En
Installation of blade guard (Fig. 1-8, 8B)
Install the blade guard on drive shaft tube against
angle transmission. Tighten the guard bracket
firmly so that the blade guard does not swing or
move down during operation.
When using a trimmer head (2), locate the
guard above the angle transmission.
(Fig. 1-8C)
CAUTION!
Some blade guards are equipped with sharp
line limiters. Be careful with handling it.
Fr
Mise en place du carter de protection de la
lame (Fig. 1-8, 8B)
Installer le carter de protection de la lame sur le
tube de l'arbre de transmission contre le boîtier
de renvoi d'angle. Resserrer solidement la bride
du carter de protection de telle manière que ce
carter n'oscille pas ou ne se déplace pas durant
l'utilisation de la machine.
Lorsque l'on utilise une tête de coupe (2), veuillez
positionner le carter de protection audessus du
renvoi d'angle. (Fig. 1-8C)
REMARQUE!
Quelques carters de protection sont munies de
couteaux tranchants pour limiter la longueur du
fil. Prenez garde lorsque vous les maniez.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 1-8
I t
Montaggio dei coprilama (Fig. 1-8, 8B)
Montare il coprilama sul tubo dell'albero motore
contro l'ingranaggio concorrente. Serrare bene il
morsetto del coprilama in modo che il coprilama
non oscilli e non si muova durante il lavoro.
Quando si usa una testina tosaerba (2),
posizionare il coprilama al di sopra
dell'ingranaggio concorrente. (Fig. 1-8C)
IMPORTANTE!
Alcuni coprilama sono dotati di limitatori di linea.
Badare di maneggiarlo.
Ge
Einbau des Messerschutzes (Fig. 1-8, 8B)
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite
des Antriebswellenrohrs befestigen. Die
Schutzhalterung sicher befestigen, damit der
Messerschutz während der Arbeit nicht hin und
her rutscht oder sich nach unten verschiebt.
Bei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) den
Messerschutz über dem Winkelgetriebe
positionieren. (Fig. 1-8C)
HINWEIS!
IEinige Messerschutze sind mit scharfen
Messern unter der Abdeckung ausgerüstet.
Behandeln Sie diese sorgfältig.
2
Fig. 1-8B
Sp
Instalación del protector de cuchilla
(Fig. 1-8, 8B)
Instalar el protector de cuchilla en el tubo del
eje de transmisión en contra del angulo de
transmisión. Ajustar firmemente el soporte del
protector para impedir que el mismo oscile o
se mueva durante la operación.
Cuando usa el cabezal recortador (2), coloque
el protector sobre la transmisión del ángulo.
(Fig. 1-8C)
IMPORTANTE!
Algunos protectores de cuchilla están
equipados con limitadores de linea afilados.
Téngase cuidado al manejarlo.
Sw
Montering av klingskydd (Fig. 1-8, 8B)
Montera klingskyddet på drivaxelsröret
mittemot vinkeltransmissionen. Skruva fast
klingskyddet så att detta varken svänger eller
rör på sig under användning.
Vid användning av trimmeren (2) skall skyddet
monteras ovanför vinkeltransmissionen.
(Fig. 1-8C)
OBSERVERA!
Somliga klingskydd är försedda med en skarp
linjebegränsare. Var således mycket varsam
vid hantering av dem.
120mm (5 in.)
Fig. 1-8C
12