Page 1
RET M Electronic mains powered dial setting thermostat with LCD display User & Installation Instructions Certification Mark...
Page 2
Installation Instructions User Instructions 10-14 Instructions d’installation 15-21 Instructions d’utilisateur 22-24 Anweisungen für Installati 25-31 Benutzeranweisen 32-34 Instrucciones de instalación 35-41 Instrucciones del usuario 42-44 Instruktions vejledning 45-51 Brugervejleding 52-54 Installatie handleiding 55-61 Instructiesevoor Gebruik 62-64 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 65-71 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 72-74 Instrukcja instalacji 75-81...
Page 3
Installation Instructions Features RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperature Range 5 - 30°C Setting knob and LCD display Chrono-proportional or On/Off control Heat or cool operation l (1) incl compressor delay timer Selectable °F or °C scaling Output relay contact rating...
Page 4
Mounting Fix at a height of 1.5m approx from the floor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fires or direct sunlight. Please Note: This product should only be installed by a qualified electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
Page 6
DIL switch settings Slide the DIL switches to the settings required. ON/OFF - boiler switches ON when below set temperature and OFF when above. CHRONO - energy saving feature which fires the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
Page 7
Heating selection HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Cooling selection COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 8
Mounting (continued) Resetting the unit When power is first applied, RESET button remove the dial and press the RESET button for 2 seconds.
Page 9
Locking & Limiting Locking - setting the thermostat at a temperature which cannot be altered by the user. Limiting - allowing the user to alter the temperature within a predefined range, which is less than the full range of the product (i.e.
Page 10
What is a room thermostat? ... an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
Page 11
being controlled at a lower temperature, and saves energy. The heating system will not work if a timeswitch or programmer has switched it off. The way to set and use your room thermostat is to find the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job.
Page 12
User Instructions Display The LCD displays actual room temperature until the setting dial is moved. LED Indicators Power on - Green (left hand LED). Thermostat output on - Red (right hand LED). Setting the temperature Turn setting dial to required temperature. The selected temperature will flash in the LCD to signify it is showing set temperature.
Page 13
If this is seen to flash, the thermostat output is delayed for a short period to prevent compressor damage. RET M-LS model only This model is fitted with an Auto/Off switch. When the switch is set in “I” position the thermostat controls at the temperature set by the setting dial.
Page 14
RET M-NSB model only This model is fitted with a “Day”/Night switch. When the switch is set to the “Sun Symbol” , the thermostat controls at the temperature set by the setting dial. When set to the “Moon symbol” , the thermostat controls at 4°C below the temperature set by the setting dial.
Page 15
Instructions d’installation Caractéristiques RET M, RET M-LS, RET M-NSB Plage de témperatures 5 - 30°C Bouton de réglage et écran LCD Mode chrono-proportionnel ou Marche/Arrêt Fonctionnement Chauffage ou l (1) Refroidissement y compris temporisateur de compresseur Echelle °F ou °C sélectionnable...
Page 16
Montage Fixez l’appareil à une hauteur d’environ m du sol, à l’écart des courants d’air ou des sources de chaleur telles que radiateurs, flammes nues ou lumière directe du soleil. Remarque: Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à...
Page 18
DIL switch settings Faites glisser microcontacts dans positions requises. ON/OFF (Marche/Arrêt) – la chaudière se met en marche lorsque la température est inférieure à la température définie et s’arrête lorsque la température est supérieure. Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui déclenche la chaudière à...
Page 19
Chauffage HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Froid COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 20
Montage Réinitialiser l’appareil Bouton A la première mise sous tension, REINITIALISER retirer le cadran et appuyer sur le bouton REINITIALISER pendant 2 secondes.
Page 21
Verrouillage & Limitation Verrouillage – régler le thermostat à une température qui ne peut pas être modifiée par l’utilisateur. Limitation – permettre à l’utilisateur de modifier la température sur une plage prédéfinie, qui est inférieure à la plage totale du produit (par ex.
Page 22
Instructions d’utilisateur Ecran L’écran digital affiche la température ambiante, tant que le bouton de réglage n’est pas actionné. Voyants LED Sous tension - Vert (LED de gauche). Sortie thermostat sous tension - Rouge (LED de droite). Régler la température Tournez le cadran de réglage jusqu’à la température désirée. La température désirée clignote alors sur l’écran digital, afin de montrer la température effectivement réglée.
Page 23
Si l’écran clignote, la sortie du thermostat est temporisée pendant un court instant pour éviter d’endommager le compresseur. Modèle RET M-LS seulement Ce modèle est conçu avec un mode Arrêt/ Auto. Quand le sélecteur est sur « I », le thermostat régule à...
Page 24
Modèle RET M-NSB seulement Ce modèle est conçu avec un mode Jour/ Nuit. Quand le sélecteur est sur le symbole « soleil », le thermostat régule à la température affichée à l’écran. Quand le sélecteur est sur le symbole « lune », le thermostat régule à...
Page 25
Installationsanweisungen Funktionsbeschreibung RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperaturbereich 5 - 30°C Einstellung per Knopf und LCD-Anzeige Zeitproportionale oder EIN/AUS-Steuerung Heiz- oder Kühlbetrieb einschliesslich l (1) Kompressorverzögerungs-Zeitschaltung Celsius- oder Fahrenheit-Anzeige Relaisausgänge 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A Schalterart 1-poliger Umschalter, 1 SPDT Stromversorgung 230 Vac ±...
Page 26
Befestigung Befestigung Raumthermostaten sollte in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden, frei von Luftzug oder Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, offenen Feuerstellen oder direktem Sonnenlicht, erfolgen. Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Page 27
Verkabelung Hinweis! Bei Systemen, die per Netzspannung (230 V) betrieben werden, Aschlussklemme (2) an den stromführenden Leiter (L) anschließen (brücken).
Page 28
Einstellungen Schieben Sie die DIL-Schalter auf die gewünschten Einstellungen. EIN/AUS - Boiler schaltet Heizgerät schaltet EIN, wenn die tatsächliche Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt und AUS, wenn oberhalb. Zeitproportional (Chrono) – Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät in regelmäßigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte Temperatur zu halten und eine konstante Raumtemperatur für den Nutzerzu erreichen.
Page 29
Heizen HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Kühlen COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 30
Befestigung Zurücksetzen des Geräts RESET- Beim erstmaligen Stroman- Taste schluss ist die Einstellscheibe zu entfernen und die RESET-Taste für die Dauer von 2 Sekunden zu drücken.
Page 31
Blockieren & Begrenzen Blockieren – Einstellen des Thermostats auf einen festen, vom Anwender nicht veränderbarenTemperaturwert. Begrenzen – ermöglicht dem Anwender eine Änderung der Temperatur in einem definierten Temperaturbereich, der jedoch niedriger ist als der Gesamttemperaturbereich des Gerätes (z.B. zwischen 18 und 22°C).
Page 32
Benutzeranweisungen Anzeige Das LCD zeigt die aktuelle Raumtemperatur an, bis die Einstellscheibe bewegt wird. LED-Anzeigen Betrieb - grün (LED links). Thermostatausgang EIN - rot (LED rechts). Einstellen der Temperatur Durch Drehen der Einstellscheibe wird die gewählte Temperatur auf dem blinkenden LCD angezeigt. Nach kurzer Zeit wird das Blinken eingestellt und die tatsächliche Raumtemperatur angezeigt.
Page 33
Das Symbol einer Schneeflocke wird immer angezeigt, wenn sich der Thermostat im Kühlmodus befindet. Bei Blinken wird der Thermostatausgang für kurze Zeit verzögert, um Kompressorschaden zu vermeiden. Nur RET M-LS-Modell Dieses Modell ist mit einem Aus/Automatik- Schalter ausgestattet. Bei Schalterstellung auf “I” regelt der Thermostat eine auf der Einstellscheibe eingestellte Temperatur.
Page 34
Nur RET M-NSB-Modell Dieses Modell ist mit einem Tag/Nacht- Schalter ausgestattet. Bei Schalterstellung auf dem Sonnensymbol regelt Thermostat Einstellscheibe eingestellte Temperatur. Bei Schalterstellung auf dem Mondsymbol regelt der Thermostat die Temperatur, die 4°C unter der auf der Einstellscheibe eingestellten Temperatur liegt.
Page 35
Instrucciones de instalación Características RET M, RET M-LS, RET M-NSB Rango de temperaturas 5 - 30°C Botón de ajuste y display LCD Control Crono-proporcional o interruptor ON/OFF Funcionamiento para Calef. o Refrig. con l (1) temporizador de retardo del compresor Escala seleccionable °F o °C...
Page 36
Montaje Montarlo a una altura de aproximadamente m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos rayos solares directos. Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualificado o por un instalador de calefacción competente y deberá...
Page 38
Ajustes del instalador Mover los conmutadores DIL hasta las posiciones de ajuste requeridas. ON/OFF - la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura superior. Crono-proporcional : configuración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente constante para el usuario.
Page 39
Calefacción HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Refrigeración COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 40
Montaje Reajuste de la unidad Cuando se aplique corriente por Botón RESET vez primera, quite el cuadrante y mantenga pulsado el botón RESET durante 2 segundos.
Page 41
Bloquear y Limitar Bloqueo – permite ajustar el termostato a una temperatura que no puede ser modificada por el usuario. Limitación – para que el usuario pueda modificar la temperatura dentro de un margen predeterminado, que es menor que el margen total del producto (es decir, entre 18 y 22°).
Page 42
Instrucciones del usuario Pantalla El display muestra la temperatura ambiente actual hasta que se mueva el dial. Indicadores LED Encendido – Verde (LED izquierdo). Encendido salida de termostato (LED derecho). Ajuste de la temperatura Girar el dial de ajuste hasta la temperatura requerida. Las temperaturas se visualizan en el display parpadeando.
Page 43
Si ésta se ve destelleando, la salida del termostato se demora durante un corto período de tiempo para evitar que el compresor sufra daños. Solo modelo RET M-LS Este modelo incluye un interruptor Off/Auto. Situando el interruptor en la posición “I”...
Page 44
Solo modelo RET M-NSB Este modelo incluye un interruptor “Dia/ Noche. Situando el interruptor en la posición del símbolo del sol el termostato controlará la temperatura seleccionada en el dial. En la posición del símbolo de la luna, el termostato controla a una temperatura 4ºC por debajo de la seleccionada en el dial.
Page 45
Instruktions vejledning Tekniske data RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperaturområde 5 - 30°C Indstillingsgreb og LCD-display Tidsmæssigt proportionel eller ON/OFF-kontrol Varm eller kold drift, herunder l (1) kompressorforsinkningstimer Vælg mellem °F eller °C Belastning på relæ udgang 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A...
Page 46
Montering Monter den i en højde på ca. 1,5 m fra gulvet væk fra lufttræks- eller varmekilder såsom radiatorer, åben ild eller direkte sollys. Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring.
Page 48
Montørindstillinger Indstil vippeafbryderne som ønsket ON/OFF - kedlen er ON, når temperaturen er under den indstillede temperatur, og OFF, når temperaturen er over den indstillede temperatur. Tidsmæssig proportionalitet - energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den indstillede temperatur, hvorved brugeren opnår en konstant omgivende temperatur.
Page 49
Opvarmning HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Køling COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 50
Montering Nulstilling af enheden RESET- Når der tilsluttes strøm første knap gang, skal du fjerne hjulet og trykke på RESET-knappen i 2 sekunder.
Page 51
Låsning og begrænsning Låsning – indstilling af termostaten til en temperatur, der ikke kan ændres af brugeren. Begrænsning – brugeren kan ændre temperaturen inden for et foruddefineret område, som er mindre end produktets fulde område (dvs. mellem 18-22°).
Page 52
Brugervejleding Display Displayet viser den aktuelle rumtemperatur indtil der drejes på håndtaget. LED-lamper Strømtilførsel tændt - Grøn (venstre LED). Termostatens udgang tændt - Rød (højre LED). Indstilling af temperaturen Drej uret til den ønskede temperatur. Den valgte temperatur vises med blinkende tal i displayet. Efter en kort tid skifter displayet til at vise den aktuelle rumtemperatur.
Page 53
I displayet vises et frost-symbol så længe der er behov for yderligere køling. Hvis uret blinker, er termostatudbyttet forsinket i en kort periode for at forhindre beskadigelse af kompressoren. Type RET M-LS Denne type er udstyret med en ”auto/off”- omskifter. Med omskifteren i position ”I” regulere termostaten automatisk i forhold til den valgte temperatur indstilling.
Page 54
Type RET M-NSB Denne type er udstyret med en ”dag/nat”- omskifter. Med omskifteren udfor ”sol-symbolet” regulere termostaten automatisk i forhold til den valgte temperatur indstilling. Med omskifteren udfor ”måne-symbolet” sænkes den valgte temperatur indstilling med 4°C. BEMÆRK: Hvis benyttet til styring af køling vil thermostaten med...
Page 55
Installatie handleiding Omschrijving RET M, RET M-LS, RET M-NSB Instelbereik 5 - 30°C Instelknop en LCD-display Chrono-proportionele of AAN/UIT-regeling Verwarmen en koelen, met l (1) uitschakelvertraging compressor Instelbare temperatuureenheid °F of °C Contactbelasting relais 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A...
Page 56
Montage Bevestig op een hoogte van ongeveer 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. N.B.: Dit product dient te worden geïnstalleerd door een vakkundige installateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bekabeling.
Page 58
Instellingen Zet de DIP-schakelaars op de gewenste instelling (zie onder) ON/OFF - De ketel wordt Aan/Uit geregeld Chrono-Proportioneel – De thermostaat schakelt op basis van een temperatuurafwijking t.o.v. het setpoint waardoor een rustiger en gelijkmatiger regelgedrag ontstaat. Gebruik 6 schakelingen per uur voor radiatorsystemen.
Page 59
Verwarmen HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Koelen COOL HEAT NO DELAY COMPRESSOR DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 60
Montage Opnieuw instellen van de eenheid RESET- Wanneer de stroom voor het knop eerst wordt ingeschakeld, de instelknop verwijderen gedurende 2 seconden op de RESET-knop drukken.
Page 61
Blokkeren & Begrenzen Vergrendelen – De thermostaat op een vaste tempe-ratuur instellen die door de gebruiker niet veranderd kan worden. Begrenzen – Het instelbereik van de thermostaat verkleinen (bijvoorbeeld tussen 18-22°).
Page 62
Instructies voor gebruik Display De display toont de gemeten ruimtetemperatuur totdat de instelknop wordt verdraaid. LED-indicatoren Stroom aan - Groen (linker-LED). Uitgang thermostaat aan - Rood (rechter-LED). Instelling van de temperatuur Draai de instelknop naar de gewenste temperatuur. Op de display verschijnt knipperend de ingestelde temperatuur.
Page 63
Wanneer het symbool knippert wordt het inschakelen van de thermostaat enige tijd vertraagd om schade aan de compressor te voorkomen. Alleen het RET M-LS model Dit model is voorzien van een AUTO/OFF schakelaar. Als de schakelaar op “I” (AUTO) gezet wordt, regelt de thermostaat volgens de temperatuur die op de draaiknop is ingesteld.
Page 64
Alleen het RET M-NSB model Dit model is voorzien van een dag-/ nachtschakelaar. Als de schakelaar op het zonnetje wordt gezet regelt de thermostaat volgens de temperatuur die met de knop is ingesteld. Als de schakelaar op het maantje wordt gezet wordt de temperaatuur 4 ºC verlaagd t.o.v.
Page 65
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ΧáñáêôçñιóôιêÜ RET M, RET M-LS, RET M-NSB Πåñιο÷Þ θåñμοêñáóιών 5 - 30°C Κουμπß ñύθμιóçò êáι οθόνç LCD Χñονοáνáλοãιêόò Þ έλåã÷οò ON/OFF Λåιôουñãßá θέñμáνóçò Þ ψύξçò óυμπåñιλáμβáνομένου ÷ñονοäιáêόπôç l (1) êáθυóôέñçóçò óυμπιåóôÞ. Επιλέξιμç êλßμáêá °F Þ °C ΔιáβÜθμιóç åπáφÞò ñåλέ åξόäου...
Page 74
Μόνο οντέλα RET B-NSB Αυôό ôο μονôέλο åßνáι åφοäιáóμένο μå äιáêόπôç “Day”/Night (çμέñáò/νύ÷ôáò). Όôáν ο äιáêόπôçò åßνáι óôο «Σύμβολο ôου ήλιου», ο θåñμοóôÜôçò åλέã÷åι óôç θåñμοêñáóßá που åßνáι ñυθμιóμένç μå ôο äßóêο ñύθμιóçò. Όôáν åßνáι óôο «Σύμβολο óåλÞνçò», ο θåñμοóôÜôçò åλέã÷åι óå 4°C êÜôω áπό ôç θåñμοêñáóßá που åßνáι ñυθμιóμένç...
Page 75
Instrukcja instalacji Specyfikacja RET M, RET M-LS, RET M-NSB Zakres temperatury 5 - 30°C Ustaw ienie pokrętła i w yśw ietlacza LCD Sterow anie w łączone/w yłączone lub chronoproporcjonalne Opcja grzania lub chłodzenia w łączająca l (1) przekaźnik czasow y kompresora Wybieranie skali w ºF lub ºC...
Page 76
Montaż Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi, z dala przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki, otw arty ogień czy bezpośrednie św iatło słoneczne. Prosimy pamiętać: Produkt ten pow inien być instalow any w yłącznie przez w ykw alifikow anego elektryka instalatora ogrzew ania.
Page 78
Ustawienia przy instalacji P r z e su ń pr z e ł ą cz ni ki D IL w w y m agane u st aw i e ni a Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.) – kocioł w łącza się, gdy temperatura spada poniżej ustaw ionej, zaś...
Page 79
Tryb - grzanie HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Chłodzenie COOL HEAT NO DELAY COMPRESSOR DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
Page 80
Montaż Resetow anie układu Kiedy urządzenie jest Przy- cisk podłączane do zasilania po RESET raz pierw szy, należy w yjąć pokrętło i naciskać przycisk RESET przez 2 sekundy.
Page 81
Zamknięcie i ograniczenie Blokow anie – nastaw ienie termostatu na temperaturę, która nie może być zmieniona przez użytkow nika. Ograniczenie – pozw ala użytkow nikow i na zmianę temperatury w zakresie w cześniej określonym, który jest mniejszy niż pełny zakres urządzenia (np. między 18 - 2 2 º).
Page 82
Instrukcja Użytkownika Wyśw ietlacz Na w yśw ietlaczu w yśw ietlana jest aktualna temperatura do momentu zmiany jej nastaw y. Wskaźniki LED Zasilanie zał. – Zielony (lew a dioda LED). Wyjście termostatu zał. – Czerw ony (praw a dioda LED). Ustaw ianie temperatury Ustaw pokrętło na żądaną...
Page 83
Symbol płatka śniegu pojaw i się gdy temperatura jest pow yżej nastaw ionej. Jeżeli w skazanie będzie pulsow ać, działanie termostatu będzie opóźnione na krótki okres czasu w celu zapobiegnięcia uszkodzeniu kompresora. DOT. RET M-LS Termostat w yposażony jest w w yłącznik. Jeśli ustaw iony...
Page 84
DOT. RET M-NSB Termostat w yposażony jest w przełącznik „Dzień / Noc”. Jeśli ustaw iony jest w pozycji „Dzień”, termostat reguluje w edług nastaw ionej temperatury. Pozycja „Noc” oznacza zmniejszenie nastaw ionej temperatury o 4°C. – j e śl i w y kor z y st y w ane...
Page 85
Montavimo instrukcijos Elementai RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperatūros diapazonas 5 - 3 0 °C Nustatymo mygtukas ir LCD ekranas Proporcinis laiko arba įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) v aldymas Šildymo arba v ėsinimo režimas, įskaitant kompresoriaus uždelsimo l (1) laikmatį...
Page 86
Montavimas Pritv irtinkite prietaisą apie 1,5 m aukštyje nuo grindų, atokiau skersv ėjo ar šilumos šaltinių, pv z., radiatorių, atv iros ugnies tiesioginių saulės spindulių. Įsidėmėkite: Šį gaminį prijungti gali tik kv alifikuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų...
Page 88
DIL jungiklio nustatymai P asl i nki t e D IL j u ngi kl i u s į page i dau j am as padė t i s (ž r . ž e m i au ) ON/OFF - boileris įsijungia (ON), jei temperatūra nukrenta žemiau už...
Page 89
Šildymo pasirinktis Karštis Vėsinimas Chrono Įj./Išj. 3 ciklai 6 ciklai °C °F Vėsinimo pasirinktis Karštis Vėsinimas Kompresoriaus av ėlinimas Neuždelsiant 2 min. v ėlinimas 4 min. v ėlinimas °C °F...
Page 90
Montavimas Prietaiso nustatymas Pirmąkart paleidę elektros RESET (ATSTATA) srov ę, išimkite ciferblatą ir mygtukas paspauskite bei palaikykite 2 sekundes nuspaudę mygtuką RESET ( TST T ).
Page 91
Blokavimas ir ribojimas Locking (užrakinimo) funkcija – pasirinkus šią funkciją, nustatoma atitinkama termostato temperatūra, kurios negali pakeisti v artotojas. Limiting (apribojimo) funkcija – ši funkcija leidžia v artotojui pakeisti temperatūrą iš anksto nustatytame diapazone, kuris mažesnis už v isą gaminio temperatūros diapazoną...
Page 92
Informacija Vartotojui Ekranas Kol nenuimtas nustatymų diskas, LCD ekrane bus rodoma dabartinė kambario temperatūra. LED indikatoriai Įjungta – Žalia (kairysis LED). Termostato išv adas įjungtas – Raudona (dešinysis LED). Temperatūros nustatymas Pasukite nustatymų diską iki pageidaujamos temperatūros. LCD ekrane ims mirksėti pasirinkta temperatūra – tai reiškia, jog ji nustatyta.
Page 93
Termostato režimas (tik v ėsinimo režimas) Kai termostatas mažina temperatūrą, pasirodo snaigės simbolis. Jei šis simbolis mirksi, termostato v eikimas trumpam uždelsiamas, nebūtų sugadintas kompresorius. Tik RET B-LS modelis Šiame modelyje sumontuotas automatinis išjungimo jungiklis. Kai jungiklis nustatytas į „I“ padėtį, termostatas palaiko temperatūrą,...
Page 94
Tik RET M-NSB modelis Šiame modelyje sumontuotas dienos/ nakties jungiklis. Kai jungiklis nustatytas į „saulės simbolio“ padėtį, termostatas palaiko temperatūrą, nustatytą nustatymų disku. Kai jungiklis nustatytas į „mėnulio simbolio“ padėtį, termostatas palaiko 4°C žemesnę temperatūrą už nustatytąją nustatymų disku. P ST B : j e i t e r m ost at as nau doj am as v ė...
Page 95
Istruzioni per l’uso Caratteristiche RET M, RET M-LS, RET M-NSB Intervallo temperatura 5 - 30°C Pomello di regolazione e display a cristalli liquidi Regolazione crono-proporzionale o ON/OFF Funzione di riscaldamento o raffreddamento l (1) completa di timer ritardo compressore Possibilità di selezione scala in °F o °C Valori nominali dei contatti del relè...
Page 96
Montaggio Installarlo ad un’altezza di circa 1,5 m da terra, al riparo da correnti d’aria o fonti di calore quali esempio radiatori, fiamme libere o luce solare diretta. Nota: L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualificati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità...
Page 97
Cablaggio Impostazione interruttori DIL Impostare gli interruttori DIL sui parametri prescritti...
Page 98
ON/OFF - la caldaia si inserisce (ON) quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato e si disinserisce (OFF) quando lo supera. CHRONO (Regolazione crono-proporzionale): funzione a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per mantenere una temperatura preimpostata, consentendo così...
Page 99
Montaggio Azzeramento del termostato Al primo collegamento della Pulsante RESET tensione all’unità, staccare il pomello e premere il pulsante RESET per 2 secondi.
Page 100
Bloccaggio e esclusioni Bloccaggio: imposta il termostato ad una temperatura non modificabile dall’utente Esclusioni: consente all’utente di modificare la temperatura entro un intervallo prestabilito, che è inferiore all’intervallo massimo del prodottto (ossia tra 18 e 22°).
Page 101
Istruzioni per l’utente Display Il display LCD visualizza l’effettiva temperatura ambiente fino a quando non viene azionato il pomello di regolazione. Indicatori a LED Alimentazione inserita - Verde (LED sinistro). Segnale termostato inserito - Rosso (LED destro). Impostazione della temperatura Ruotare il pomello sulla temperatura desiderata.
Page 102
Il simbolo del fiocco di neve si illumina quando il termostato comanda l’inserimento del condizionatore. Se il simbolo lampeggia, il segnale del termostato viene leggermente ritardato per evitare danni al compressore. Solo modello RET M-LS Questo modello è dotato di interruttore Auto/Off. l’interruttore posizione “I”...
Page 103
Solo modello RET M-NSB Questo modello è dotato di interruttore “Day/ Night” . l’interruttore posizionato corrispondenza del “simbolo del sole” , il termostato regola la temperatura in base all’impostazione del pomello. Con l’interruttore posizionato in corrispondenza del “simbolo della luna” , il termostato regola la temperatura 4°C al di sotto dell’impostazione del pomello.