Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AG 750-115
AG 750-125
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG AG 750-115

  • Page 1 AG 750-115 AG 750-125 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz!
  • Page 5 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 6 < 5 mm > 5 mm...
  • Page 8 Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Zubehör Priedas Zubehör Priedas ÅîáñôÞìáôá ÅîáñôÞìáôá Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessorio Příslušenství Дîïîëíèòåëü Accessorio Příslušenství Дîïîëíèòåëü Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Acessório Element wyposażenia Accesorii Acessório Element wyposażenia Accesorii dodatkowego dodatkowego Toebehoren...
  • Page 9 Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Zubehör Priedas Zubehör Priedas ÅîáñôÞìáôá ÅîáñôÞìáôá Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessorio Příslušenství Дîïîëíèòåëü Accessorio Příslušenství Дîïîëíèòåëü Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Acessório Element wyposażenia Accesorii Acessório Element wyposażenia Accesorii dodatkowego dodatkowego Toebehoren...
  • Page 10 TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 o) Do not operate the power tool near flammable materials. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V Sparks could ignite these materials.
  • Page 11 SYMBOLS TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand.
  • Page 12 wegfliegen und Verletzungen auch außer halb des direkten e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum EN 60745-1:2009+A11:2010 Arbeitsbereichs verursachen. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag Blo ckieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag EN 60745-2-3:2011 oder den Verlust der Kon trolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V isolantes, pendant les opérations au cours desquelles pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu...
  • Page 14 DATI TECNICI Smerigliatrice AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou EN 61000-3-3:2008 de la brosse métallique au protecteur.
  • Page 15 possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 zona diretta di lavoro. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la carta vetro EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 perdita del con trollo sull’elettroutensile.
  • Page 16 DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no fueron 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar...
  • Page 17 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V cepillos de alambre EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 a) Considere que las púas de los cepillos de alambre Número de produção ..............
  • Page 18 tra balhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas sempre EN 60745-1:2009+A11:2010 causar lesões fora da área imediata de trabalho. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto EN 60745-2-3:2011...
  • Page 19 TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V geïsoleerde greepvlakken als u werk zaamheden uitvoert Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en...
  • Page 20 TEKNISKE DATA Vinkelsliber AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V EN 61000-3-3:2008 Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels Produktionsnummer ................4311 21 01......4311 26 01......4191 81 01...
  • Page 21 VEDLIGEHOLDELSE eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det Beskyttelseskappen skal beskytte betjeningspersonen mod Brug altid støttegrebet. roterende indsats værktøj. brudstykker og tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften. Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. l) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet står c) Slibeskiver/slibestifter må...
  • Page 22 TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 l) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats verktøyet er d) Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V stanset helt. Det roterende innsats verktøyet kan komme i form for den slipeskiven du har valgt.
  • Page 23 SYMBOLER TEKNISKA DATA Vinkelslip AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V kroppen. Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein.
  • Page 24 SYMBOLER nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt till följd av utseende och form.
  • Page 25 TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu ulkoke hällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V on pysähtynyt kokonaan. Pyö rivä vaihtotyökalu saattaa hio malaikan.
  • Page 26 HUOLTO ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V värähtelyä tai huomaat muuta puutetta. Tarkista kone vian Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
  • Page 27 προστατευτική ενδυμασία. Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή δ) Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριονόλαμες. Τα προκαλέσουν τραυματισμούς, να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να EN 60745-1:2009+A11:2010 σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια του σχιστούν...
  • Page 28 TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve el veya d) Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir.
  • Page 29 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Taşlama disklerini daima üreticinin talimatına uygun olarak 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V kullanın ve saklayın. Výrobní číslo ................Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, ..
  • Page 30 může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka c) Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné ÚDRŽBA nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou problémy.
  • Page 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri e) Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj list.
  • Page 32 DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 brúsnych listov alebo k spätnému rázu.
  • Page 33 i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w e) Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także EN 60745-1:2009+A11:2010 bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę doprowadzić...
  • Page 34 MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,...
  • Page 35 TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V visszarúgáshoz vezethetnek. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 Proizvodna številka................4311 21 01......4311 26 01......4191 81 01...
  • Page 36 VZDRŽEVANJE k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu da mora biti proti uporabniku obrnjen najmanjši del Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko odprtega brusila. Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
  • Page 37 TEHNIČKI PODACI Kutni brusač AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 k) Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog alata. površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom, mogao bi se predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče.
  • Page 38 ODRŽAVANJE TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V utvrde drugi nedostaci. Provjerite stroj, kako bi utvrdili uzrok.
  • Page 39 nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no a) Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam darba vietas. elektroinstrumentam piemērotus slīpēšanas Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar stiepļu suku darbinstrumentus un šādiem darbinstrumentiem j) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades a) Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai paredzētu aizsargu.
  • Page 40 TECHNINIAI DUOMENYS Nurgalihvimismasin AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 kontakto su laidininku, kuriuo teka el. srovė, prietaiso įrankis neturi būti nukreiptas į dirbantįjį. Apsauginis 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V metalinėse dalyse gali atsirasti įtampa ir sukelti elektros gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį...
  • Page 41 TECHNINIS APTARNAVIMAS TEHNILISED ANDMED Kampinis šlifuoklis AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
  • Page 42 SÜMBOLID l) Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate Töödeldav toorik tuleb kinnitada, kui ta ei seisa oma kaaluga. täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda. Ärge kunagi juhtige toorikut ketta vastu käega.
  • Page 43 AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 ÒЕÕÍÈ×ЕÑÊÈЕ ÄАÍÍÛЕ Óãëîâàÿ øëèôìàøèíà ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ ìîãóò îòëåòåòü â ñòîðîíó è ñòàòü ïðè÷èíîé Ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ ïî øëèôîâàíèþ è 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V òðàâì òàêæå è çà ïðåäåëàìè íåïîñðåäñòâåííîãî ðàáî÷åãî ó÷àñòêà.
  • Page 44 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 a) Ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðîâîëî÷íûå ùåòêè òåðÿþò ïðîâîëîêè 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V òàêæå è ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå. Íå ïåðåãðóæàéòå ïðîâîëîêè ÷ðåçìåðíûì óñèëèåì ïðèæàòèÿ. Îòëåòàþùèå êóñêè ïðîâîëîêè...
  • Page 45 СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ д ) Íå èçïîëçâàéòå âåðèæíè èëè íàçúáåíè ðåæåùè ëèñòîâå. îòëåòÿò íàäàëå÷å è äà ïðåäèçâèêàò íàðàíÿâàíèÿ ñъùî è èçâъí a) Íå èçïîëçâàéòå òâúðäå ãîëåìè ëèñòîâå øêóðêà, çîíàòà íà ðàáîòà. Òàêèâà ðàáîòíè èíñòðóìåíòè ÷åñòî ïðåäèçâèêâàò îòêàò èëè çàãóáà ñïàçâàéòå...
  • Page 46 DATE TEHNICE Polizor unghiular AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 j) Apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci a) Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V când executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru poate dumneavoastră...
  • Page 47 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 suprasolicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V puternică. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
  • Page 48 може да погоди сокриени струјни водови или сопствениот Специјални безбедносни упатства за шлајфување и предизвикаат повреди како и блокирање, кинење на листовите EN 60745-1:2009+A11:2010 кабел за напојување со струја. Контактот со водови што шлајфување со делење или да доведат до повратен удар. EN 60745-2-3:2011 спроведуваат...
  • Page 49 AG 750-115 AG750-115 AG 750-125 技术数据 角磨机 反应扭力。採取合适的预防措施 便能够有效控制回击力道和反 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 220 V - 240 V 110 V 220 V - 240 V 应力。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 ..4311 21 01......4311 26 01......4191 81 01... 生产号 ......................b) 手不可以 靠近转动中的工具。产生回击时工具可能 割伤您的...
  • Page 51 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (06.13) +49 (0) 7195-12-0 4931 4140 32...

Ce manuel est également adapté pour:

Ag 750-125