Page 1
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 4
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! 30° 60° Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací...
Page 6
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Page 7
FIXTEC FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Page 8
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
Page 11
WS 24-230 WS 24-230 GVX Kickback and Related Warnings tool motionless until the wheel comes to a complete stop. WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating while the wheel is in motion otherwise kickback may Rated input ..................
Page 12
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät described, please contact one of our AEG service agents (see abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten our list of guarantee/service addresses).
Page 13
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht Lüftungsschlitze gelangen. Schleifscheibe und ver ringern so die Gefahr eines entfernt werden. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben...
Page 14
WS 24-230 GVX de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX également mettre « sous tension » les parties métalliques pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu...
Page 15
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations la molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces livelli di vibrazione! machine afin d’en trouver les causes.
Page 16
Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di forze dell’operatore.
Page 17
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen pueden quedar insufi cientemente protegidos y suponen un WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX una descarga eléctrica. riesgo. Potencia de salida nominal............
Page 18
Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. rectificação ou lixar com escova de arame, podem resultar No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina Piezas cuyo recambio no está...
Page 19
(FI,RCD,PRCD). dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal AEG. Sempre que a substituição de um componente não d) Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e pode causar perigos eléctricos. Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Page 20
WS 24-230 WS 24-230 GVX of de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het...
Page 21
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ................94 dB(A) ....93 dB(A) ....93 dB(A) een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..............105 dB(A) ....104 dB(A) ....104 dB(A) Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Page 22
Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at man b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, taber kontrollen over el-værktøjet. forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG hinanden.
Page 23
WS 24-230 WS 24-230 GVX hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med verktøyet og Ytterligere spesielle advarsler for kap pesliping WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt Nominell inngangseffekt ..............
Page 24
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utanför Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 25
På hörn, skarpa maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverkty- b) När sprängskydd används bör man se till att Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 26
WS 24-230 WS 24-230 GVX n) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot sään nöllisesti. hiomalaikat eivät sovellu pienem pien sähkötyökalujen WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
Page 27
εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja φορτίο.
Page 29
WS 24-230 WS 24-230 GVX n) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli Kesici taşlama için diğer özel uyarılar WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX olarak temizleyin. Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal a) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya tozunun aşırı...
Page 30
Taktéž adekvátně noste ochrannou masku Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. a) Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo Değiştirilmesi açıklanmamış...
Page 31
Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného d) Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, používání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od jejichž...
Page 33
. a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (11.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 4140 86...
Page 34
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации...
Page 35
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a SLOVENSKY CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole zaleceń...
Page 37
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! 30° 60° Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací...
Page 39
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Page 40
FIXTEC FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Page 41
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
Page 44
WS 24-230 WS 24-230 GVX dostanú pod napätie, čo má za následok zásah obsluhujúcej Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX osoby elektrickým prúdom. a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše Menovitý...
Page 45
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo: bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..........94 dB(A) ....93 dB(A) ....93 dB(A) Zásuvky vo vonkajšom prostredí...
Page 46
Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku e) Nie należy używać zużytych ściernic z większych zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, p) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych wystąpienia znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
Page 47
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kéziszerszám felett.
Page 48
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez A működő...
Page 49
Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
Page 50
WS 24-230 WS 24-230 GVX m) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. e) Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti alata.
Page 51
Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 52
ķermeņa Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar daļiņām un saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļām var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu. automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas daļas.
Page 53
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir elektrinis įrankis prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX gali tapti nebevaldomas. šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų...
Page 54
Tooriku või tarviku murdunud tükid Niisugused tööd, mille jaoks seade ei ole ette nähtud, kätkevad Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool ohtusid, mis võivad põhjustada tõsiseid vigastusi.
Page 55
Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult survet.
Page 57
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû временна оценка на вибрационното натоварване. AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â òîì Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият...
Page 58
áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå è ñúîòâåòñòâàò ïî ðàçìåðè è ôîðìà Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. o) Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â áëèçîñò äî íà èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê. Èçïîëçâàíåòî íà ïîäõîäÿù...
Page 59
WS 24-230 WS 24-230 GVX nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de prevăzută pentru aceste corpuri abrasive. Corpurile WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică...
Page 60
Дијаметар на дискот за глодање ............... 180 mm ....230 mm ....230 mm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele Срце на работната оска ................M 14 ......M 14 ....... M 14 Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber...
Page 61
средства за ладење може да доведе до електричен удар. поголеми електро-алати. Дисковите за брусење за поголеми неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да ја Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи најдете причината за нив.
Page 62
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX 技术数据 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 有关砂纸研磨的特殊警告事项 WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 a) 不可以使用过大的砂磨纸。请按照机器製造商提供的尺 ....2400 W ....2400 W ....2400 W 输入功率 ...................... 操作者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被 寸,选购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突出磨盘之外可能引起 ....1560 W ....1560 W ....1560 W 输出功率...