Télécharger Imprimer la page
Crivit HG02066 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité
Crivit HG02066 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

Crivit HG02066 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

Voile d'ombrage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SONNENSCHUTZSEGEL
SONNENSCHUTZSEGEL
Montage- und Sicherheitshinweise
TENDA DA SOLE A VELA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
IAN 351996_2007
VOILE D'OMBRAGE
Instructions de montage et consignes de sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit HG02066

  • Page 1 SONNENSCHUTZSEGEL SONNENSCHUTZSEGEL VOILE D’OMBRAGE Montage- und Sicherheitshinweise Instructions de montage et consignes de sécurité TENDA DA SOLE A VELA Istruzioni di sicurezza e montaggio IAN 351996_2007...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 21...
  • Page 3 Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Standplatz auswählen ........................Seite Sonnensegel aufbauen ........................Seite Sonnensegel abbauen ........................Seite 10 Reinigung ............................Seite 10 Entsorgung .............................Seite 10 Garantie ............................Seite 10 Abwicklung im Garantiefall ........................Seite 11 Service ..............................Seite 11 DE/AT/CH...
  • Page 4 Sonnenschutzsegel Teilebeschreibung 1 Sonnensegel 2 Aufstellstangen, unten Einleitung 4 Aufstellstangen, mitte Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 2 Aufstellstangen, oben Ihres neuen Produkts. Sie haben sich 6 Abspannleinen (vormontiert damit für ein hochwertiges Produkt mit Abspannösen) entschieden. Machen Sie sich vor 6 Heringe der ersten Inbetriebnahme mit dem 6 Abspannösen...
  • Page 5 SORGFÄLTIG unbeschädigt und AUFBEWAHREN! sachgerecht montiert sind. Bei unsachge- Lesen Sie alle Sicher- mäßer Montage heitshinweise und besteht Verletzungs- Anweisungen. Ver- gefahr. Beschädigte säumnisse bei der Teile können die Einhaltung können Sicherheit und Funk- schwere Verletzun- tion beeinflussen. gen verursachen. VORSICHT! Lassen Das Sonnensegel Sie Kinder nicht un-...
  • Page 6 Produkt könnte aus ebenerdigen Unter- dem Gleichgewicht grund als Standplatz. kommen und umkip- Sandige Oberflä- pen. Verletzungen chen reduzieren die und / oder Beschä- Stabilität. Achten digungen können Sie auf einen Unter- die Folgen sein. grund, der festen Lassen Sie das Halt für die Heringe montierte Sonnen- bietet.
  • Page 7 Unversehrtheit aller unterhalb des Pro- Verbindungsstellen dukts und halten und überprüfen Sie Sie es von Wärme- Abspannungen und quellen fern. den festen Sitz der Halten Sie offenes Heringe. Feuer, Grills, Terras- Eine falsche Reihen- senheizungen und folge des Aufbaus andere Heizgeräte könnte einen Schaden vom Sonnensegel am Sonnensegel...
  • Page 8 Produkt keinesfalls Beachten Sie bei starkem Wind. Wetter und Witterungs­ einflüsse Montage Bauen Sie das Son- Hinweis: Zum Aufbau des Produkts werden mindestens 2 Personen nensegel vor starkem benötigt. Schneefall, Sturm Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Standplatzes, dass oder Regen ab. Sie neben der Grundfläche des Produktes (ca.
  • Page 9 Montieren Sie auch die zweite Tipp: Machen Sie sich möglichst Aufstellstange. vor Ihrer Reise einmal mit dem Auf- Hinweis: Gehen Sie vorsichtig bau Ihres Sonnensegels vertraut mit offenen Rohrenden um. und bauen Sie es auf. Prüfen Sie dabei, ob alle Teile vorhanden und Abbildung B: in einwandfreiem Zustand sind.
  • Page 10 Sonnensegel abbauen Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- Bauen Sie das Produkt in umge- verwaltung. kehrter Reihenfolge ab. Stellen Sie sicher, dass alle Teile (z. B. die Heringe) aus dem Garantie Boden entfernt wurden. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig Reinigung...
  • Page 11 nicht sachgemäß benutzt oder ge- Sollten Funktionsfehler oder sons- wartet wurde. tige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be- Die Garantieleistung gilt für Material- nannte Serviceabteilung telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese oder per E-Mail. Garantie erstreckt sich nicht auf Ein als defekt erfasstes Produkt kön- Produktteile, die normaler Abnutzung nen Sie dann unter Beifügung des ausgesetzt sind (z.
  • Page 12 Introduction ...........................Page 13 Utilisation conventionnelle ........................Page 13 Descriptif des pièces ...........................Page 13 Données techniques ..........................Page 13 Indications de sécurité ......................Page 13 Montage ............................Page 17 Choisir le site d‘installation .........................Page 18 Montage du velum ..........................Page 18 Démontage du velum ..........................Page 19 Nettoyage ............................Page 19 Recyclage...
  • Page 13 Voile d’ombrage Descriptif des pièces 1 velum Introduction 2 piquets, bas 4 piquets, milieu Nous vous félicitons pour l‘achat de 2 piquets, haut votre nouveau produit. Vous avez 6 tendeurs (prémontés avec opté pour un produit de grande œillets de tension) qualité.
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE que toutes les pièces SERVICE SOIGNEU- soient intactes et SEMENT ! d‘un assemblage correct. L‘assem- Lisez toutes les blage incorrect re- consignes de sécu- présente un danger rité et instructions. de blessure. Des Les omissions concer- pièces endomma- nant leur respect gées peuvent in- peuvent être la cause fluencer la sécurité...
  • Page 15 n‘escaladent ou ne Choisissez pour la s‘appuient sur le mise en place un produit. sol le plus solide Le produit pourrait possible et plan. être déséquilibré et Les surfaces sa- tomber. Ceci risque bleuses diminuent d‘engendrer des la stabilité. Veillez blessures et / ou à...
  • Page 16 sont en parfait état éloigné de sources et contrôlez les de chaleur. cordes de hauba- Gardez les feux nage et vérifiez que ouverts, les barbe- les sardines soient cues, les chauffages bien fixées solide- de terrasse et autres ment. appareils de chauf- Un ordre de montage fage éloignés du erroné...
  • Page 17 Ne jamais monter Tenez compte et démonter le pro- du temps et des duit par vent fort. conditions atmos­ phériques Démontez le voile Montage d‘ombrage en cas Remarque : 2 personnes minimum sont requises lors du montage du de fortes chutes de produit.
  • Page 18 Conseil : Avant de partir en voyage, . Montez également le deu- familiarisez-vous au moins une fois xième piquet. avec le montage de votre velum, en Remarque : Manipulez les effectuant son installation. Contrôlez extrémités des tubes avec pré- que toutes les pièces sont au com- caution.
  • Page 19 Démontage du velum Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- Démontez le produit dans tés de mise au rebut des produits l‘ordre inverse. usagés. Assurez-vous d‘enlever tous les composants du sol (par ex. sardines). Garantie Le produit a été fabriqué selon des Nettoyage critères de qualité...
  • Page 20 e-mail aux coordonnées indiquées La garantie couvre les vices matériels ci-dessous. et de fabrication. Cette garantie ne Vous pouvez alors envoyer franco de s’étend ni aux pièces du produit port tout produit considéré comme soumises à une usure normale (p. défectueux au service clientèle indi- ex.
  • Page 21 Introduzione ..........................Pagina 22 Utilizzo determinato ........................Pagina 22 Descrizione dei componenti ......................Pagina 22 Dati tecnici ............................Pagina 22 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 22 Montaggio ..........................Pagina 26 Scelta del punto di montaggio ....................... Pagina 27 Montare la tenda da sole ......................Pagina 27 Smontare la tenda da sole ......................
  • Page 22 Tenda da sole a vela Descrizione dei componenti Introduzione 1 Tenda da sole 2 Aste di montaggio, inferiori Congratulazioni per l‘acquisto del 4 Aste di montaggio, centrali vostro nuovo prodotto. Con esso 2 Aste di montaggio, superiori avete optato per un prodotto di 6 Tiranti (dotati di asole di qualità.
  • Page 23 LA PREGHIAMO DI mezzi idonei a tale CONSERVARE PER scopo. ATTENZIONE! BENE LE ISTRUZIONI PERICOLO DI DI MONTAGGIO! LESIONE! Assicura Leggere tutte le istru- tevi che tutti i pezzi zioni e le avvertenze siano indenni e mon- per la sicurezza. tati giustamente.
  • Page 24 tevi che nessuno vi un sottofondo possi- si appoggi, e so- bilmente compatto prattutto che nessun e piano. bambino si arram- Le superfici in sabbia pichi sulla serra. La riducono la stabilità serra potrebbe sbi- della tenda. Fare lanciarsi e ribaltare. attenzione a che Un‘inosservanza venga scelto un sot-...
  • Page 25 raccordo, verificare lontano da fonti di gli ancoraggi e con- calore. trollare che i picchetti Tenere la tenda da siano ben fissi nella sole lontana da loro sede. fiamme libere, grill, Un’errata sequenza stufe da terrazza e di montaggio po- altri apparecchi che trebbe danneggiare producono calore.
  • Page 26 in presenza di vento Fare attenzione forte. alle condizioni di tempo atmo­ sferico e alle loro Montaggio conseguenze Nota: per il montaggio del prodotto si necessita di almeno 2 persone. In caso di nevicate Per la scelta del luogo di mon- abbondanti, tempe- taggio, considerare che vicino alla base del prodotto (ca.
  • Page 27 e una inferiore . Montare an- Consiglio: familiarizzare con il che la seconda asta di montaggio. montaggio della tenda da sole, mon- Nota: maneggiare con atten- tandola se possibile una volta prima zione le estremità del tubo sco- del proprio viaggio. Verificare che perte.
  • Page 28 Assicurarsi che tutti i componenti Garanzia (ad es. i picchetti) siano stati Il prodotto è stato prodotto secondo rimossi dal terreno. severe direttive di qualità e control- lato con premura prima della con- segna. In caso di difetti del prodotto, Pulizia l‘acquirente può...
  • Page 29 e che possono essere identificate, specificando anche quando tale pertanto, come parti soggette a difetto si è verificato. usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, Assistenza batterie o simili, realizzate in vetro. Assistenza Italia Gestione dei casi Tel.: 800790789...
  • Page 30 Sie benötigen · Il vous faut · Le servono:...
  • Page 31 >40 km/h...
  • Page 32 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02066 Version: 02 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 11 / 2020 · Ident.-No.: HG02066112020-1 IAN 351996_2007...