Télécharger Imprimer la page

BorMann PRO BBC2015 Manuel D'utilisation page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
FR
Instructions de sécurité
Mesures de sécurité pour travailler à proximité d'une batterie
1. Les batteries génèrent des gaz explosifs en fonctionnement normal. Utiliser dans une zone bien ventilée.
2.
Pensez à avoir quelqu'un d'assez proche ou à portée de voix pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une batterie.
3.
Ne PAS fumer, craquer une allumette ou provoquer une étincelle à proximité de la batterie ou du moteur. Évitez les gaz explosifs, les flammes et les
étincelles.
4.
Retirez tous vos bijoux personnels, tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie de véhicule. Ces articles
peuvent produire un court-circuit susceptible de provoquer de graves brûlures.
5. Soyez très prudent pour réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles ou un court-circuit de
la batterie ou d'un autre matériel électrique, ce qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
6. Portez une protection complète des yeux, des mains et des vêtements. Évitez de toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie.
7.
Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie, telles que l'enlèvement ou non des bouchons des cellules pendant la charge et les
taux de charge recommandés.
8.
Nettoyez les bornes de la batterie avant de la connecter au chargeur. Veillez à ce que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux.
9.
Lorsqu'il est nécessaire de retirer une batterie du véhicule pour la charger, commencez toujours par retirer la borne mise à la terre de la batterie. Assurez
vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin d'éviter un arc électrique.
10. Il n'est PAS destiné à alimenter un système électrique à très basse tension ou à charger des piles sèches. La charge de batteries sèches peut éclater et
causer des blessures aux personnes et aux biens.
11. Ne chargez JAMAIS une batterie gelée, endommagée, qui fuit ou non rechargeable.
12.
Si l'électrolyte de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon. Si l'électrolyte entre en contact
avec les yeux, les inonder immédiatement avec de l'eau froide, propre et courante pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
Précautions à prendre pour l'utilisation du chargeur
1. Ne placez PAS le chargeur dans le compartiment moteur ou près de pièces mobiles ou près de la batterie ; placez-le aussi loin d'elles que le câble CC le
permet. Ne placez JAMAIS un chargeur directement au-dessus d'une batterie en cours de charge ; les gaz ou les fluides de la batterie se corroderont et
endommageront le chargeur.
2. Ne couvrez PAS le chargeur pendant la charge.
3. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
4. Ne connectez et déconnectez la sortie CC qu'après avoir débranché le cordon CA de la prise électrique.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
6. Ne surchargez pas les piles en sélectionnant le mauvais mode de charge.
7. Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
8. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage.
9. Faites preuve de prudence si le chargeur a reçu un choc direct ou est tombé. Faites-le vérifier et réparer s'il est endommagé.
10. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou un agent de réparation agréé afin d'éviter tout danger.
À propos de BBC2015
1. Le BBC2015 est conçu pour charger tous les types de batteries plomb-acide 12V et 24V, y compris les batteries WET (Inondé), MF (Sans entretien),
EFB (Batterie Flood Améliorée), GEL, AGM (Matelas de verre absorbé).
2. Le microprocesseur intelligent intégré rend la recharge plus rapide, plus facile et plus sûre.
3. Ce chargeur possède des caractéristiques de sécurité, notamment une protection contre les étincelles, l'inversion de polarité, les courts-
circuits, la surchauffe et la surcharge.
4. Détection automatique du type de batterie (12V ou 24V). La charge intelligente peut être effectuée sans sélection manuelle. L'utilisateur peut
également sélectionner manuellement le type de batterie en appuyant sur le bouton "12V" ou "24V" pendant le compte à rebours de 10 secondes
(affiché sur l'écran LCD). Une fois que le type de batterie a été sélectionné avec succès et que la charge a commencé, vous devez débrancher la prise CA et
la rebrancher si vous voulez changer le mode de type de batterie du chargeur.
5. Le courant de charge de départ est de 12V/5A ou 24V/3.5A par défaut. Vous devez appuyer sur le bouton "CURRENT" pour choisir le courant de
charge approprié pour votre batterie.
6. L'écran LCD du chargeur affiche tour à tour la tension (12V ou 24V) et le courant de charge pendant le processus de charge normal.
7. Il indique la tension actuelle de la batterie (par exemple, 12,1 V) lorsque vous appuyez sur le bouton "VOLTAGE".
8. La capacité de la batterie est indiquée par l'"icône du niveau de la batterie". Lorsque l'icône est en état de charge complète, ne rompez PAS
immédiatement la connexion. Elle passera automatiquement de l'état de pleine charge à l'état d'entretien sans surcharger ou endommager la batterie.
Données techniques
Entrée :
Sortie :
Capacité de la batterie :
Type de batterie :
Tension la plus basse à facturer :
Protection du logement :
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la
gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux,
doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant
et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
6
220-240VAC, 50/60Hz, 2,5A (700W MAX)
12VDC, 5/10/15/25A ; 24VDC, 3,5/7,5/12A ; 12VDC, 40A, 300s (Boost)
15-500AH(12V) ; 30-240AH(24V)
Batteries plomb-acide 12/24V (WET/MF/CA/EFB/GEL/AGM)
3V
IP20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

037255