangrijke details Gebruikelijk Haal de stekker uit het Wanneer de inductiekookplaat vuil op glas stopcontact. is uitgeschakeld, zal er geen (vingerafdrukken, Breng een reiniger voor “heet oppervlak” indicatie zijn, vlekken, kookplaten aan terwijl maar de kookzone kan nog heet voedselvlekken, enz.) het glas nog warm is zijn.
  • Page 174 Controleer of er een stroomstoring is geweest. Als na het controleren het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de technische Dienst van Cecotec. De aanraakbediening De iconen zijn vergrendeld. Ontgrendel de iconen. Zie het reageert niet goed. hoofdstuk “Gebruik van de inductiekookplaat/Blokkering”...
  • Page 175 Dienst van wordt een foutcode Cecotec. weergegeven (meestal afwisselend één of twee cijfers op de timerindicator). B OLE RO SQUA D I 3 3 0 0 /3 3 0 0 F UL L F L EX/ 4 3 00 F U LL F L E X...
  • Page 176 Probeer het toestel niet zelf te demonteren om gevaar en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product 03279 Referentie Bolero Squad I 3300 Snijgrootte 560 x 490 mm Totaal vermogen 6600 - 7400 W Energieverbruik van de EChob inductiekookplaat*...
  • Page 177 1500 W 2500 W Booster vermogen* 2600 W 1800 W 3500 W Product 03280 Referentie Bolero Squad I 3300 FullFlex Snijgrootte 560 x 490 mm Totaal vermogen 6600 - 7400 W Energieverbruik van de EChob 191,8 Wh/Kg inductiekookplaat* Kookzone 1...
  • Page 178 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BO L E RO S QUA D I 3300/3300 F ULL FLE X/4 3 0 0 FU LL FL EX...
  • Page 179 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 180 POLSKI POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Numer referencyjny _Bolero Squad 3300. Ryc. 1 03279 Strefa gotowania 1 Strefa gotowania 2 Strefa gotowania 3 Panel sterowania Dotknij ikony włączania/wyłączania Ikona dotykowa funkcji Booster Dotknij ikony funkcji Keep gorący Dotknąć ikony funkcji Stop&Go Ikona dotykowa wyboru strefy gotowania 10.
  • Page 181 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. W przypadku ich braku lub złego stanu należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość pudełka Bolero Squad I Plate 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Niniejsza instrukcja obsługi...
  • Page 182 POLSKI mebli. W tym celu uszczelkę należy zainstalować ostrożnie, jak pokazano na rysunku 4: Oczyść powierzchnię krawędzi płyty, na której ma zostać umieszczona uszczelka. Zamontować uszczelkę wzdłuż zewnętrznej krawędzi płyty indukcyjnej. Upewnij się, że koniec cięcia sięga końca krawędzi płyty. Kiedy przecinasz złącze, spróbuj zostawić kilka dodatkowych milimetrów.
  • Page 183 przedmiotów łatwopalnych (takich jak spraye ) lub przedmiotów, które nie wytrzymują ciepła. Blat może puchnąć w wyniku kontaktu z wilgocią. Aby zabezpieczyć przyciętą krawędź, nałóż warstwę specjalnego lakieru lub impregnatu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas nakładania samoprzylepnej uszczelki dostarczonej z płytą indukcyjną, aby zapobiec przedostawaniu się...
  • Page 184 Dlatego wskazane jest, aby wkręcać i odkręcać jak najmniej. Upewnij się, że kable są prawidłowo zaczepione i napięte. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zdarzenia wynikające z nieprawidłowego podłączenia lub użytkowania urządzenia, które nie zostało podłączone do uziemienia lub które zostało wyposażone w wadliwe uziemienie.
  • Page 185 KLAS: Jeśli nie ustawisz mocy w ciągu 1 minuty, płyta indukcyjna wyłączy się automatycznie. Możesz zmienić moc w dowolnym momencie podczas gotowania. Przesuń palcem po suwaku, aby dostosować poziom mocy od 0 do 9. Jeśli wyświetlacz miga, a ustawienie mocy zmienia się Może to oznaczać, że: Naczynie nie zostało umieszczone na właściwej strefie gotowania.
  • Page 186 POLSKI POLSKI Aktywacja funkcji Booster Naciśnij ikonę dotykową, aby wybrać pole grzejne, którego moc chcesz zwiększyć: odpowiedni wskaźnik zacznie migać. Ikony funkcji Booster , aby zwiększyć moc wybranej strefy grzejnej. Na panelu sterowania pojawi się „P”, aby wskazać, że odpowiednia strefa gotowania działa w trybie Booster .
  • Page 187 POLSKI POLSKI Używanie strefy Flex jako pojedynczej dużej strefy gotowania: Aby używać strefy Flex jako pojedynczej dużej strefy gotowania, dotknij ikony odpowiedniej strefy Flex. Moc jest regulowana jak każda inna strefa gotowania. Używanie strefy Flex jako 2 oddzielnych stref gotowania: Aby użyć...
  • Page 188 ikonę funkcji Stop&Go : wskaźnik odpowiedniej strefy gotowania pokaże „II” i wszystkie strefy gotowania wyłączą się. Ikony dotykowe funkcji Stop&Go , ikona dotykowa włączania/wyłączania oraz ikona dotykowa blokady będą nadal działać. Aby wznowić gotowanie, naciśnij ikonę dotykową funkcji Stop&Go : strefa gotowania powróci do poprzednio wybranego poziomu mocy.
  • Page 189 Ustawianie timera wyłączającego pole grzejne Aby zaprogramować wyłączenie strefy gotowania: Dotknij ikony wyboru strefy gotowania, dla której chcesz zaprogramować timer (na przykład strefa gotowania 2). Naciśnij ikonę timera dotykowego: odpowiedni wskaźnik zacznie migać, a na panelu sterowania pojawi się migające „00”. Dostosuj czas, przesuwając palcem po suwaku.
  • Page 190 POLSKI automatycznie, jeśli kiedykolwiek zapomnisz ją wyłączyć. Domyślne czasy działania dla różnych poziomów mocy przedstawiono w poniższej tabeli: Poziom mocy Domyślny czas pracy (godziny) Po wyjęciu naczynia płyta indukcyjna natychmiast przestanie nagrzewać się i wyłączy się automatycznie po 2 minutach. Porady Jakość...
  • Page 191 POLSKI 03280_Bolero Squad I 3300 FullFlex Strefa gotowania (mm) Minimalna (mm) 1 i 2 (180) 3 (300) Strefa elastyczna 160mm* 270mm lub 240mm 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Strefa gotowania (mm) Minimalna (mm) 1, 2, 3 i 4 (180) Strefa elastyczna 160mm* 270mm lub 240mm Wskazówki dotyczące gotowania Zachowaj ostrożność...
  • Page 192 3. 4 • Odgrzać. • Gotuj szybko. • Ugotuj ryż. 5 - 6 • Naleśniki. 7 - 8 • Pominąć. • Ugotować makaron. • Pominąć. • Gildia. • Zagotować bulion. • Zagotować wodę. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłącz i odłącz urządzenie przed czyszczeniem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać, aż...
  • Page 193 Brud Czyszczenie ważne szczegóły Regularne Odłącz płytę indukcyjną Gdy płyta indukcyjna jest zabrudzenia na od prądu. wyłączona, wskaźnik „gorąca szybie (odciski Zastosuj środek do powierzchnia” nie będzie palców, ślady, plamy czyszczenia blatów, gdy wyświetlany, ale strefa po jedzeniu itp.). szkło jest jeszcze ciepłe gotowania może nadal być...
  • Page 194 że jest włączona. Sprawdź, czy nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Jeśli po sprawdzeniu problem nadal występuje, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Sterowanie dotykowe Przyciski są zablokowane. Odblokuj przyciski. Instrukcje nie reaguje. znajdują się w części „Korzystanie z płyty indukcyjnej/zamka”.
  • Page 195 Zanotuj litery i cyfry błędu, odłącz lub pole grzejne płytę indukcyjną od prądu i nieoczekiwanie się skontaktuj się z Serwisem Pomocy wyłączyły, emitowany Technicznej Cecotec. jest sygnał dźwiękowy i wyświetlany jest kod błędu (zwykle jedna lub dwie cyfry na wyświetlaczu timera naprzemiennie).
  • Page 196 Skorzystaj z tych instrukcji, aby naprawić typowe usterki. Nie próbuj samodzielnie demontować urządzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej. 8. DANE TECHNICZNE Produkt 03279 Odniesienie Bolero Squad I 3300 rozmiar cięcia 560x490mm Całkowita moc 6600-7400 W płytę indukcyjną EChob * 192,9 Wh /kg...
  • Page 197 2000 W 1500 W 2500 W Moc wzmacniacza * 2600 W 1800 W 3500 W Produkt 03280 Odniesienie Bolero Squad I 3300 FullFlex rozmiar cięcia 560x490mm Całkowita moc 6600-7400 W płytę indukcyjną EChob * 191,8 Wh /kg strefa strefa strefa...
  • Page 198 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 199 ČEŠTINA ČEŠTINA 1. DÍLY A KOMPONENTY Reference 03279 _Bolero Squad 3300. Obr. 1 Varná zóna 1 Varná zóna 2 Varná zóna 3 Kontrolní panel Dotyková ikona zapnutí/vypnutí Dotyková ikona funkce booster Dotkněte se ikony funkce Keep Warm Dotkněte se ikony funkce Stop&Go Dotyková...
  • Page 200 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Indukční varná deska Bolero Squad I 3300 / 3300 FullFlex / 4300 FullFlex Tento návod k použití...
  • Page 201 ČEŠTINA Očistěte povrch okraje indukční varné desky, kam chcete umístit těsnění. Nainstalujte těsnění podél vnějšího okraje indukční varné desky. Ujistěte se, že konec řezu dosáhne konce okraje talíře. Když spoj řežete, snažte se nechat pár milimetrů navíc. Chcete-li těsnění nasadit, zatlačte oba konce k sobě v jednom rohu a mezi oběma konci nenechávejte žádnou mezeru.
  • Page 202 oříznuté hrany naneste vrstvu speciálního laku nebo tmelu. Při nanášení lepícího těsnění dodávaného s indukční varnou deskou věnujte zvláštní pozornost tomu, aby se případné netěsnosti nedostaly k nosnému nábytku. Těsnění zaručuje dobré utěsnění při aplikaci na pracovní desky s hladkým povrchem. Bezpečnostní...
  • Page 203 Proto je vhodné šroubovat a vyšroubovávat co nejméně. Ujistěte se, že jsou kabely správně zaháknuté a napnuté. Společnost Cecotec není odpovědná za žádnou nehodu způsobenou nesprávným připojením nebo používáním spotřebiče, který nebyl připojen k uzemnění nebo který byl vybaven vadným uzemněním.
  • Page 204 Pokud střídavě bliká displej a nastavení výkonu To může znamenat, že: Nepoložili jste nádobu na správnou varnou zónu. Nádobí, které používáte, není kompatibilní s indukční varnou deskou. Nádoba je příliš malá nebo není správně vycentrovaná na varné zóně. Pokud na varné zóně není vhodné nádobí, nebude se produkovat žádné teplo. Displej se automaticky vypne po 1 minutě, pokud není...
  • Page 205 ČEŠTINA Pokud během těchto 5 minut chcete funkci Booster deaktivovat, stiskněte dotykovou ikonu výběru varné zóny, indikátor vedle příslušné ikony bude blikat. Poté klepněte na ikonu funkce Booster nebo na posuvník. Varná zóna se vrátí na úroveň výkonu zvolenou před aktivací funkce Booster nebo na úroveň výkonu, kterou si zvolíte. Návod k použití...
  • Page 206 ČEŠTINA ČEŠTINA funkce Bridge. Nastavení výkonu se bude vztahovat na obě varné zóny Bridge Zone i na jakékoli změny nastavení. Obr.14 Chcete-li deaktivovat funkci Bridge, vyberte jednu z varných zón Bridge Zone, poté se dotkněte dotykové ikony funkce Bridge a ta se deaktivuje a úroveň výkonu varné zóny (zón) se vrátí...
  • Page 207 Odblokování desky Ujistěte se, že je indukční varná deska zapnutá. Chcete-li disk odemknout, stiskněte a podržte ikonu odemknutí po dobu 3 sekund. Obnovte používání talíře. Když je indukční varná deska uzamčena, všechny dotykové ikony jsou deaktivovány kromě dotykové ikony Zapnuto/Vypnuto pro možné nouzové vypnutí. Pokud tomu tak je, ikony budou muset být po opětovném zapnutí...
  • Page 208 Když odpočítávání skončí, příslušná varná zóna se automaticky vypne a na ovládacím panelu se zobrazí [ H ]. Ostatní varné zóny budou nadále fungovat, pokud jste je předtím zapnuli. Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny Pokud tuto funkci použijete pro více než jednu varnou zónu, na displeji časovače se zobrazí nejkratší...
  • Page 209 ČEŠTINA Tipy Kvalita nádobí Vhodné materiály: ocel, smaltovaná ocel, litina, feromagnetická nerezová ocel, hliník s feromagnetickým dnem. Nevhodné materiály: hliník a nerez bez feromagnetického pozadí, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán. Výrobce nádobí udává, zda je výrobek kompatibilní s indukcí. Chcete-li zkontrolovat, zda jsou kompatibilní: Nalijte do nádoby trochu vody a položte ji na jednu z varných zón s horkým výkonem [ 9 ].
  • Page 210 03281_Bolero Squad I 4300 FullFlex Varná zóna (mm) Minimum (mm) 1, 2, 3 a 4 (180) Zóna Bridge 160 mm* 270 mm nebo 240 mm Pokyny pro vaření Při smažení buďte opatrní, protože olej a tuk se velmi rychle zahřívají, zvláště pokud používáte funkci Booster.
  • Page 211 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Před čištěním nechte indukční varnou desku vychladnout, abyste se nepopálili. Skvrny čistěte vlhkým hadříkem se saponátem zředěným v trošce vody. Poté navlhčete studenou vodou a povrch dobře osušte. Můžete použít speciální čisticí prostředky pro indukční...
  • Page 212 Horký cukr se rozlije Okamžitě je odstraňte špachtlí Rozpuštěné a sladké skvrny na sklenici. nebo škrabkou vhodnou nebo rozlité potraviny co pro indukční varné desky, nejdříve odstraňte. Jejich ale dávejte pozor na horké vychladnutí na skle může ztížit povrchy varných zón: jejich odstranění...
  • Page 213 že je zapnutá. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. Pokud problém přetrvává i po kontrole, kontaktujte servisní středisko Cecotec. Dotykové ovládání Tlačítka jsou uzamčena. Odemkněte tlačítka. Pokyny nereaguje. naleznete v části „Provoz/ odemknutí“.
  • Page 214 Zapište si písmena a čísla chyby, nebo varná zóna se odpojte indukční varnou desku neočekávaně sama od proudu a kontaktujte servisní vypnula, zapípá a středisko Cecotec. zobrazí se chybový kód (obvykle se střídá jedna nebo dvě číslice na displeji časovače). 7. VIZUALIZACE A KONTROLA PORUCH Pokud dojde k abnormalitě, indukční...
  • Page 215 1800 W 3500 W Produkt 03280 Odkaz Bolero Squad I 3300 FullFlex Velikost řezu Rozměr 560 x 490 mm Celkový výkon 6600 – 7400 W BO LE R O B S O Q L U E A R D O I S 3 Q 3 U 0 A 0 D / 3 I 3 3 0 3 0 0 0 F / U 3 L 3 L 0 F 0 LE F X U / L 4 L 3 F 0 L 0 E X F / U 4 L 3 L 0 F 0 LE F X ULLF LEX...
  • Page 216 Spotřeba energie indukční varné 191,8 Wh/kg desky EChob* varná zóna 1 varná zóna 2 varná zóna 3 Zóna Bridge Rozměry 180 mm 180 mm 300 mm Minimální 120 mm 120 mm 180 mm 160*270 nebo detekce 240 mm Jmenovitý 2000 W 1500 W 2500 W 2800 W...
  • Page 217 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Page 218 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 219 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 220 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 221 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Page 222 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 220-240V~ 220-240V~ Input 220-240V~ Input Input Input 400V~ 220-240V~ 220-240V~ 400V~ N1 N2 Power Cord Power Cord Power Cord Power Cord Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10...
  • Page 223 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Page 224 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia), SPAIN...

Ce manuel est également adapté pour:

Bolero squad i 3300 fullflexBolero squad i 4300 fullflex