D
Die Einheit ist für einen Anschluß an eine Leitung
Der Zusatz-Ventilatormotor für Außeinlufteinlaß muß separat versorgt werden und über einen Zweipol-EIN-/AUS-
Schalter mit bauseitig installierten Sicherungen geregelt werden.
Der Frischluftanteil des Gesamt-Luftstroms sollte maximal 10% betragen, um Betriebsproblemen und Geräusch zu
vermeiden.
• Öffnen Sie das vorgegeschnittes Loch
thermisch isolierte Leitung.
• Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren, um das Eindringen von Staub und Blättern in den Wärmetauscher
der Inneneinheit zu verhindern.
Es posible conectar a la unidad un conducto
E
El motor del ventilador suplementario para la entrada de aire exterior debe suministrarse por separado y controlarse
por medio de un interruptor bipolar ON-OFF con fusible de seguridad.
Para evitar problemas de funcionamiento y de ruido, el caudal del aire de renovación deberá ser aproximadamente10%
del caudal del aire total.
• Abrir el orificio precortado
• Montar al exterior una rejilla con abertura de inspección del filtro para evitar la entrada de polvo y hojas y la consiguiente
obstrucción del intercambiador de calor de la unidad interior.
A unidade é predisposta para a conexão de um condutor
P
O motor do ventilador extra para a entra do ar exterior debe ser fornecido separadamente e contral-ar-se através dum
interruptor bipolar ON-OFF com fusiveis de seguranca.
Para evitar problemas de funcionamento, o caudal de ar enovado devera ser 10% ao caudal de ar total.
• Remover o fundo pré-cortado
• Instalar al exterior uma grelha com abertura para inspeccao do filtro afim de evitar a entrada de poeiras, pos ou
outros e assim obstuir o permutador de calor da unidade interior.
H monav d a diaqev t ei upodochv gia th suv n desh enov " agwgouv gia aev r a ananev w sh"
GR
O anemisthv r a" anarrov y hsh" nwpouv aev r a eiv n ai proairetikov " kai an egkatastaqeiv creiav z etai xecwristhv
parochv reuv m ato" mev s w diakov p th ON-OFF kai hlektrikhv " asyav l eia".
H anarrov y hsh nwpomv aev r a den mporeiv na uperbaiv n ei se kammiv a periv p twsh to 10% th" sunolikhv " parochv "
aev r a th" suskeuhv " .
Ahoixte to prostateutiko kapaki
monwmeno kanali.
Se periv p twsh anarrov y hsh" apov th suskeuhv nwpouv aev r a eiv n ai aparaiv t hth crhv s h kav p oiou yiv l trou aev r a, wv s te
na apoyeucqeiv h eisrohv skov n h" kai akaqarsiwv n stou" agwgouv " kai kat epev k tash sth suskeuhv .
H
p
q
, heften Sie eines
p
de recambio del aire.
q
x
, fijar una brida
70 mm a la unidad y conectar el conducto térmicamente aislado.
q
, fixar uma flange Ø 70 mm na unidade e conectar o condutor isolado termicamente.
q
, topoqethste mia flantza diametrou 70 mm kai sundeste to qermika
Remove the electrical box cover to operate on the terminal strip.
EG
Rimuovere il coperchio scatola componenti elettrici per accedere alla
I
morsettiera.
Enlever le capot de la boîte des composants électriques.
F
Die Abdeckplatte des Klammbrettes entfernen.
D
Quitar la tapa de la caja de los componentes eléctricos para acceder a
E
la regleta de bornes.
Remova o painel de acesso dos componentes elétricos para ter acesso
P
aos terminas.
Afairev s te to kav l umma tou hlektrikouv kibwtiv o u
GR
prov s bash sto morsev t o.
für neue Luft voreingestellt.
x
70 mm Flanch an die Einheit an und verbinden Sie die
p
para o ar de renovação.
12
p
.
gia na ev c ete