Télécharger Imprimer la page
AEG WS 6-115 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour WS 6-115:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифмашина AEG WS 6-115 413250
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_6-115_413250/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_6-115_413250/#tab-
Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG WS 6-115

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина AEG WS 6-115 413250 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_6-115_413250/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_6-115_413250/#tab- Responses...
  • Page 2 WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125 Instrukcją oryginalną Original instructions Eredeti használati utasítás Originalbetriebsanleitung Izvirna navodila Notice originale Istruzioni originali Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Manual original Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по эксплуатации Original brugsanvisning Оригинално...
  • Page 3 Technical Data,Safety Instructions, Speciied Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 4 STOP START...
  • Page 6 < 5 mm > 5 mm...
  • Page 7 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 9 Do not position your body in the area where power TECHNICAL DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 beyond the sanding pad presents a laceration hazard and tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the...
  • Page 10 Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die described, please contact one of our AEG service agents oder schwere Verletzungen verursachen. Augen sollen vor herumliegenden Fremdkörpern geschützt (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 11 Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines greifen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Rück schlags oder Schleifkörperbruchs. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
  • Page 12 Mises en garde de sécurité addition nelles spéciiques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au aux opérations de tronçonnage abrasif (110V) (220-240V) point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou a) Ne pas «...
  • Page 13 N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
  • Page 14 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se L'installazione di pezzi di ricambio non speciicamente prescritti pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
  • Page 15 DATOS TÉCNICOS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a (110V) (220-240V) bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto romperse.
  • Page 16 ) ..........11000 /min .. 10000 /min ..10000 /min .... 10000 /min Enchufar la máquina a la red solamente en posición AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Máx. velocidade em vazio (min ) ..........100 mm ..115 mm ... 125 mm ....125 mm desconectada.
  • Page 17 (área AEG. Sempre que a substituição de um componente não perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Page 18 TECHNISCHE GEGEVENS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 plaats van de blokkering. (110V) (220-240V) Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast haakt of Overige bijzondere waarschuwingen voor blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk doorslijpwerkzaamheden Nominaal afgegeven vermogen (W) ........
  • Page 19 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Omdrejningstal, ubelastet (min ) ..........11000 /min .. 10000 /min ..10000 /min .... 10000 /min door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Altijd de zijhandgreep gebruiken. Maks.omdrejningstal, ubelastet (min ) ........
  • Page 20 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. med kanten på ski ven. Udsættes disse slibeskiver/ slibestifter for side vendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Stikdåser udendørs skal være forsynet med d) Anvend altid ubeskadigede spændelanger i den komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, rigtige størrelse og form, der passer til den valgte...
  • Page 21 Hold aldri hånden i nærheten av det roterende TEKNISKE DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over (110V) (220-240V) elektriske ledninger eller gjen stander som kan forårsake hånden din ved tilbakeslag.
  • Page 22 Håll fast elverktyget endast vid de isolerade bruk. kasserte elektriske og elektroniske produkter utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG handtagen när arbeten utförs på ställen där og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 23 Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar sprängskyddet och trådborsten inte berör var andra. aktuell slipkropp. Sprängskyddet måste monteras vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad ordentligt på tryckluftverktyget och vara infäst så att Tallriks- och koppborstarnas diameter kan till följd av serviceverkstad.
  • Page 24 Käytä aina lisä kahvaa, jos sinulla on TEKNISET ARVOT WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla (110V) (220-240V) takaiskun. hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja e) Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulai kan Nimellinen teho (W) ..............
  • Page 25 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. ακολουθούν, μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja b) Μη...
  • Page 26 υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει ×ñçóéìïðïéåßôå êáé öõëÜãåôå ôïõò äßóêïõò ëåßáíóçò ðÜíôïôå εργαλεία. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge, κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
  • Page 27 TEKNIK VERILER b) Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. desteklenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. (110V) (220-240V) kenardan. Giriş gücü (W) ................
  • Page 28 Vaše ruka a údajů, jež jste s elektronářadím obdrželi. Pokud Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího následující pokyny nedodržíte, může to vést k úderu Değiştirilmesi açıklanmamış...
  • Page 29 (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při tato brusná tělesa je může rozlámat.
  • Page 30 TECHNICKÉ ÚDAJE Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a môžu WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 sa rozlomiť. (110V) (220-240V) zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie menovitý...
  • Page 31 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Znamionowa moc wyjściowa (W) ............670 W ..670 W ..... 670 W ....700 W bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Moc użyteczna (W) ............... stroja.
  • Page 32 Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego niebezpiecznej. zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania opisana, należy zlecić...
  • Page 33 MŰSZAKI ADATOK e) Ne használjon nagyobb elektromos WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott (110V) (220-240V) irányával szembeni irányban felgyorsítja. csiszolótesteket. A nagyobb elektromos Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a Névleges teljesítményfelvétel (W) ..........
  • Page 34 Vizsgálja ima lahko za posledico izgubo sluha. területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi meg a készüléket, hogy mi lehet a helytelen működés oka.
  • Page 35 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. uporabnika varoval pred drobci in pred naključnim stikom z tanko oblačilo in/ali kožo. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. brusilom. b) Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, pokrova, preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična...
  • Page 36 TEHNIČKI PODACI b) Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg e) Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara može opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče...
  • Page 37 Darbinstumentam skarot b) Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājirma nav spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne lietošanai kopā...
  • Page 38 Neveidojiet pārāk dziļus Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi. Izmantojiet tikai irmu AEG piederumus un irmas rezerves Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras daļas.
  • Page 39 Nejunkite elektrinio prietaiso iš naujo tol, kol diskas TECHNINIAI DUOMENYS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas (110V) (220-240V) visada ją...
  • Page 40 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei m) Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių taga veel seadme ohutut tööd. c) Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv...
  • Page 41 Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljalülitatud seisundis. rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda. korduskasutada või ringlusse võtta.
  • Page 42 ÒЕÕНÈ×ЕÑÊÈЕ ÄАННÛЕ WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 âîäû èëè äðóãèõ îõëàæäàþùèõ æèäêîñòåé ìîæåò ïðèâåñòè ê Îòðåçíûå êðóãè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñъåìà ìàòåðèàëà (110V) (220-240V) ïîðàæåíèþ ýëåêòðîòîêîì. êðîìêîé. Áîêîâûå ñèëû íà ýòîò àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò ìîãóò ñëîìàòü åãî. Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ........
  • Page 43 ùåòêè ìîãóò óâåëè÷èâàòü ñâîé äèàìåòð ïîä äåéñòâèåì Ниво на звуково налягане (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ........AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ ..82 dB (A) ..82 dB (A) ..82 dB (A) ....82 dB (A) óñèëèÿ...
  • Page 44 Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. âèíàãè ÿ èçïîëçâàéòå, çà äà ãî êîíòðîëèðàòå ïî-äîáðå Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. ñ âъðòÿùèÿ ñå äèñê ìîæå äà îòñêî÷è íåïîñðåäñòâåíî êъì Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина.
  • Page 45 şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui DATE TEHNICE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 poate provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către...
  • Page 46 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi е) Не употребувајте оштетен прибор. Пред секоја л) Редовно чистете го отворот за проветрување на desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG употреба извршете контрола, како на пример на вашиот електро-алат. Вентилаторот на моторот влече...
  • Page 47 треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги вашето тело и вашите раце во позиција, со која ќе согласно препораките на производителот. сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на б) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки можете да дадете отпор на силите од повратиот...
  • Page 48 回击和有关的警告事项 e) 支撑好板子或大型的工件,以防止切割片被夹住而发生回击 顾客服务中心地址〞)。 a) 本电动工具可以充当研磨机、砂纸研磨机、电动钢丝刷、刨 状况。大型的工件比较容易弯曲,所以必须加强工件两侧的固 运转中的工具,例如砂轮、磨盘和钢丝刷等,如果突然被卡住 光机和切割机。务必遵循所有与电动工具有关的警告提示、操 定工作。在割痕附近和工件边缘也要另外安装支撑。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 或堵住了,会造成突发性的反弹效应,这个反弹效应被称为回 作说明、描述和数据。 如果忽视以下的指示,可能遭受电击, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 击。转动中的工具如果被堵住了或卡住了会突然停止转动,此 f) 在墙面 和隐蔽处进行 “口袋式切 割“ 时必须特别小心。切 造成火灾甚至受重伤。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十 时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 弹开。 入工件中的切割片如果割断了瓦斯管、水管、电线或其他的物 位数号码。 b) 不可以使用未经製造厂商指定或推荐的附件。即使您能够将 体,很可能发生回击。 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会被...
  • Page 49 장착기기 회전시 주위에 손을 절대로 가져가지 마십시오. 제품사양 f) 벽이 있거나 잘 보이지 않는 공간에서는 특히 „가방 WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 장착기기가 반동시 사용자의 손 위에서 움직이게 될 수 자르기“시 주의하십시오. 물체 안으로 들어간 절단 디스크가...
  • Page 50 금속부분도 닿게 하지 마십시오 - 합선의 위험이 있습니다. 반드시 AEG의 부속품과 예비 부품들만을 사용하시기 바랍니다. 설명서에 명시되어 있지 않은 부품들을 교체해야 할 경우, AEG 서비스센터로 연락 주시기 바랍니다. ( 서비스센터 주소 리스트를 참조하십시오) 만약 고객께서 필요로 하신다면, 공구의 조립도도 주문하실...
  • Page 52 . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (01.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2892 86...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws 6-100Ws 6-125