Télécharger Imprimer la page
Parkside 301855 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside 301855 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside 301855 Traduction Des Instructions D'origine

2 speed cordless impact drill perceuse/visseuse à percussion 2 vitesses sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL
PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES
SANS FIL PSBSA 20-Li B2
2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR-
SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUS-
SION 2 VITESSES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA
WKRĘTARKO-WIERTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
2-STUPŇOVÝ AKUMULÁTOROVÝ
PRÍKLEPOVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 301855
2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL
Translation of the original instructions
ACCUKLOPBOORSCHROEVEN-
DRAAIER MET TWEE VERSNELLINGEN
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DVOUSTUPŇOVÝ AKU PŘÍKLEPOVÝ
VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 301855

  • Page 1 DRAAIER MET TWEE VERSNELLINGEN Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2-BIEGOWA, AKUMULATOROWA DVOUSTUPŇOVÝ AKU PŘÍKLEPOVÝ WKRĘTARKO-WIERTARKA VRTACÍ ŠROUBOVÁK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu 2-STUPŇOVÝ AKUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 301855...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6 2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR- Lieferumfang 1 2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li B2 PSBSA 20-Li B2 SCHRAUBER 1 Zusatz-Handgriff Einleitung 2 Bits PZ1 & PZ2 (50mm) 1 Tragekoffer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Bedienungsanleitung Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Technische Daten Teil dieses Produkts.
  • Page 7 Geräuschemissionswert: WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und kann in manchen Fällen über dem in Schalldruckpegel: = 86,7 dB (A) diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
  • Page 8 c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und über das Gerät verlieren. immer eine Schutzbrille.
  • Page 9 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Schrauben oder anderen kleinen Metall- gefährlich und muss repariert werden. gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für Ladegeräte Vor der Inbetriebnahme Dieses Gerät kann von Kindern Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ■ ab 8 Jahren und darüber sowie VORSICHT! von Personen mit verringerten ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen physischen, sensorischen oder bzw.
  • Page 11 Akku-Pack ins Gerät Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen einsetzen / entnehmen Sie können über die Drehmomentvorwahl Akku-Pack einsetzen: Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter und der Schlagbohrstufe auswählen. Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku- Pack in den Griff einrasten. ♦...
  • Page 12 Harter Schraubfall (in Metall): Inbetriebnahme ♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. Ein- / ausschalten bei Metallverschraubungen unter Verwendung Einschalten: von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes niedrige Drehzahl. den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.
  • Page 13 Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich Wartung und Reinigung kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! und wann er aufgetreten ist. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Gerät das Gerät aus und entnehmen erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Sie den Akku.
  • Page 14 Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., diese und viele weitere Handbücher, Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Produktvideos und Software herunterladen. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 301855 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 15 2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li B2 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: Herstellungsjahr: 08 - 2018 1–7: Kunststoffe, Seriennummer: IAN 301855 20–22: Papier und Pappe, Bochum, 19.07.2018 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie...
  • Page 16 Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 301855) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │...
  • Page 17 Contents Introduction ........... . . 14 Intended use .
  • Page 18 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL Package contents 1 2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li B2 PSBSA 20-Li B2 1 additional handle 2 bits PZ1 & PZ2 (50mm) Introduction 1 carrying case Congratulations on the purchase of your new appli- 1 set of operating instructions ance.
  • Page 19 Noise emission value: WARNING! Noise measurement value determined in accordance ► The vibration level will vary according to the with EN 60745. The A-rated noise level of the use of the power tool and may sometimes power tool is typically as follows: be higher than the value specified in these Sound pressure level: = 86.7 dB (A)
  • Page 20 d) Remove any adjusting key or wrench before 2. Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. left attached to a rotating part of the power tool Never modify the plug in any way. may result in personal injury.
  • Page 21 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly CAUTION! RISK OF EXPLOSION! maintained cutting tools with sharp cutting Never charge non-rechargeable edges are less likely to bind and are easier to batteries! control. Protect the rechargeable battery from g) Use the power tool, accessories and tool bits, heat, for example from continuous etc.
  • Page 22 Safety guidelines for battery chargers Before use This appliance may be used by chil- Charging the battery pack (see fig. A) ■ dren aged 8 years and above and CAUTION! by persons with limited physical, ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the sensory or mental capabilities or battery pack to the charger.
  • Page 23 Attaching/disconnecting the battery Torque preselection/selecting the pack to/from the appliance operating mode You can adjust the torque on the torque preselector Inserting the battery pack: and select between the drill setting and the ♦ Push the rotation direction switch into the hammer drill setting middle position (lock).
  • Page 24 Hard screw joints (in metal): ♦ Particularly high torques occur, for example, in Switching on and off metal screw joints made using drive sockets. Switching on: Select a low rotational speed. ♦ To start the appliance, press the ON/OFF switch and keep it pressed in.
  • Page 25 If the defect is covered by the warranty, your product Maintenance and cleaning will either be repaired or replaced by us. The repair WARNING! RISK OF INJURY! Always or replacement of a product does not signify the switch the appliance off and remove beginning of a new warranty period.
  • Page 26 (0,06 EUR/Min., (off peak)) (b) with the following meanings: E-Mail: kompernass@lidl.ie 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, IAN 301855 80–98: Composites Importer Your local community or municipal Please note that the following address is not the authorities can provide information on service address.
  • Page 27 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: 2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li B2 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 301855 Bochum, 19/07/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 28 To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 301855) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 29 Table des matières Introduction ........... . . 26 Utilisation conforme à...
  • Page 30 PERCEUSE/VISSEUSE À Mandrin porte-foret Sélection du couple PERCUSSION 2 VITESSES SANS Chargeur rapide* FIL PSBSA 20-Li B2 LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Introduction Matériel livré Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 Perceuse/visseuse à...
  • Page 31 Tension nominale : 21,5 V (courant AVERTISSEMENT ! continu) ► Le niveau des vibrations varie en fonction Courant nominal : 2,4 A de l'usage de l'outil électrique et peut, dans Temps de charge : env. 60 min certains cas, excéder la valeur indiquée dans Classe de protection : II / ...
  • Page 32 b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3. Sécurité des personnes en atmosphère explosive, par exemple en a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en présence de liquides inflammables, de gaz ou train de faire et faire preuve de bon sens de poussières.
  • Page 33 4. Utilisation et entretien de l'outil 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera a) Uniquement recharger les accus dans les mieux le travail et de manière plus sûre au chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Page 34 sonne de qualification similaire afin Consignes de sécurité spécifiques pour perceuses à percussion d'éviter tout risque. ■ Pendant le perçage avec percussion, portez Le chargeur convient uniquement à une une protection auditive. L'exposition au bruit exploitation en intérieur. peut provoquer une perte d'acuité auditive. ■...
  • Page 35 ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins Sélection du couple / Choisir le mode 15 minutes entre deux opérations de charge de fonctionnement consécutives. Débranchez pour cela la fiche La sélection du couple vous permet de régler la secteur. force de rotation et de choisir entre l'étage de per- Mettre le pack d'accus dans l'appa- çage et l'étage de perçage à...
  • Page 36 Couple : Mise en service ♦ Les petites vis / bits peuvent être endommagés Mise en marche / mise hors service si vous réglez un couple trop élevé ou une Mise en marche : vitesse de rotation trop haute. ♦ Pour la mise en service de l'appareil, appuyez Vissage à...
  • Page 37 Percer dans de la brique : Garantie de ♦ Utilisez un foret à pierre à plaquette(s) en métal Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, (Diamètre de perçage max. recommandé : Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date Ø...
  • Page 38 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) service après-vente agréé. E-Mail: kompernass@lidl.be Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre IAN 301855 demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes Importateur questions le ticket de caisse et la référence article...
  • Page 39 (a) et des PSBSA 20-Li B2 numéros (b) qui ont la signification Année de fabrication : 08 - 2018 suivante : Numéro de série : IAN 301855 1–7 : Plastiques, Bochum, le 19/07/2018 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Semi Uguzlu Renseignez-vous auprès de votre...
  • Page 40 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 301855) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Page 41 Inhoud Inleiding ............38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 42 ACCUKLOPBOORSCHROEVEN- Hulphandgreep Boorhouder DRAAIER MET TWEE VERSNEL- Instelring draaimoment LINGEN PSBSA 20-Li B2 Snellader* Rood indicatorlampje voor opladen Inleiding Groen indicatorlampje voor opladen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 accuklopboorschroevendraaier met twee een hoogwaardig product.
  • Page 43 UITGANG/Output: WAARSCHUWING! Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) ► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van Nominale stroom: 2,4 A het gebruik van het elektrische gereedschap Oplaadduur: ca. 60 min en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde.
  • Page 44 b) Werk met het elektrische gereedschap niet in 3. Veiligheid van personen explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevin- bruik uw gezond verstand bij het gebruik van den.
  • Page 45 4. Gebruik en behandeling van het 5. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap accugereedschap a) Voorkom overbelasting van het apparaat. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voor bedoelde elektrische gereedschap.
  • Page 46 De oplader is alleen geschikt voor gebruik Apparaatspecifieke veiligheidsvoor- binnenshuis. schriften voor slagboormachines ■ Draag gehoorbescherming bij het slagboren. De inwerking van geluid kan gehoorverlies WAARSCHUWING! veroorzaken. ■ Wanneer het netsnoer van dit apparaat be- ■ Gebruik de bij het apparaat geleverde hulp- schadigd raakt, moet het worden vervangen handgreep.
  • Page 47 Accupack in het apparaat plaatsen/ Draaimoment / bedrijfsmodus kiezen uit het apparaat nemen Met de instelring voor het draaimoment kunt u de draaikracht instellen of kiezen tussen de boor- Accupack plaatsen: stand en de slagboorstand ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar de middelste stand (vergrendeling).
  • Page 48 Harde schroefverbinding (in metaal): Ingebruikname ♦ Bijzonder hoge draaimomenten ontstaan bij- In-/uitschakelen voorbeeld bij metalen schroefverbindingen met Inschakelen: gebruik van dopsleutelhulpstukken. Kies een ♦ Druk voor inschakeling van het apparaat op de laag toerental. aan-/uitknop en houd deze ingedrukt. Zachte schroefverbinding (bijv. in zacht hout): Het LED-werklampje brandt bij een gedeelte- lijk of volledig ingedrukte aan-/uitknop...
  • Page 49 Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand Geachte klant, aan alle werkzaamheden aan het U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de apparaat uit en haal de accu eruit. aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product De accu-slagboorschroefmachine is onderhoudsvrij.
  • Page 50 Bij verkeerd E-Mail: kompernass@lidl.be gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend IAN 301855 servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Importeur Afhandeling bij een garantiekwestie Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
  • Page 51 Type / apparaatbeschrijving: Accu-slagboorschroefmachine PSBSA 20-Li B2 1–7: kunststoffen, Productiejaar: 08 - 2018 20–22: papier en karton, Serienummer: IAN 301855 80–98: composietmaterialen Bochum, 19-07-2018 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
  • Page 52 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 301855) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 53 Spis treści Wstęp............50 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 54 2-BIEGOWA, AKUMULATORO- Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Akumulator* WA WKRĘTARKO-WIERTARKA Przycisk odblokowania akumulatora PSBSA 20-Li B2 Lampka robocza LED Dodatkowa rękojeść Wstęp Uchwyt wiertarski Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przełącznik wyboru momentu obrotowego produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Szybka ładowarka* cja obsługi stanowi część...
  • Page 55 Wejście: OSTRZEŻENIE! Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~ , 50 Hz ► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ- (prąd przemienny) ności od rodzaju zastosowania elektrona- Znamionowy pobór rzędzia i w niektórych przypadkach może mocy: 65 W przekraczać wartość podaną w niniejszych Bezpiecznik instrukcjach.
  • Page 56 b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w otocze- f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- niu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Użycie wyłącz- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko spowodować...
  • Page 57 f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rę- ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- kawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą lają...
  • Page 58 dzenia kabla zasilającego nale- 6. Serwis a) Naprawę urządzenia zlecaj tylko wykwalifiko- ży zlecić jego wymianę produ- wanemu specjaliście i stosuj do tego oryginalne centowi, w punkcie serwisowym części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. lub osobie posiadającej odpo- wiednie kwalifikacje. Dzięki temu Szczegółowe wskazówki bezpie- czeństwa dla wkrętarki udarowej unikniemy poważnych zagrożeń.
  • Page 59 ■ Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora po Zmiana narzędzi raz drugi bezpośrednio po zakończeniu jego Akumulatorowa wkrętarka udarowa wyposażona szybkiego ładowania. Może to doprowadzić jest we w pełni automatyczną blokadę wrzeciona do przegrzania akumulatora i zmniejszenia jego żywotności. Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie ♦...
  • Page 60 Na drugim biegu (przełącznik zmiany Moment obrotowy: biegów w położeniu: 2) ♦ Ustawienie zbyt wysokiego momentu obroto- uzyskasz prędkość obrotową ok. 1650 min wego lub zbyt wysokiej prędkości obrotowej zwalającą na wiercenie otworów. narzędzia może spowodować uszkodzenie mniejszych wkrętów/bitów. Uruchomienie Wkręcanie w twardy materiał (metal): Włączanie/wyłączanie ♦...
  • Page 61 Wiercenie w cegle: Gwarancja ♦ Używaj wyłącznie wierteł do kamienia z węgli- Kompernaß Handels GmbH ków spiekanych. Szanowny Kliencie, (Maks. zalecana średnica wiercenia: Ø 15 mm) To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Wiercenie w drewnie: od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku ♦...
  • Page 62 Serwis Polska naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, Tel.: 22 397 4996 powodują utratę gwarancji. E-Mail: kompernass@lidl.pl Realizacja zobowiązań gwarancyjnych IAN 301855 W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Importer ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
  • Page 63 Opakowania należy utylizować w Utylizacja sposób przyjazny dla środowiska. Opakowanie urządzenia wykonane jest Przestrzegać oznaczeń na różnych z materiałów przyjaznych dla środowiska materiałach opakowaniowych i w razie naturalnego, które można oddać w lokal- potrzeby utylizuj je zgodnie z nych punktach zbiórki. zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są...
  • Page 64 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: 2-biegowa, akumulatorowa wkrętarkowiertarka PSBSA 20-Li B2 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 301855 Bochum, dnia 19.07.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 65 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 301855). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PSBSA 20-Li B2  ...
  • Page 66 ■ 62    PSBSA 20-Li B2 │...
  • Page 67 Obsah Úvod ............64 Použití...
  • Page 68 DVOUSTUPŇOVÝ AKU PŘÍKLE- Rozsah dodávky 1 Dvoustupňový aku příklepový vrtací šroubovák POVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK PSBSA 20-Li B2 PSBSA 20-Li B2 1 přídavná rukojeť 2 bitů PZ1 & PZ2 (50mm) Úvod 1 kufřík Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 návod k obsluze přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Technické...
  • Page 69 VÝSTUP/output: VÝSTRAHA! Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný ► Hladina vibrací se mění v závislosti na použití proud) elektrického nářadí a může být v některých Domezovací proud: 2,4 A případech vyšší než hodnota uvedená v tomto Doba nabíjení: cca 60 min návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá Třída ochrany: II / (dvojitá...
  • Page 70 b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy 2. Elektrická bezpečnost i ochranné brýle. Nošením osobních ochran- a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od- ných prostředků, jako je ochranná maska proti povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- způsobem pozměňovat.
  • Page 71 c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč- příslušenství nebo odložením nářadí vytáhně- né vzdálenosti od kancelářských sponek, min- te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- cí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje kovových předmětů, které...
  • Page 72 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Před uvedením do provozu Děti starší 8 let a osoby s omeze- Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) ■ nými fyzickými, smyslovými nebo VÝSTRAHA! mentálními schopnostmi či nedostat- ► Než akumulátor vytáhnete z nabíječky resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze kem zkušeností...
  • Page 73 Vložení akumulátoru do přístroje / Předvolba krouticího momentu / jeho vyjmutí z přístroje volba provozního režimu Krouticí moment můžete nastavit pomocí předvolby Vložení akumulátoru: krouticího momentu nebo volit mezi vrtacím ♦ Uveďte přepínač směru otáčení do střední stupněm a rázovým stupněm polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor do držadla.
  • Page 74 Tvrdé šroubování (do kovu): Uvedení do provozu ♦ Obzvláště vysoké krouticí momenty vznikají Zapnutí/vypnutí např. u kovových šroubových spojů při použití Zapnutí: nástavců nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky. ♦ K uvedení přístroje do provozu stiskněte spínač/ vypínač a podržte jej stisknutý. Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva): Pracovní...
  • Page 75 Údržba a čištění Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před jakoukoli prací na přístroji pří- Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. stroj vypněte a vyjměte akumulátor. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již Akumulátorový...
  • Page 76 čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného E-Mail: kompernass@lidl.cz na adresu, kterou Vám oznámí servis. IAN 301855 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete Dovozce stáhnout tyto a mnoho dalších Dbejte prosím na to, že níže uvedená...
  • Page 77 Typ/označení přístroje: Dvoustupňový aku 20–22: Papír a lepenka, příklepový vrtací šroubovák PSBSA 20-Li B2 80–98: Kompozitní materiály Rok výroby: 08 - 2018 Informace o možnostech likvidace Sériové číslo: IAN 301855 vysloužilého výrobku Vám podá Bochum, 19.07.2018 správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Semi Uguzlu - manažer kvality -...
  • Page 78 Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 301855). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 74   ...
  • Page 79 Obsah Úvod ............76 Používanie v súlade s určením .
  • Page 80 2-STUPŇOVÝ AKUMULÁTO- červená LED kontrolka nabíjania zelená LED kontrolka nabíjania ROVÝ PRÍKLEPOVÝ VŔTACÍ Rozsah dodávky SKRUTKOVAČ PSBSA 20-Li B2 1 2-Stupňový akumulátorový príklepový vŕtací Úvod skrutkovač PSBSA 20-Li B2 2 bity PZ1 & PZ2 (50mm) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 prídavná...
  • Page 81 VÝSTUP/Output: VÝSTRAHA! Dimenzačné napätie: 21,5 V ► Hladina vibrácií sa zmení podľa používania (jednosmerný prúd) elektrického náradia a v niektorých prípa- Dimenzačný prúd: 2,4 A doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená Doba nabíjania: cca 60 min v týchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by Trieda ochrany: II / (dvojitá...
  • Page 82 c) Počas používania elektrického náradia za- b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení a ochranné okuliare. Nosenie osobných pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, 2.
  • Page 83 c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte mimo príslušenstva alebo pred odložením prístroja dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a / klincov, skrutiek a iných malých kovových alebo vyberte akumulátor. Toto preventívne predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premoste- opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu nie kontaktov.
  • Page 84 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Pred uvedením do prevádzky Tento prístroj môžu používať deti Nabitie boxu s akumulátorom (pozri ■ obr. A) od 8 rokov, ako aj osoby so zníže- nými fyzickými, zmyslovými alebo POZOR! mentálnymi schopnosťami alebo ► Pred vyberaním akumulátora z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite nedostatkom skúseností...
  • Page 85 Vloženie/vybratie boxu s akumulá- Predvoľba krútiaceho momentu/ torom do/z prístroja voľba prevádzkového režimu Predvoľba krútiaceho momentu umožňuje nasta- Vloženie boxu s akumulátorom: venie krútiacej sily alebo prepínanie medzi vŕtaním ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania do stredo- a príklepovým vŕtaním vej polohy (poistka). Nechajte box s akumuláto- zaskočiť...
  • Page 86 Náročné skrutkovanie (do kovu): Uvedenie do prevádzky ♦ Mimoriadne vysoké krútiace momenty vznikajú Zapnutie/vypnutie napr. pri skrutkovaní v kove pri použití nadstav- Zapnutie: cov nástrčných kľúčov. Zvoľte nízke otáčky. ♦ Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte spínač ZAP/VYP a podržte ho stlačený. Nenáročné...
  • Page 87 Údržba a čistenie Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek Vážená zákazníčka, vážený zákazník, prácami na prístroji prístroj vypnite na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- a vyberte z neho akumulátor. kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte Akumulátorový...
  • Page 88 Tel. 0850 232001 nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití E-Mail: kompernass@lidl.sk násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. IAN 301855 Vybavenie v prípade záruky Dovozca Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je postupujte podľa nasledujúcich pokynov:...
  • Page 89 2-Stupňový akumulátorový príklepový vŕtací 1–7: Plasty, skrutkovač PSBSA 20-Li B2 20–22: Papier a lepenka, Rok výroby: 08 - 2018 80–98: Kompozitné materiály Sériové číslo: IAN 301855 Bochum, 19.07.2018 Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Semi Uguzlu –...
  • Page 90 Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 301855) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 86   ...
  • Page 91 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 07 / 2018 · Ident.-No.: PSBSA20-LiB2-072018-1 IAN 301855...

Ce manuel est également adapté pour:

Psbsa 20-li b2