Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

4-PERSONEN-GROSSRAUMZELT
4-PERSON TENT
TENTE 4 PERSONNES
4-PERSONEN-GROSSRAUMZELT
Aufbauanleitung
TENTE 4 PERSONNES
Notice de montage
DUŻY NAMIOT 4-OSOBOWY
Instrukcja montażu
STAN PRE 4 OSOBY
Montážny návod
TELT TIL 4 PERSONER
Monteringsvejledning
IAN 360861_2007
4-PERSON TENT
Assembly instructions
RUIME 4-PERSOONS TENT
Montagehandleiding
VELKOPROSTOROVÝ STAN PRO 4 OSOBY
Návod k sestavení
TIENDA DE CAMPAÑA EXTRAGRANDE
PARA 4 PERSONAS
Instrucciones de montaje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 360861 2007

  • Page 1 4-PERSONEN-GROSSRAUMZELT 4-PERSON TENT TENTE 4 PERSONNES 4-PERSONEN-GROSSRAUMZELT 4-PERSON TENT Aufbauanleitung Assembly instructions TENTE 4 PERSONNES RUIME 4-PERSOONS TENT Notice de montage Montagehandleiding DUŻY NAMIOT 4-OSOBOWY VELKOPROSTOROVÝ STAN PRO 4 OSOBY Instrukcja montażu Návod k sestavení STAN PRE 4 OSOBY TIENDA DE CAMPAÑA EXTRAGRANDE Montážny návod PARA 4 PERSONAS Instrucciones de montaje...
  • Page 5 Herzlichen Glückwunsch! • Bauen Sie den Artikel vor starkem Schneefall VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- oder Sturm ab. Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Entfernen Sie Schnee vom Artikel. Andernfalls und sachgerecht montiert sind.
  • Page 6 Prüfen Sie die Zeltspannung je nach Witterung. • Im Inneren des Außenzelts befindet sich eine Faltschema Hinweis: Wasserkondensation kommt grund- Leine, die Sie z. B. als Wäscheleine nutzen Falten Sie das Außenzelt zuerst längs und sätzlich in allen Zelten vor, jedoch insbesondere können.
  • Page 7 Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs-...
  • Page 8 Congratulations! Damaged parts can affect safety and function of • In the event of moisture or rain, tent fabrics You have chosen to purchase a high-quality the product. expand to a varying extent, making it product. Familiarise yourself with the product necessary to re-tension the guy lines.
  • Page 9 Lay the short fibreglass poles (4) to the right Undo the hook and loop fasteners at the Use only water and no cleaning agents, otherwise and left and the long fibreglass pole (3) corners of the window (1e). the product’s waterproofing may be impaired. centrally in front of the tent (Fig.
  • Page 10 Félicitations ! • Protégez l’article contre les vents forts et les Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande tempêtes. Si possible, placez l’article dans un qualité. Avant la première utilisation, familiari- endroit à l’abri du vent. VEUILLEZ LIRE LA NOTICE DE sez-vous avec l’article.
  • Page 11 Utilisation Pour les sols sableux, utilisez des piquets Retirez toutes les sardines. appropriés (non compris dans l’étendue de la Enroulez les haubans. • À l’intérieur des chambres, un anneau en livraison) pour éviter que le haubanage ne se Détachez les crochets en plastique des plastique vous permet de fixer par ex.
  • Page 12 Prévention des moisissures Article L217-16 du Code de la IAN : 360861_2007 consommation Ne stockez pas l’article dans un état humide Service France Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, ou mouillé pendant une longue période. Si des Tel. : 0800 919270 pendant le cours de la garantie commerciale qui moisissures venaient pourtant à...
  • Page 13 Gefeliciteerd! • Demonteer het artikel voor aanzienlijke PAS OP! KANS OP LICHAMELIJK Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig sneeuwval of storm. LETSEL! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Verwijder sneeuw van het artikel. Anders kan Controleer of alle onderdelen onbeschadigd zijn eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
  • Page 14 Let erop dat er niet te veel spanning op het • Aan de rechterbuitenzijde van de Vouwschema artikel staat. slaapcabines bevindt zich een kabelopening Vouw de buitentent eerst in de lengte en leg Controleer de spanning van de tent afhankelijk die u met de rits kunt openen en sluiten.
  • Page 15 Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voor- schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op. Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces.
  • Page 16 Gratulujemy! Produkt jest przeznaczony wyłącznie Zwracać uwagę na pogodę i jej Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- do prywatnego użytku, a nie do użytku wpływy stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać komercyjnego. • Wybierając lokalizację, należy zawsze brać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. pod uwagę...
  • Page 17 Montaż Naprężyć rogi podłogi namiotu i zabezpie- Zamykanie okna czyć je odpowiednio za pomocą szpilek Aby zamknąć całkowicie okna, należy Montaż produktu powinien być mocujących (rys. E). postępować w następujący sposób: przeprowadzony przez dwie osoby. Zamocować pręty z włókna szklanego (3)/ Odpiąć...
  • Page 18 Wskazówki dotyczące Złamane lub uszkodzone części stelaża należy natychmiast wymienić i wycofać z użytkowania. gwarancji i obsługi W specjalistycznym sklepie można uzyskać serwisowej informacje na temat odpowiednich części zamiennych. Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują Usuwanie plam na ten produkt trzy lata gwarancji od daty Powierzchowne zabrudzenia oraz niewielkie...
  • Page 19 Srdečně blahopřejeme! • Před silným větrem nahraďte běžné kotvicí Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- kolíky speciálními kotvicími kolíky do bek. Před prvním použitím se prosím seznamte bouře (nejsou součástí obsahu balení). PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD s tímto výrobkem.
  • Page 20 Oprava, údržba a uskladnění Kontrolujte napětí stanu podle počasí. Úplně rozepněte zip vnitřní látky vchodu Upozornění: Ke kondenzaci vody dochází (1d). Oprava zásadně u všech stanů, především pak při Podélně sviňte vnitřní látku vchodu (1d) do Malé trhliny nebo dírky v textilní tkanině je velkém kolísání...
  • Page 21 Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso- bené...
  • Page 22 Blahoželáme! • Výrobok chráňte pred silným vetrom a víchri- Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný cou. Výrobok umiestnite podľa možností na výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom miesto chránené pred vetrom. PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE dôkladne oboznámte. •...
  • Page 23 Použitie Na piesočnaté pôdy používajte špeciálne zem- Sklolaminátové tyče vytiahnite zo seba né kolíky (nie sú v rozsahu dodávky), aby ste a poskladajte ich. • Vnútri kabín na spanie sa nachádza jedno zamedzili neúmyselnému uvoľneniu napnutia. Zemné kolíky a sklolaminátové tyče uscho- plastové...
  • Page 24 Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia.
  • Page 25 ¡Enhorabuena! • En caso de viento fuerte, sustituya las piquetas Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo normales por unas especiales para tormentas de gran calidad. Familiarícese con el artículo (no incluidas en el alcance de suministro). In- ¡ANTES DEL USO, LEA LAS antes de usarlo por primera vez.
  • Page 26 Utilice piquetas adecuadas para suelos areno- Fije la cabina para dormir en el suelo, Desmonte las cabinas para dormir, sos (no incluidas en el alcance de suministro) colocando los ganchos (2b) en las anillas soltando los cierres encajables, las espigas para evitar que las cuerdas tensoras se aflojen en la tienda exterior (Fig.
  • Page 27 Cremalleras El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o Aplique regularmente un aerosol de silicona como servicio de la casa. Esto es válido también (no incluido en el alcance de suministro) en las para las piezas reemplazadas o reparadas.
  • Page 28 Hjertelig tillykke! • Fjern sne fra artiklen. Ellers kan artiklen bryde Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær sammen under vægten. produktet at kende, inden du bruger det første • Stil ikke artiklen for stramt op, da den ellers LÆS MONTERINGSVEJLEDNINGEN gang.
  • Page 29 Reparation, pleje og Opstilling af ydertelt Lukning af døren Løsn båndene fra den sammenrullede Gå frem som følger for at lukke teltets indgang opbevaring artikel, fjern alle delene, og bred helt: Reparation yderteltet (1) fladt ud på jorden (fig. B). Løsn snorelukningen.
  • Page 30 Oplysninger om garanti og servicehåndtering Produktet er fremstillet med største omhu og un- der vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse.
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2020 Delta-Sport-Nr.: GZ-8676 IAN 360861_2007...