Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AEI1G50EMX:

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 2006/95/CE.
– Electromagnetic compatibility no. 2004/108/CE, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
Outdoor - Indoor unit combination table
system type
outdoor unit
mono split
AEI1G42EMX
mono split
AEI1G50EMX/BB
dual split
AEI1G42EMX
dual split
AEI1G50EMX/BB
A - B - C = indoor unit size
Power Supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
OPERATING LIMITS
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
–15°C D.B.
10°C D.B. / 6°C W.B.
a
Indoor unit - circuit
Indoor unit - circuit
A
B
B
C
A
A
A
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
37.4255.082.00
- Split system air conditioner -
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
b
A
A
B
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
02/2013
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
5°C D.B.
EG
I
F
D
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Argo AEI1G50EMX

  • Page 1 Indoor unit - circuit Indoor unit - circuit mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = indoor unit size Power Supply: 220 - 240 V ~ 50 Hz Tools required for installation (not supplied) 1.
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3 L n (m) L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Total tubing lenght (L1 + L2 + L3...) Ln = Maximum tubing lenght of a single indoor unit (n=1,2,3...) REQUIRED AMOUNT OF ADDITIONAL REFRIGERANT For tubing 1/4 “...
  • Page 5 Unità esterna Unità interna - circuito Unità interna - circuito mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = taglia unità interna Alimentazione elettrica: 220 - 240 V ~ 50 Hz Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti)
  • Page 6 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 7 L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Lunghezza totale delle tubazioni, data dalla somma delle tubazioni di ogni singola unità interna (L1 + L2 + L3...) Ln = Lunghezza massima delle tubazioni della singola unità interna (n=1,2,3...) QUANTITA’...
  • Page 9 Unité extérieure Unité intérieure - circuit Unité intérieure - circuit mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = dimension unité intérieure Alimentation électrique : 220 - 240 V ~ 50 Hz Outillage necessaire à...
  • Page 10 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 11 L n (m) L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = longueur totale des tuyaux (L1 + L2 + L3...) Ln = longueur maximum des tuyaux de chaque unité intérieure (n=1,2,3...) QUANTITE DE REFRIGERANT ADDITIONNEL Pour tuyaux 1/4 “...
  • Page 13 System Ausseneinheit Inneneinheit - Kühlrohre Inneneinheit - Kühlrohre mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = Inneneinheit Ausmaß Stromversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht mitgeliefert) 1.
  • Page 14 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Page 15 L n (m) L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Gesamtverrohrungslänge (L1 + L2 + L3...) Ln = Begrenzung der Verrohrungslänge der einzelnen Inneneinheit (n=1,2,3...) ZUSÄTZLICHE KÜHLMITTELMENGE Für Verrohrung 1/4 “ - 3/8” = 15g/m Für Verrohrung 1/4 “...
  • Page 17 Unidad exterior Unidad interior - circuito Unidad interior - circuito mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = dimensión unidad interior Alimentación eléctrica: 220 - 240 V ~ 50 Hz Material necesario para la instalación (no suministrado)
  • Page 18 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 19 L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Longitud total de las tuberías (L1 + L2 + L3...) Ln = Longitud máxima de las tuberías de una unidad interior sola (n=1,2,3...) CANTIDAD ADICIONAL DE REFRIGERANTE Para tuberías 1/4 “...
  • Page 21 Unidade exterior Unidade interior - circuito Unidade interior - circuito mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = dimensão unidade interior Alimentaçäo de energia : 220 - 240 V ~ 50 Hz Ferramentas necessárias para a instalação (não fornecidas)
  • Page 22 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
  • Page 23 L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Comprimento total da tubagem (L1 + L2 + L3...) Ln = Comprimento máximo da tubagem de uma única unidade interior (n=1,2,3...) QUANTITADE DE REFRIGERANTE ADICIONAL Para tubagem 1/4 “...
  • Page 25 Exwterikev " monav d e" Eswterikev " monav d e" (a) Eswterikev " monav d e" (b) mono split AEI1G42EMX mono split AEI1G50EMX/BB dual split AEI1G42EMX dual split AEI1G50EMX/BB A - B - C = mev g eqo" Exwterikev " monav d e"...
  • Page 26 S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " D D i i a a b b a a v v s s t t e e p p r r i i n n a a r r c c i i v v s s e e t t e e t t h h n n e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h hlektrikouv "...
  • Page 27 L n (m) L Tot. (m) L n (m) AEI1G42EMX MONO SPLIT AEI1G50EMX/BB DUAL SPLIT L Tot. = Total tubing lenght (L1 + L2 + L3...) Ln = Maximum tubing lenght of a single indoor unit (n=1,2,3...) PROSQETH POSOTHTA YUKTIKOU For tubing 1/4 “...
  • Page 28 • CONEXIÓN DE TUBOS • LIGAÇÃO DOS TUBOS • S S U U N N D D E E S S H H S S W W L L V V H H N N W W N N ONLY AEI1G42EMX N° 1 INDOOR UNIT AEI1G42EMX-AEI1G50EMX/BB ONLY AEI1G50EMX/BB AEI1G42EMX-AEI1G50EMX/BB + N° 2 INDOOR UNITS ONLY AEI1G50EMX/BB...
  • Page 29 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione.
  • Page 30 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
  • Page 31 Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar a mano. Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia...
  • Page 32 INDOOR UNIT INDOOR UNIT Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Page 33 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa High pressure del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Page 34 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • B B A A S S I I K K E E S S L L E E I I T T O O U U R R G G I I E E S S B B A A L L B B I I D D W W N N Narrow tube service Wide tube service Action...
  • Page 35 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Repeat what described from K to N for the second circuit. The two indoor units have to be marked has “indoor unit A”...
  • Page 36 OUTDOOR/INDOOR UNIT REFRIGERANT CIRCUIT ADDRESS • INDIRIZZO CIRCUITO REFRIGERANTE UNITA’ ESTERNA/INTERNA • ADRESSE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION UNITE EXTERIEURE/INTERIEURE • AUSSEN/ INNENEINHEIT- KÜHLROHRE ADRESSE • DIRECCION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN UNIDAD EXTERIOR/INTERIOR • ENDEREÇO DE TUBAGENS DE REFRIGERANTE UNIDADE EXTERIOR/INTERIOR • d d i i e e u u q q u u v v n n s s e e w w n n E E x x w w t t e e r r i i k k e e v v "...
  • Page 37 Set the remote controller as shown in the table. Impostare il telecomando come indicato in tabella. Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau. Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist. Regular el mando a distancia como indicado en la tabla. Ajustar o controle remoto como mostrado na tabela.
  • Page 38 ADDRESS SETTING THROUGH DIP-SWITCHES • IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE I MICROINTERRUTTORI REGLAGE DES ADRESSES AVEC LES INTERRUPTEURS • ADRESSEN-EINSTELLUNG MIT DEN SCHALTER REGULACION DE LAS DIRECCIONES CON LOS INTERRUPTORES • AJUSTAÇÃO DOS ENDEREÇOS COM OS INTERRUPTORES • RÁQMISH DIEUQUNSEIS ME DIAKOPTES INDOOR UNITS PRODUCED BEFORE DECEMBER 2010 (SEE LABEL ON THE ELECTRICAL JUNCTION BOX) UNITA’...
  • Page 39 Unit B: Check that the setting of switch SW1 (PCB) - SW2 (PCB AFI MODELS) INDOOR UNIT B corresponds to the figure: Unità B: Verificare che il microinterruttore SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELLI AFI) sia impostato come in figura: Unité...
  • Page 40 1. Encender el sistema. 2. Regular el mando a distancia de la unidad A como sigue (la unidad B tiene que ser apagada): -Modo de funcionamiento: REFRIGERACIÓN -Filtro: ON -Temperatura: 32°C 3. Presionar los pulsadores FAN + IFEEL durante 5 segundos, dirigiendo el mando a distancia directamente al receptor del acondicionador.
  • Page 41 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • H H L L E E K K T T R R I I K K H H S S U U N N D D E E S S H H T T O O U U S S U U S S T T H H M M A A T T O O S S DUAL SPLIT MONO SPLIT LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE •...
  • Page 42 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 43 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
  • Page 44 REMOTE CONTROL UNIT/INDOOR UNIT ADDRESS • INDIRIZZO TELECOMANDO/UNITA’ INTERNA • ADRESSE TELECOMMANDE/UNITE INTERIEURE • FERNBEDIENUNG/ INNENEINHEIT ADRESSE • DIRECCION MANDO A DISTANCIA/UNIDAD INTERIOR • ENDEREÇO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO/UNIDADE INTERIOR • d d i i e e u u q q u u v v n n s s e e w w n n ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Page 45 REMOTE CONTROL UNIT INDOOR UNIT UNITA’ INTERNA TELECOMANDO TELECOMMANDE UNITE INTERIEURE FERNBEDIENUNG INNENEINHEIT MANDO A DISTANCIA UNIDAD INTERIOR CONTROLE REMOTO UNIDADE INTERIOR E E s s w w t t e e r r i i k k e e v v " " m m o o n n a a v v d d e e " " THLECEIRISTHRIO FACTORY STATE 1=OFF 2=OFF 3= OFF 4=OFF...
  • Page 48 Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Aei1g42emxAei1g50ebb