Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

LED-STEHLEUCHTE/ LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 313402_1904
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
STAANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACÍ LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 313402 1904

  • Page 1 LED-STEHLEUCHTE/ LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE À LED LED-STEHLEUCHTE LED FLOOR LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE À LED STAANDE LED-LAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA STOJĄCA LED LED STOJACÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14142705L / 14142704L...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite Leuchtmittel wechseln ......................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Entsorgung .............................Seite Garantie und Service ......................Seite...
  • Page 6 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! LED-Lebensdauer Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in Schutzklasse II trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Warn- und Sicherheitshinweise So verhalten Sie sich richtig beachten! Warnung! Stromschlaggefahr! Vorsicht vor heißen Oberflächen! Diese Leuchte ist nicht geeignet für Entsorgen Sie Verpackung und Dimmer und elektronische Schalter.
  • Page 7 Einleitung / Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr 1 Montage- und Bedienungsanleitung durch elektrischen Schlag Teilebeschreibung Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte Leuchtmittel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Lampenring Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Lampenschirm Beschädigungen feststellen. Fassung Standrohr Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr Standrohrelement 1 durch elektrischen Schlag.
  • Page 8 Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze. Leuchte montieren Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel Hinweis: Entfernen Sie zuerst sämtliches Verpa- die Leuchte aus der Steckdose. Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker ckungsmaterial von der Leuchte.
  • Page 9 ... / Leuchtmittel ... / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Leuchte ein- / ausschalten Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Schalten Sie die Leuchte mittels des EIN- / AUS-Fußschalters ein bzw. aus. Entsorgung Leuchtmittel wechseln Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- STROMSCHLAGGEFAHR!
  • Page 10 Garantie und Service der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Serviceadresse Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DEUTSCHLAND Tel.: 02961 / 9712-800 Fax:...
  • Page 11 Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Mounting the light ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Changing the bulb...
  • Page 12 Introduction List of pictograms used Please read the operating instructions! LED lifespan This light is only suitable for indoor Safety class II use in dry and enclosed spaces. Observe warnings and safety For your safety notices! Warning! Risk of electric shock! Warning - hot surfaces! Dispose of the packaging and de- This lamp is not suitable for dimmers or...
  • Page 13 Introduction / Safety Parts description Avoid the risk of fatal injury from electric shock Illuminant Lamp ring Check the lamp for possible damage before Lamp shade every use. Never use the light if it shows any Socket signs of damage. Tube Tube section 1 A damaged light means danger of death from...
  • Page 14 Safety / Initial use / Changing the bulb Do not operate the lamp unattended. Insert the tube section 1 into the tube sec- Do not leave the light or packaging material ly- tion 2 and screw it in tightly. Then insert the ing unattended.
  • Page 15 Changing ... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Only use light bulbs specified under technical To help protect the environment, please data. dispose of the product properly when it Carefully screw the new bulb clockwise has reached the end of its useful life and into the socket .
  • Page 16 Warranty and service Declaration of conformity This product meets the requirements of the applica- ble European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. Manufacturer Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY...
  • Page 17 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 20...
  • Page 18 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Durée de vie des LED Cette lampe est exclusivement Classe de protection II conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Respectez les avertissements et les Conduite à tenir consignes de sécurité ! Avertissement ! Risque d'électrocution ! Attention, surfaces très chaudes !
  • Page 19 Introduction / Sécurité Descriptif des pièces Prévention de risques mortels par électrocution Ampoule Anneaux de lampe Avant chaque utilisation de la lampe, contrôlez Abat-jour son état pour repérer d‘éventuelles dégrada- Douille tions. N‘utilisez jamais la lampe si vous consta- Tube vertical tez le moindre dommage.
  • Page 20 Sécurité / Mise en service Mise en service de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur au niveau du logement de la lampe. Montage de la lampe Remplacez immédiatement toute ampoule défectueuse par une neuve. Avant le remplace- Remarque : Veuillez retirer tout d‘abord l‘en- ment de l‘ampoule, débranchez la lampe.
  • Page 21 Remplacement de ... / Entretien et ... / Mise au rebut / Garantie et service ... Remplacement de l‘ampoule Mise au rebut RISQUE D’ÉLECTRO- L’emballage se compose de matières recyclables CUTION ! pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Débranchez d‘abord la fiche secteur de la prise.
  • Page 22 Garantie et service après-vente personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie. Adresse du service après-vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE...
  • Page 23 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Omvang van de levering ........................ Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheid ............................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ........................
  • Page 24 Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Led-levensduur Deze lamp is uitsluitend bedoeld Beschermingsklasse II voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Waarschuwings- en Zo handelt u correct veiligheidsinstructies in acht nemen! Waarschuwing! Kans op een Wees voorzichtig bij hete elektrische schok! oppervlakken! Deze lamp is niet geschikt voor dim-...
  • Page 25 Inleiding / Veiligheid Beschrijving van de onderdelen Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Verlichtingsmiddel Lampenring Controleer de lamp voor ieder gebruik op Lampenkap eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp Fitting nooit, wanneer u een beschadiging heeft Standbuis geconstateerd. Standbuis-element 1 Standbuis-element 2 Een beschadigde lamp betekent levensgevaar Standbuis-element 3 door een elektrische schok.
  • Page 26 Veiligheid / Ingebruikname Ingebruikname Vervang defecte lampen direct door nieuwe. Verwijder voor het verwisselen van de verlich- Lamp monteren ting de lampen uit de stekkerdoos. Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor- Opmerking: verwijder eerst al het verpakkings- werpen.
  • Page 27 Verlichting vervangen / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Verlichting vervangen Afvoer GEVAAR VOOR De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- ELEKTRISCHE SCHOKKEN! stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Trek de stroomstekker eerst uit de wandcontactdoos. kunt afvoeren. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND- WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Neem de aanduiding van de verpakkings-...
  • Page 28 Garantie en service wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver- nieuwd. Serviceadres Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DUITSLAND Tel.: +49 2961 / 9712-800 Fax: +49 2961 / 9712-199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 313402_1904 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Page 29 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 30 Instrukcja ............................Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 30 Zawartość ............................Strona 30 Opis części ............................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Bezpieczeństwo ........................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 31 Uruchomienie ..........................
  • Page 30 Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Żywotność diod LED Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie Klasa ochrony II do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Należy przestrzegać ostrzeżeń i Prawidłowy sposób postępowania wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Uwaga – gorące powierzchnie! porażenia prądem elektrycznym! Lampa nie nadaje się...
  • Page 31 Instrukcja / Bezpieczeństwo 1 lampa stojąca LED (14142705L / 14142704L) ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód 1 żarówka LED, E27, 9 W materialnych lub osobowych, które powstały wskutek 1 rura stojaka (czteroczęściowa) niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze- 1 podstawa stojaka gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, 1 abażur nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! 1 instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 32 Bezpieczeństwo / Uruchomienie lampy z uszkodzonymi żarówkami. W takim narzędzia lub materiał należy wcześniej przypadku należy skontaktować się z punktem ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. serwisowym w celu wymiany. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO uwagę na wykonywane czynności i kierować POPARZENIA GORĄCYMI się...
  • Page 33 Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Włączanie / Wyłączanie lampy OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH POWIERZCHNI! Włączyć lub wyłączyć lampę za pomocą przełącznika nożnego WŁĄCZ / WYŁĄCZ Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Wymiana żarówki Mogłoby to spowodować...
  • Page 34 Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności Gwarancja Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność W momencie zakupu otrzymują Państwo na to została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u wyprodukowano starannie i poddano dokładnej producenta.
  • Page 35 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 36 Úvod ..............................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 36 Obsah dodávky ..........................Strana 36 Popis dílů ............................Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 37 Bezpečnost ..........................Strana 37 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 37 Uvedení...
  • Page 36 Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze! Životnost LED Lampa je určena výhradně pro Ochranná třída II provoz v interiéru, v suchých a uzavřených místnostech. Dbát na výstražná a bezpečnostní Tak postupujete správně upozornění! Výstraha! Nebezpečí zásahu Pozor na horké povrchy! elektrickým proudem! Toto svítidlo není...
  • Page 37 Úvod / Bezpečnost Popis dílů Zabraňte ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem Osvětlovací prostředek Kroužek lampy Stínidlo Před každým použitím lampu zkontrolujte z hle- Objímka diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte Stojanová trubka svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené. Element stojanové trubky 1 Element stojanové...
  • Page 38 … / Uvedení do povozu / Výměna svíticího prostředku Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými stojanových trubek resp. otvorem elementu stoja- předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke nové trubky 4 vzniku požáru. Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu. Nastrčte element stojanové trubky 1 Nenechávejte svítidlo nebo obalový...
  • Page 39 Výměna svíticího prostředku / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací Výrobek a obalové materiály jsou recy- prostředek klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro Při výměně osvětlovacího prostředku použijte lepší odstranění odpadu. Logo Triman na jeho držení...
  • Page 40 Záruka a servis IAN 313402_1904 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o nákupu. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop- ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
  • Page 41 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 42 Úvod ..............................Strana 42 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 42 Popis častí ............................Strana 43 Technické údaje ..........................Strana 43 Bezpečnosť ..........................Strana 43 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 43 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 42 Úvod Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Životnosť LED Toto svietidlo je určené výhradne na Trieda ochrany II prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Dodržiavajte výstražné a Takto postupujete správne bezpečnostné pokyny! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu Nebezpečenstvo horúcich povrchov! elektrickým prúdom! Toto svietidlo nie je vhodné...
  • Page 43 Úvod / Bezpečnosť 1 tienidlo lampy nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre- 1 návod na montáž a obsluhu berá výrobca ručenie! Zabráňte ohrozeniu života Popis častí zásahom elektrickým prúdom Osvetľovací prostriedok Pred každým použitím skontrolujte prípadné Krúžok lampy poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek po- Tienidlo lampy škodenia, svietidlo za žiadnych okolností...
  • Page 44 Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychlad- nuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pretože inak Montáž svietidla hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné Poznámka: Najskôr odstráňte všetok obalový teplo.
  • Page 45 Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenievis / Likvidácia / Informácie Výmena osvetľovacieho Likvidácia prostriedku Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré NEBEZPEČENSTVO ZÁ- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ných miestach. Sieťovú zástrčku najprv vytiahnite zo zásuvky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Všímajte si prosím označenie obalových SKRZE HORÚCE POVRCHY!
  • Page 46 Informácie Servisná adresa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 313402_1904 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
  • Page 47 BRILONER LEUCHTEN GMBH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2019 Ident.-No.: 14142705L / 14142704L082019-8 IAN 313402_1904...