Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HI-FLOW
(800, 1200, 2000 & 3000CC)
HYDROPHOBIC SUCTION CANISTERS
(800, 1200 & 2000CC)
SUCTION CANISTER
АСПИРАЦИОНЕН КОНТЕЙНЕР
SPREMNIK ZA USISAVANJE
ODSÁVACÍ NÁDOBA
SUGEBEHOLDER
OPVANGRESERVOIR VOOR VOCHT
ASPIRAATORI KOGUMISANUM
IMUSÄILIÖ
CARTOUCHE D'ASPIRATION
SAUGKANISTER
ΚΆΝΙΣΤΡΟ ΆΝΆΡΡΟΦΗΣΗΣ
SZÍVÓTARTÁLY
SUCTION CANISTERS
10
11
12
13
14
15
4
RECIPIENTE PER ASPIRAZIONE
5
SUCTION CANISTER
6
IESŪCES TVERTNE
7
ĮSIURBIMO INDAS
8
KANISTER TA' ĠBID
9
POJEMNIK SSĄCY
RESERVATÓRIO DE SUCÇÃO
PUNGĂ PENTRU ASPIRARE
SACIA NÁDOBA
SESALNA POSODA
DEPÓSITO DE ASPIRACIÓN
SUGKOPP
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
9/2023 REV 6.0
©2023 5990090 006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEMIS HI-FLOW 800CC

  • Page 1 HI-FLOW SUCTION CANISTERS ™ (800, 1200, 2000 & 3000CC) HYDROPHOBIC SUCTION CANISTERS (800, 1200 & 2000CC) SUCTION CANISTER RECIPIENTE PER ASPIRAZIONE АСПИРАЦИОНЕН КОНТЕЙНЕР SUCTION CANISTER SPREMNIK ZA USISAVANJE IESŪCES TVERTNE ODSÁVACÍ NÁDOBA ĮSIURBIMO INDAS SUGEBEHOLDER KANISTER TA’ ĠBID OPVANGRESERVOIR VOOR VOCHT POJEMNIK SSĄCY ASPIRAATORI KOGUMISANUM RESERVATÓRIO DE SUCÇÃO...
  • Page 2 SMALL SMALL HYDROPHOBIC COVER HI-FLOW COVER (800CC) (800CC, 1200CC SOLO) LARGE LARGE HI-FLOW COVER HYDROPHOBIC COVER (1200CC, 2000CC, 3000CC) (1200CC, 2000CC)
  • Page 3 PATIENT ПАЦИЕНТ PACIJENT PACIENT PATIENT PATIËNT VACUUM ВАКУУМ VAKUUM PODTLAK VAKUUM VACUÜM TANDEM ДВОЕН TANDEM TANDEM TANDEM TANDEM NASTAVAK ZA VYLÉVACÍ POUR SPOUT ДОЗАТОР TAPSNUDE SCHENKTUIT IZLIJEVANJE OTVOR PATSIENT POTILAS PATIENT PATIENT ΆΣΘΕΝΗΣ BETEG VAAKUM VAKUUMI VIDE VAKUUM ΚΕΝΟ VÁKUUM ΠΆΡΆΛΛΗΛΗ...
  • Page 4 4. Dispose of according to your facility’s standard operating procedures for biohazard disposal and both federal and local disposal regulations. CAUTION • Intended User: To be used by professionally • Bemis components not designed to be trained healthcare personnel. compatible with other manufacturer’s canisters or lids. •...
  • Page 5 заведение, федералните и местните наредби за изхвърляне на опасни биологични отпадъци. ВНИМАНИЕ • Предвиден потребител: Да се използва от • Компонентите на Bemis не са предназначени професионално обучен медицински персонал. да бъдат съвместими с контейнери или капаци на други производители. •...
  • Page 6 Vaše ustanove o zbrinjavanju biološki opasnog otpada te saveznim i lokalnim odredbama o zbrinjavanju otpada. OPREZ • Ciljani korisnik: Uređaj treba koristiti zdravstveno • Dijelovi tvrtke Bemis nisu izrađeni s namjerom osoblje s odgovarajućom strukovnom usklađivanja sa spremnicima ili poklopcima izobrazbom. drugih proizvođača.
  • Page 7 UPOZORNĚNÍ • Cílový uživatel: Určeno pro použití profesionálně • Součásti od společnosti Bemis nejsou navrženy vyškoleným zdravotnickým personálem. tak, aby byly kompatibilní s nádobami nebo víky od jiných výrobců. •...
  • Page 8 Må ikke bruges til fedtsugningsprocedurer. stykker under brugen. • Påfør ikke vakuum i mere end 24 timer i træk. • Bemis’ komponenter er ikke beregnet til at være kompatible med beholdere og låg fra andre producenter. Alle alvorlige hændelser, der forekommer i forbindelse med brug af dette produkt, skal indberettes til både producenten og sundhedsmyndighederne/den kompetente myndighed i det land, hvori produktet...
  • Page 9 WAARSCHUWING • Beoogde gebruiker: Te gebruiken door • De ontwerpen van de componenten van Bemis professioneel opgeleid medisch personeel. zijn niet compatibel met opvangreservoirs of deksels van andere fabrikanten. •...
  • Page 10 ASPIRAATORI KOGUMISANUM SIHTOTSTARVE: Mõeldud kasutamiseks koos imemisseadmetega, et koguda ja kõrvaldada kehavedelikke või muid kirurgiliste või meditsiiniliste protseduuride käigus eemaldatud materjale. KASUTUSJUHISED 1. Ainult Hi-Flow mudelid: raputage õrnalt kaant kinnitage tandemava kork kindlalt tandemavale, veendumaks, et seiskamismehhanism kui seda ei kasutata (mudelitel 800cc ja 1200cc liigub vabalt.
  • Page 11 4. Hävitä oman laitoksesi biologisesti vaarallisia jätteitä koskevien vakiomenettelyjen sekä kansallisten ja paikallisten jätteiden hävitystä koskevien säädösten mukaisesti. HUOMIO • Käyttäjät, joille tuote on tarkoitettu: • Bemis-komponentteja ei ole suunniteltu ammatillisen koulutuksen saaneen sopimaan yhteen muiden valmistajien säiliöiden terveydenhuoltohenkilöstön käyttöön. tai kansien kanssa. •...
  • Page 12 à l’élimination des déchets. AVERTISSEMENT • Utilisateurs visés : Personnel de santé • Les composants Bemis ne sont pas conçus pour dûment formé. être compatibles avec les cartouches ou les couvercles d'autres fabricants. •...
  • Page 13 4. Gemäß den Standardverfahren für die Entsorgung von biologischen Sonderabfällen und den Entsorgungsgesetzen auf Bundes- und Regionalebene entsorgen. VORSICHT • Vorgesehener Anwender: Zur Verwendung • Bemis-Komponenten wurden nicht zur durch professionell geschultes Kompatibilität mit Kanistern oder Deckeln von Gesundheitspersonal. anderen Herstellern entwickelt. •...
  • Page 14 την απόρριψη βιολογικά επικίνδυνων υλικών και σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και τοπικούς κανονισμούς απόρριψης αποβλήτων. ΠΡΟΣΟΧΗ • Προβλεπόμενος χρήστης: Να χρησιμοποιείται • Τα εξαρτήματα Bemis δεν έχουν σχεδιαστεί για από επαγγελματικά εκπαιδευμένο προσωπικό να είναι συμβατά με κάνιστρα ή καπάκια άλλων υγειονομικής περίθαλψης. κατασκευαστών.
  • Page 15 • Ne alkalmazzon vákuumot folyamatosan 24 személyzet általi használatra. óránál hosszabb ideig. • Csak egyszer használatos. Ne próbálja • A Bemis alkatrészeket nem úgy tervezték, a tartályt megtisztítani, fertőtleníteni vagy hogy más gyártók edényeivel vagy fedeleivel újra felhasználni. Az újbóli felhasználás kompatibilisek legyenek.
  • Page 16 • I componenti Bemis non sono progettati per Ogni eventuale incidente grave verificatosi in seguito all’uso di questo prodotto deve essere comunicato sia al produttore sia all’autorità sanitaria o all’autorità competente presso il luogo dove è utilizzato il prodotto.
  • Page 17 4. Dispose of according to your facility’s standard operating procedures for biohazard disposal and both federal and local disposal regulations. CAUTION • Intended User: To be used by professionally • Bemis components not designed to be trained healthcare personnel. compatible with other manufacturer’s canisters or lids. •...
  • Page 18 UZMANĪBU • Paredzētais lietotājs: Jālieto profesionāli • Bemis sastāvdaļas nav paredzētas lietošanai ar apmācītam veselības aprūpes personālam. citu ražotāju tvertnēm vai vākiem. • Tikai vienreizējai lietošanai. Nemēģiniet •...
  • Page 19 • Nenaudoti vakuumo ilgiau nei 24 valandas parengtiems sveikatos priežiūros darbuotojams. be pertraukos. • Vienkartinio naudojimo priemonė. • „Bemis“ komponentai nėra tinkami naudoti su Nebandykite indo valyti, sterilizuoti ar naudoti kitų gamintojų indais ar dangteliais. pakartotinai. Galimos pakartotinio naudojimo • Neskirta naudoti matavimams; galima pasekmės: 1) implozija, 2) skysčio nuotėkis ir...
  • Page 20 • Tapplikax vakwu kontinwu għal aktar minn tal-prodott u jirriżulta fi ksur matul l-użu. 24 siegħa. • Il-komponenti ta’ Bemis mhumiex intenzjonati Kwalunkwe inċident serju relatat mal-użu ta’ dan il-prodott, għandu jiġi rrapportat kemm lill- manifattur kif ukoll lill-awtorità tas-saħħa/awtorità kompetenti fejn il-prodott huwa stabbilit.
  • Page 21 PRZESTROGA • Zamierzony użytkownik: Produkt do stosowania • Komponenty Bemis nie są projektowane jako przez zawodowo przeszkolony personel opieki zgodne z pojemnikami lub pokrywkami innych zdrowotnej. producentów.
  • Page 22 CUIDADO • Utilização prevista: Para ser utilizado por pessoal • Os componentes Bemis não foram concebidos de saúde com formação profissional. para serem compatíveis com os recipientes ou tampas de outros fabricantes.
  • Page 23 • Nu utilizați vacuumul mai mult de 24 ore în deteriorare în timpul utilizării. continuu. • Componentele Bemis nu sunt concepute pentru a fi compatibile cu pungi sau capace ale altor producători. Orice incident grav în legătură cu utilizarea acestui produs trebuie raportat atât producătorului, cât și...
  • Page 24 • Nepoužívajte nepretržitý podtlak dlhšie ako 24 hodín. • Komponenty spoločnosti Bemis nie sú navrhnuté tak, aby boli kompatibilné s nádobami a vekami iných výrobcov. Akýkoľvek incident súvisiaci s použitím tohto produktu je potrebné nahlásiť výrobcovi a zdravotníckemu...
  • Page 25 POZOR • Predvideni uporabnik: Strokovno usposobljeni • Sestavni deli Bemis niso združljivi z drugimi zdravstveni delavci. znamkami posod ali pokrovov. • Samo za enkratno uporabo. Posode ne smete •...
  • Page 26 PRECAUCIÓN • Usuario previsto: Destinado al uso por personal • Los componentes de Bemis no se han diseñado sanitario con formación profesional. para ser compatibles con los depósitos o las tapas de otros fabricantes.
  • Page 27 4. Kassera enligt din anläggnings standardrutiner för biologiskt riskavfall och både statliga och lokala föreskrifter för avfallshantering. VAR FÖRSIKTIG • Avsedd användare: Ska användas av • Bemis-komponenter är inte utformade för att yrkesutbildad vårdpersonal. vara kompatibla med koppar eller lock från andra tillverkare. •...
  • Page 28 Medical Device. Медицинско изделие. Medicinski uređaj. Indicates the Authorized representative in Посочва упълномощения представител Označava ovlaštenog predstavnika u the European Community. в Европейската общност. Europskoj zajednici. Indicates the date when the medical Посочва датата на производство на Označava datum kada je medicinski device was manufactured.
  • Page 29 Zdravotnický prostředek. Medicinsk udstyr. Medisch hulpmiddel. Označuje zplnomocněného zástupce Angiver den autoriserede repræsentant Duidt op de Erkende vertegenwoordiger v Evropském společenství. i EU. in de Europese Gemeenschap. Označuje datum, kdy byl zdravotnický Angiver fremstillingsdatoen for det Duidt op de datum waarop het medische prostředek vyroben.
  • Page 30 Meditsiiniseade. Lääkinnällinen laite. Dispositif médical. Tähistab volitatud esindajat Euroopa Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan Indique le représentant autorisé dans la Ühenduses. yhteisössä. Communauté européenne. Tähistab meditsiiniseadme valmistamise Ilmaisee päivämäärän, jolloin Indique la date à laquelle le dispositif kuupäeva. lääkinnällinen laite on valmistettu. médical a été...
  • Page 31 Medizinprodukt. Ιατροτεχνολογικό προϊόν. Orvosi eszköz. Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο Az Európai Közösségen belüli Gibt den EU-Bevollmächtigten an. αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. meghatalmazott képviselőt jelöli. Gibt das Herstellungsdatum des Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής Az orvosi eszköz gyártásának dátumát Medizinprodukts an. του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. jelzi.
  • Page 32 Dispositivo medico. Medical Device. Medicīnas ierīce. Indica il Rappresentante autorizzato Indicates the Authorised Representative Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas all’interno della Comunità Europea. in the European Community. Kopienā. Indica la data di produzione del Indicates the date on which the medical Norāda medicīnas ierīces izgatavošanas dispositivo medico.
  • Page 33 Medicinos prietaisas. Apparat Mediku. Wyrób medyczny. Wskazuje autoryzowanego Nurodo įgaliotąjį atstovą Europos Tindika r-rappreżentant awtorizzat fil- przedstawiciela we Wspólnocie Bendrijoje. komunità Ewropea. Europejskiej. Nurodo medicinos priemonės Tindika d-data meta ġie manifatturat Wskazuje datę wyprodukowania pagaminimo datą. l-apparat mediku. urządzenia medycznego. Nurodo medicinos priemonę, kurią...
  • Page 34 Dispositivo médico. Dispozitiv medical. Zdravotnícka pomôcka. Indica o representante autorizado na Indică reprezentantul autorizat din Označuje splnomocneného zástupcu Comunidade Europeia. Comunitatea Europeană. v Európskom spoločenstve. Indica a data em que o dispositivo médico Indică data la care a fost fabricat Označuje dátum výroby zdravotníckej foi fabricado.
  • Page 35 Medicinski pripomoček. Dispositivo médico. Medicinteknisk produkt. Označuje pooblaščenega predstavnika v Indica el representante autorizado en la Anger auktoriserad representant inom Evropski skupnosti. Comunidad Europea. den Europeiska unionen. Označuje datum izdelave medicinskega Indica la fecha en la que se fabricó el Anger datumet då...
  • Page 36 Care unter Customer.Service@BemisHealthCare.com izdelkom neposredno podjetju Bemis Health Care na naslov e-pošte Customer.Service@BemisHealthCare.com Άναφέρετε οποιεσδήποτε δυσλειτουργίες ή καταγγελίες για το προϊόν στη Bemis Health Care στη Informe de cualquier fallo de funcionamiento διεύθυνση Customer.Service@BemisHealthCare.com o reclamación a Bemis Health Care en Customer.Service@BemisHealthCare.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hi-flow 1200ccHi-flow 2000ccHi-flow 3000cc