Page 1
200.230 1 x 1/1 GN 200.232 2 x 1/2 GN 200.233 3 x 1/3 GN V6/0211...
Page 2
Bedienungsanleitung Wasserbad / Bain Marie D/A/CH Seite 1 bis 12 Instruction manual Food warmer / Bain Marie GB/UK from page 13 to 24 Mode d’emploi Bain d’eau / Bain-marie F/B/CH de page 25 à page 36 Gebruiksaanwijzing Warmwaterbak / Bain-Marie NL/B blz.
Page 3
6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 10-11 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 11-12 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Page 4
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Page 5
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Page 6
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Page 7
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 8
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
Page 9
Wasserbad / Bain Marie 200.230 200.232 200.233 Artikel-Nr.: Größe GN 1/1, mit GN-Behältern mit GN-Behältern Model: 150 mm tief 2 x 1/2 GN, 3 x 1/3 GN, 150 mm tief 150 mm tief Ausführung: Chromnickelstahl Temperaturregelung: 0 – 90° C Anschlusswert: 230 V...
Page 10
Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Eiereinsatz GN 1/3 zum Warmhalten von Eiern in Kombination mit einem Warmhaltegerät. Edelstahl für bis zu 18 Eier, Lochdurchmesser 36 mm Maße: B 323 x T 176 x H 22 mm Gewicht: 0,4 kg Best.-Nr.
Page 11
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. •...
Page 12
• Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Aufheiz-Kontrolllampe. Sinkt die Temperatur im Behälter, leuchtet diese wieder auf und das Wasser im Behälter wird bis zur eingestellten Temperatur aufgeheizt. • Geben Sie die geeigneten GN-Behälter in den Behälter des Gerätes und füllen Sie die gewünschten warmen Speisen ein.
Page 13
o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polieren der Oberfläche einsetzen. o Bei intensivem Gebrauch entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen am Boden des Wasserbehälters. Verwenden Sie eine Wasser-Essig-Lösung oder ein spezielles Entkalkungsmittel. 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen.
Page 14
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
Page 16
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
Page 17
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
Page 18
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
Page 19
CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
Page 20
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
Page 21
1200 W Dimensions: W 338 x D 540 x H 248 mm Weight: 8.0 kg 10.3 kg 10.6 kg 2 x 1/2 GN containers; 3 x 1/3 GN containers; Additional 2 lids 3 lids equipment: with spoon recess with spoon recess We reserve the right to make technical changes! 4.2 Overview of parts...
Page 22
Additional accessories (not included with unit) Egg holder GN 1/3 for heating eggs with the food warmer. Stainless steel Holds up to 18 eggs of circumference up to 36 mm Dimensions: W 323 x D 176 x H 22 mm Weight: 0.4 kg Article no.
Page 23
WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection •...
Page 24
• Set the desired temperature (0° C- 90° C) using the t emperature dial. The green heating control light will come on. • When the desired temperature is reached, the heating control light will go off. If the temperature in the container drops, the light will come back on and the water in the container will be heated to the set temperature.
Page 25
o After washing, dry and polish the unit with a soft, dry cloth. o If the unit is used intensively, regularly remove deposits from the bottom of the water container using a vinegar and water solution or commercially available descaler. 6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time.
Page 26
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 27
6.2 Nettoyage 34-35 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 35-36 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 25 -...
Page 28
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
Page 29
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Page 30
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
Page 31
ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
Page 32
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
Page 33
200.232 200.233 N° de l’article : bac GN bac GN Hauteur du bac Modèle : GN 1/1, 2 x 1/2 GN, 3 x 1/3 GN, prof. 150 mm prof. 150 mm prof. 150 mm Confection : Acier chrome-nickel Plage de 0 –...
Page 34
Accessoire supplémentaire (non fourni dans les accessoires) Plaque à oeufs GN 1/3 pour chauffer les oeufs avec le chauffe-plats. Inox Capacité jusqu’à 18 oeufs, diamètre d‘ouverture 36 mm Dimensions : larg. 323 x prof. 176 x haut. 22 mm Poids : 0,4 kg N°...
Page 35
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité...
Page 36
• Régler à la température voulue (0° C- 90° C) à l’aide du bouton de réglage de la température. La lampe témoin verte de chauffage s‘allume. • Une fois la température indiquée obtenue, la lampe témoin de chauffage s’éteint. Si la température à...
Page 37
o Une fois le nettoyage terminé, sécher et polir les surfaces avec un tissu souple et sec. o En cas d’utilisation intensive, éliminer régulièrement le dépôt calcaire au fond du bac à eau. Pour cela, utiliser une solution aqueuse au vinaigre ou un produit de détartrage spécial.
Page 38
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 40
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Page 41
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
Page 42
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Page 43
OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
Page 44
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
Page 45
Warmwaterbak / Bain-Marie 200.230 200.232 200.233 Artikelnr.: Grootte GN 1/1, met GN-containers met GN-containers Model: 2 x 1/2 GN, 3 x 1/3 GN, 150 mm diep 150 mm diep 150 mm diep Uitvoering: Chroomnikkelstaal Temperatuurregeling: 0 – 90° C Vermogen:...
Page 46
Bijkomende accessoire (niet inbegrepen in de levering) Eiereninlegplaat GN 1/3 voor het warmhouden van eieren in combinatie met een warmhoudapparaat. Roestvast staal voor maximum 18 eieren, openingsdiameter 36 mm Afmetingen: B 323 x D 176 x H 22 mm Gewicht: 0,4 kg Bestelnr.
Page 47
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting •...
Page 48
• Stel de gewenste temperatuur (0° C- 90° C) in met de temperatuurregelaar. Het groene opwarmingscontrolelampje gaat branden. • Van zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het opwarmingscontrolelampje uit. Daalt de temperatuur in de container, dan gaat dit lampje opnieuw branden en wordt het water in de container tot de ingestelde temperatuur opgewarmd.
Page 49
o Gebruik uitsluitend een zachte doek en nooit een of ander ruw schoonmaakmiddel dat het toestel zou kunnen krassen. o Na het schoonmaken dient een zachte, droge doek gebruikt te worden om het oppervlak af te drogen en op te poetsen. o Verwijder bij intensief gebruik regelmatig de kalkaanslag op de bodem van de watercontainer.
Page 50
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 51
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 130-131 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 131-132 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 121 -...
Page 52
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
Page 53
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
Page 54
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
Page 55
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
Page 56
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
Page 57
200.233 Nr artykułu: wielkość z pojemnikami GN z pojemnikami GN Model: 3 x 1/3 GN, pojemnika GN 1/1, 2 x 1/2 GN, gł. 150 mm gł. 150 mm gł. 150 mm Wykonanie: stal chromowo-niklowa Regulacja 0 – 90° C temperatury: Moc przyłączeniowa:...
Page 58
Dodatkowe wyposażenie (nie zawarte w zakresie dostawy) Wkładka na jajka GN 1/3 do podgrzewania jajek w połączeniu z podgrzewaczem do potraw. Stal nierdzewna Pojemność do 18 jajek, średnica otworów 36 mm Wymiary: szer. 323 x gł. 176 x wys. 22 mm Waga: 0,4 kg Nr artykułu 200.250 5.
Page 59
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia •...
Page 60
• Ustawić żądaną temperaturę (0° C- 90° C) przy pomocy regulatora temperatury. Zapala się zielona lampka kontrolna nagrzewania. • W momencie osiągnięcia ustawionej temperatury, lampka kontrolna nagrzewania gaśnie. Jeżeli temperatura w pojemniku spadnie, lampka ponownie zapala się, a woda w pojemniku zostaje podgrzana do ustawionej temperatury. •...
Page 61
o Regularnie myć pojemniki GN i pokrywy ciepłą wodą i łagodnym środkiem do mycia. o Używać wyłącznie miękkiej ściereczki, nigdy nie używać ostrych środków czyszczących, które mogłyby porysować powierzchnię. o Po zakończeniu mycia użyć do wysuszenia i polerowania powierzchni miękkiej, suchej ściereczki.
Page 62
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...