Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

AF-131797.4
(EN)
(DE)
(FR)
(SE)
(NL)
(PL)
(ES)
(EE)
(LV)
(LT)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio AF-131797.4

  • Page 1 AF-131797.4 (EN) (DE) (FR) (SE) (NL) (PL) (ES) (EE) (LV) (LT)
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido– Sisukord – Saturs – Turinys Instruction manual – English ....................- 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 9 - Mode d‘emploi – French ....................... - 17 - Bruksanvisning –...
  • Page 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 4 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance.
  • Page 5 Control panel and display 1. Temperature/ timer switch button 2. Temperature/ timer increase button (+) 3. Temperature/ timer decrease button (-) 4. On/off button 5. Menu-button 6. Start/ pause button 7. Timer / temperature display 8. Menu icons Default temperature(°C ) Menu Default time (min) Wings...
  • Page 6 Press the button “ ”, you can switch the setting for temperature or timer; current temperature or timer will show on the timer / temperature display. Press “+” or “-” button to set your desired temperature (5 degrees / press) and time (1 minute / press) for the ingredients. You can also long press “+”...
  • Page 7 CAUTION: 1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap. 2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit. 3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements. 4.
  • Page 8 TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution The appliance does The appliance is not plugged in. Put the mains plug in an earthed wall socket. not work. Put smaller batches of ingredients in the The amount of the food in the basket basket.
  • Page 9 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 8 -...
  • Page 10 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 11 19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 23.
  • Page 12 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Einsatz Einsatzgriff Bratrost Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Schalter Temperatur/Timer 2. Taste Temperatur/Timer erhöhen (+) 3. Taste Temperatur/Timer verringern (-) 4. Ein-/Aus-Taste 5. Menütaste 6. Start-/ Pausetaste 7. Timer-/Temperaturanzeige 8. Menü-Symbole Menü Standardzeit (Min.) Standardtemperatur (°C) Hähnchenflügel Steak Fisch...
  • Page 13 Betreiben Sie das Gerät vor der erstmaligen Nutzung für ca. 10 Minuten, um evtl. Produktionsrückstände zu verbrennen. Achten Sie auf eine gute Belüftung. Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und einen charakteristischen Geruch absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder. Hinweis: Verwenden Sie den Bratrost immer mit den Silikonfüßen.
  • Page 14 Um Speisen zu entnehmen, bei denen sich kein überschüssiges Fett während des Garvorgangs am Boden des Frittierkorbs sammelt (z. B. Pommes frites, Gemüse), ziehen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät und geben Sie die Speisen direkt auf die Teller. Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten.
  • Page 15 30 Minuten in Wasser einweichen, Selbstgemachte 200-500 18-25 abtrocknen und 1/4 bis 1 Esslöffel Ö l Pommes frites hinzufügen. 50-300 Kuchen 15-30 1-6 St. Garzeit nach persönlichem Gemüse 100-580 5-10 Geschmack einstellen Garnelen 100-500 6-12 100-290 Steak 10-12 1-3 St. Fisch 110-320 15-17...
  • Page 16 Verwenden Sie frische Kartoffeln und Sie verwenden einen falschen Frische Pommes achten Sie darauf, dass sie während des Kartoffeltyp. Fritten sind Frittierens fest bleiben. ungleichmäßig Spülen Sie die Kartoffelstäbchen richtig Sie haben die Kartoffelstäbchen vor gebacken. ab, um Stärke von der Außenseite der dem Frittieren nicht richtig abgespült.
  • Page 17 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 16 -...
  • Page 18 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée.
  • Page 19 19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 22.
  • Page 20 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et affichage Panier Poignée du panier Grille de cuisson Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Bouton de commutation température / minuteur 2. Bouton d’augmentation de la température / minuteur (+) 3.
  • Page 21 Faites fonctionner la machine à puissance moyenne pendant 10 environ avant la première utilisation pour brûler les résidus de fabrication. Veillez à faire cela dans un lieu correctement aéré. Lorsque l'appareil chauffe pour la première fois, ce dernier pourrait émettre une légère fumée et une légère odeur. Ceci est normal et ne durera pas.
  • Page 22 Pour retirer les ingrédients (par exemple des frites ou des légumes) sans gras collecté au fond du panier pendant la cuisson, retirez le panier et versez les ingrédients dans un plat. Remarque: Le panier et les ingrédients sont très chauds après la cuisson. Selon le type d'ingrédient frit, de la vapeur pourrait s'échapper de la plaque.
  • Page 23 Trempez dans l'eau pendant 30 Frites maison 200-500 18-25 minutes, séchez et ajoutez 1/4 à 1 c. à soupe d'huile 50-300 Gâteau 15-30 1 à 6 pièces Réglez la durée de cuisson Légumes 100-580 5-10 selon vos préférences Crevettes 100-500 6-12 100-290 Steak...
  • Page 24 Utilisez des pommes de terre fraî ches et Vous n'avez pas utilisé le bon assurez-vous qu'elles restent fermes type de pomme de terre. Les frites fraî ches ne sont pendant la friture pas cuites inégalement Vous n'avez pas rincé Rincez correctement les frites pour enlever correctement les frites avant de l'amidon de leur surface.
  • Page 25 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 24 -...
  • Page 26 Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
  • Page 27 25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 26. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm på baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
  • Page 28 Kontrollpanel och display 1. Temperatur-/timerknapp för ökning 2. Temperatur-/timerknapp för ökning (+) 3. Temperatur-/timerknapp för minskning (-) 4. Strömbrytare 5. Menyknapp 6. Start/paus-knappen 7. Temperaturdisplay 8. Menyikoner Meny Standardtid (min) Standardtemperatur(°C) Vingar Biff Fisk Räkor Pommes frites Äggtårta Kaka Cookie FÖ...
  • Page 29 Tryck på knappen " ”, kan du ändra inställningen för temperatur eller timer; aktuell temperatur eller timer visas på Timer/temperaturdisplayen; tryck på knappen “+” eller “-” för att ställa in önskad temperatur (5 grader/tryckning) och tiden (1 minut/tryckning) för ingredienserna. Du kan också trycka länge på...
  • Page 30 VARNING: 1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen. 2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning. 3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen. 4.
  • Page 31 FELSÖ KNING Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Apparaten är inte inkopplad. Sätt i kontakten i ett jordat uttag. inte. Ingredienserna är Mängden mat i korgen är alltför Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre inte helt friterade. stor. mängder friteras jämnare. Temperaturen är för låg eller Tryck på...
  • Page 32 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄNST RESERVDELAR - 31 -...
  • Page 33 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 34 22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 23. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan excessieve verontreiniging en vocht. 24. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 25. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken (trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
  • Page 35 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Mandje Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Bedieningspaneel en scherm 1. Temperatuur/timer-schakelknop 2. Temperatuur/timer verhogen-knop (+) 3. Temperatuur/timer verlagen-knop (-) 4. Aan/uit-knop 5. Menuknop 6. Start/pauze-knop 7. Timer-/temperatuurscherm 8. Menupictogrammen Menu Standaard tijd (min) Standaard temperatuur (°C) Kippenvleugels Steak Garnaal...
  • Page 36 Opmerking: Gebruik het bakrooster altijd met de siliconen voetjes bevestigd. Dit zorgt voor een stabiele positie van het bakrooster in de mand tijdens het bakproces. GEBRUIK Plaats het apparaat op een droog, stabiel en hittebestendig oppervlak. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij andere objecten staat.
  • Page 37 Opmerking: In geval van een stroomonderbreking tijdens de werking, kan het product de werkstatus en de werkingstijd nog ongeveer 1 uur onthouden en wordt de werking hervat volgens de vorige instelling wanneer de stroom terug is. FRITUURTIPS 1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 500-750 gram. 2.
  • Page 38 100-290 Steak 10-12 1-3 st 110-320 15-17 220-400 10-14 Opmerking: Als de aanwijzingen op de verpakking van het product verschillen van de waarden die in deze tabel zijn vermeld, volg dan de aanwijzingen op de verpakking. REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen. Reinig het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig.
  • Page 39 Zorg ervoor dat de sticks goed afgedroogd zijn alvorens olie toe te voegen. De knapperigheid van de frietjes is Verse frietjes zijn niet afhankelijk van de hoeveelheid olie Snijd de aardappelsticks smaller voor knapperig en water in de frietjes een knapperiger resultaat. Voeg beetje bij beetje meer olie toe voor een knapperiger resultaat.
  • Page 40 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 39 -...
  • Page 41 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 42 23. Produkt należy chronić przed nadmiernym zabrudzeniem i wilgocią. 24. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. 25. Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru; opuszczając miejsce pracy użytkownik powinien zawsze wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z kontaktu (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód). 26.
  • Page 43 Panel sterowania i wyświetlacz 1. Przycisk przełączania temperatura/minutnik 2. Przycisk zwiększania temperatury/ustawienia minutnika (+) 3. Przycisk zmniejszania temperatury/ustawienia minutnika (-) 4. Włącznik 5. Przycisk menu 6. Przycisk Start/Pauza 7. Wyświetlacz temperatury/minutnika 8. Ikony menu Menu Domyślny czas (min) Domyślna temperatura (°C) Skrzydełka Stek Ryba...
  • Page 44 Naciśnij przycisk „ ”, możesz zmienić ustawienie temperatury lub timera; aktualna temperatura lub timer pojawi się na wyświetlaczu timera/temperatury. Przyciskami „+” i „-” ustawić żądaną temperaturę (5 stopni/wciśnięcie) i czas (1 minuta/wciśnięcie) dla składników. Długie wciśnięcie przycisku „+” lub „-” przyspiesza nastawianie.
  • Page 45 4. Gdy urządzenie pracuje, nie należy zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nad górną powierzchnią urządzenia należy zostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. 5. Napełnienie kosza olejem grozi pożarem! 6. W czasie pracy urządzenia nie należy dotykać wewnętrznych części urządzenia. 7.
  • Page 46 Użyć przekąsek przeznaczonych do Pieczone przekąski nie są Użyto przekąsek, które trzeba zapiekania w piekarniku lub lekko chrupiące. smażyć w tradycyjnej frytownicy. posmarować je olejem, aby stały się bardziej chrupiące. Podczas smażenia tłustych produktów do misy spływa olej. Olej wytwarza biały Użytkownik przygotowuje tłuste dym, a misa może się...
  • Page 47 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 46 -...
  • Page 48 Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 49 24. Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo. 25. No utilice el aparato sin supervisión. Si tuviera que abandonar el lugar de trabajo, apague siempre el aparato o retire el enchufe de la toma de corriente (tire del enchufe y no del cable). 26.
  • Page 50 Panel de control y pantalla 1. Botón de conmutación temperatura / temporizador 2. Botón de aumento de temperatura / temporizador 3. Botón de disminución de temperatura / temporizador 4. Interruptor de encendido/apagado 5. Botón de menú 6. Botón inicio/pausa 7. Pantalla de tiempo / temperatura 8.
  • Page 51 Pulsando el botón « » puede cambiar el ajuste de la temperatura o el temporizador. La temperatura actual o el temporizador se mostrarán en la pantalla de indicación de Temporizador/temperatura; pulse los botones «+» o «-» para ajustar la temperatura que desee (5 grados por cada pulsación) y el tiempo (1 minuto por cada pulsación) para los ingredientes.
  • Page 52 4. No cubra la entrada y la salida de aire cuando el aparato esté en funcionamiento. Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor y por encima del aparato. 5. ¡Llenar de aceite la sartén colectora puede causar un riesgo de incendio! 6.
  • Page 53 Los refrigerios Ha cocinado un tipo de refrigerio que Cocine refrigerios para cocinar al horno o cocinan no están debe freí rse en una freidora úntelos con un poco de aceite para un crujientes. tradicional. resultado más crujiente. Cuando frí a ingredientes grasos, goteará aceite en la olla.
  • Page 54 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...
  • Page 55 Kasutusjuhend – Estonian OHUTUSJUHISED Vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks ning parimate tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist kindlasti läbi kõik järgnevad juhised. Säilitage seda kasutusjuhendit ohutus kohas. Kui annate selle seadme edasi kellelegi teisele, siis andke kindlasti kaasa ka see kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis esitatud juhiste eiramise tagajärjel tekkinud kahjustused muudavad garantii kehtetuks.
  • Page 56 29. Seadme veatu funktsioneerimise tagamiseks kontrollige enne seadme iga kasutuskorda, kas kütteelement ja selle ümbrus on puhtad ning vabad toidujäätmetest. Ettevaatust! Kuum pind! HOIATUS!! Palun ärge puudutage kasutuses oleva toote pinda. Ligipääsetavad pinnad võivad seadme kasutamise ajal väga kuumad olla. 31.
  • Page 57 Krevetid Friikartulid Munakook Kook Küpsis ENNE KASUTAMIST Enne kasutamist lugege palun kõiki juhiseid ja säilitage need edaspidiseks kasutamiseks. Ü hendage seade vaid maandatud pistikupessa. Enne esmakasutust eemaldage kõik pakkematerjalid. Puhastage korv ja frittimistarvik. (Vt. “PUHASTAMINE JA HOOLDUS”) Pühlige seadme sisemus ja välispind pehme lapiga puhtaks. Jälgige, et elektrilised osad jäävad kuivaks.
  • Page 58 Koostisainete (nt kartulilaastud, köögiviljad) eemaldamiseks, mille puhul praadimise käigus korvi põhja liigset õli ei kogune, tõmmake korv välja ja valage koostisained lauanõudele. Märkus. Korv ja koostisained on pärast praadimist kuumad. Olenevalt seadmes olevast koostisaine tüübist võib pannilt eralduda auru. 12. Pärast küpsetamise lõpetamist on seade vajadusel koheselt järgmise portsu koostisosade küpsetamiseks. Märkus: Kui töötamise ajal toimub voolukatkestus, mäletab toode tööolekut ja tööaega umbes 1 tund ning jätkab toite uuesti sisselülitamisel eelmise seadistuse kasutamist.
  • Page 59 100-290 Steik 10-12 1-3 tk Kala 110-320 15-17 Kana 220-400 10-14 Märkus: Kui tootepakendil esitatud juhised erinevad tabelis toodud väärtustest, siis järgige pakendil esitatud juhiseid. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Enne seadme käsitsemist või puhastamist laske sellel umbes 30 minutit jahtuda. Puhastage seadet regulaarselt nii seest kui väljast.
  • Page 60 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLIENDITEENINDUS VARUOSAD - 59 -...
  • Page 61 Instrukciju rokasgrāmata – Latvian DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Lai izvairītos no traumu vai bojājumu gūšanas, un lai iegūtu labākos rezultātus, ko piedāvā ierīce, pirms lietošanas izlasiet visas zemāk norādītās instrukcijas. Glabājiet šīs lietošanas instrukcijas drošā vietā. Ja jūs iedodat vai nododat šo ierīci kādam citam, līdzi iedodiet arī šīs lietošanas instrukcijas. Bojājuma gadījumā, ko izraisījis lietotājs, neievērojot norādītās lietošanas instrukcijas, garantija nebūs spēkā.
  • Page 62 29. Lai ierīce darbotos nevainojami, pirms katras lietošanas reizes apskatiet, vai sildelements un vieta ap to ir tīra un uz tās nav pārtikas atlikumu. Uzmanību, karsta virsma! BRĪDINĀJUMS! Nepieskarties ieslēgta gludekļa virsmai! Atklātās daļas virsmas temperatūra gludekļa darbības laikā var būt augsta. 31.
  • Page 63 Zivis Garneles Frī kartupeļi Olu kūka Kūka Cepumi PIRMS LIETOŠANAS Pirms lietošanas vispirms izlasiet visus norādījumus un saglabājiet rokasgrāmatu vēlākai pārlasīšanai. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai kontaktligzdai. Pirms pirmās lietošanas reizes jānoņem iepakojuma materiāli. Notīriet grozu un cepšanas grilu. (Izlasiet sadaļu “TĪRĪŠANA UN KOPŠANA”) Izslaukiet ierīci no iekšpuses un noslaukiet no ārpuses ar mīkstu lupatiņu.
  • Page 64 11. Sastāvdaļu izņemšanai (piemēram, liellopu gaļas, vistas gaļas, cita veida gaļas), kurām ir liekā eļļa, izmantojiet knaibles, lai atlasītu sastāvdaļas pa vienai, jo no visām sastāvdaļām būs iztecējusi un groza apakšā savākta liekā eļļa. Sastāvdaļu izņemšanai (piemēram, čipsu, dārzeņu), kurām groza apakšā nav liekās eļļas, izvelciet grozu un ielejiet sastāvdaļas traukos.
  • Page 65 Iestatiet gatavošanas laiku Dārzeņi 100-580 5-10 atbilstoši savām vēlmēm Garneles 100-500 6-12 100-290 Steiks 10-12 1-3 gab. Zivis 110-320 15-17 Vista 220-400 10-14 Piezīme! Ja gatavošanas norādījumi uz produkta iepakojuma atšķiras no šajā tabulā norādītajām vērtībām, jāievēro norādījumi uz iepakojuma. TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Pirms ierīces lietošanas vai tīrīšanas uzgaidiet apmēram 30 minūtes, kamēr tā...
  • Page 66 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLIENTU APKALPOŠANA REZERVES DAĻAS - 65 -...
  • Page 67 Instrukcijų vadovas – Lithuanian SAUGOS NURODYMAI Prieš naudodami perskaitykite visus tolesnius nurodymus, kad išvengtumėte sužalojimo arba apgadinimo ir kad prietaisas duotų geriausius rezultatus. Pasidėkite šią instrukciją saugioje vietoje. Jei duodate arba perleidžiate šį prietaisą kitam asmeniui, būtinai pridėkite šią instrukciją. Jei naudotojas susižalos todėl, kad nesilaikė...
  • Page 68 Uzmanību, karsta virsma! BRĪDINĀJUMS! Nepieskarties ieslēgta gludekļa virsmai! Atklātās daļas virsmas temperatūra gludekļa darbības laikā var būt augsta. 31. Karštas oras išeina iš užpakalinėje prietaiso pusėje esančios oro išleidimo angos. Būtinai laikykitės pakankamo atstumo iki karščiui jautrių medžiagų, pvz., stiklo. 32.
  • Page 69 Krevetės Bulvytės Kiaušinių pyragaičiai Pyragas Sausainiai PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI Prieš naudodami perskaitykite visas instrukcijas ir saugokite vadovą, nes jo gali prireikti ateityje. Prietaisą junkite tik į įžemintą elektros lizdą. Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite visas pakavimo medžiagas. Išvalykite krepšelį ir kepimo groteles. (Žr., „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“) Išvalykite prietaiso vidų ir nuvalykite išorę minkštu skudurėliu.
  • Page 70 11. Norėdami išimti ingredientus (pvz., jautieną, vištieną, mėsą) su jų sultimis taip, kad riebalų perteklius liktų krepšelio dugne, žnyplėmis imkite ingredientų gabaliukus po vieną. Norėdami išimti ingredientus (pvz., traškučius, daržoves) be perteklinio aliejaus, susikaupusio krepšelio dugne kepant, ištraukite krepšelį ir išpilkite ingredientus į indus. Pastaba: krepšelis ir ingredientai po kepimo yra įkaitę.
  • Page 71 100–290 Kepsnys 10–12 1–3 vnt. Žuvis 110–320 15–17 Vištiena 220–400 10–14 Pastaba: jei nurodymai ant produkto pakuotės nesutampa su šioje lentelėje nurodytomis vertėmis, reikia vadovautis nurodymais ant pakuotės. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš tvarkydami ar valydami prietaisą, apie 30 min. leiskite jam atvėsti. Reguliariai valykite prietaisą iš vidaus ir išorės.
  • Page 72 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLIENTŲ APTARNAVIMAS ATSARGINĖS DALYS - 71 -...