Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill 20V /
Perceuse-visseuse sans fi l 20 V PABS 20-Li E6
Akku-Bohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa
wiertarkowkrętarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový vŕtací skrutkovač 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Atornilladora taladradora recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 374077_2104
Cordless Drill 20V
Translation of the original instructions
Accu-schroefboormachine 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vrtací šroubovák 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven bore-/
skruemaskine 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 374077 2104

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill 20V / Perceuse-visseuse sans fi l 20 V PABS 20-Li E6 Cordless Drill 20V Akku-Bohrschrauber 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Perceuse-visseuse sans fi l 20 V Accu-schroefboormachine 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa Aku vrtací...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Explosionszeichnung ....129 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 5 Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Abbildung der wichtigs- Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- ten Funktionsteile finden Sie Getriebe besitzt eine 25+1 stufige Dreh- auf der Ausklappseite. momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein Schnellspannbohrfutter und ein LED- Lieferumfang Arbeitslicht. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
  • Page 6 Eine Beispielhafte Maß- nahme zur Verringerung der Vibrati- Das Gerät ist Teil der Serie onsbelastung ist die Begrenzung der Parkside X 20 V TEAM. Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen Bildzeichen auf dem Bohrerset: (beispielsweise Zeiten, in denen das...
  • Page 7 sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug schutzgeerdeten Elek tro werk- versehen ist. Versäumnisse bei zeugen. Unveränderte Stecker und der Einhaltung der nachfolgenden passende Steckdosen verringern das Anweisungen können elektrischen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8 3) Sicherheit von Personen Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und ge- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. hen Sie mit Vernunft an die Ar- Tragen Sie keine weite Kleidung beit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Page 9 einen abnehmbaren Akku, bevor gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wech- chen trocken, sauber und frei seln oder das Elek tro werk zeug von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere weglegen.
  • Page 10 Laden und laden Sie den zu einem elektrischen Schlag führen. Akku oder das Akkuwerkzeug c) Verwenden Sie kein Zubehör niemals außerhalb des in der welches nicht von PARKSIDE Betriebsanleitung angegebenen empfohlen wurde. Die kann zu Temperaturbereichs. Falsches elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11 Verwendung, die in Akku vor dem Laden abkühlen. der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Laden Sie den Akku (8) auf, wenn Serie Parkside X 20 V Team nur noch die rote LED der Ladezu- gegeben sind. Eine detail- standsanzeige (7) leuchtet. lierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere 1.
  • Page 12 Akku-Pack entnehmen voreinstellen. Es sind 25 Drehmomentstufen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (9) + 1 Bohrstufe vorgesehen und ziehen Sie den Akku-Pack (8) nach vorne vom Gerät ab. 1. Wählen Sie das gewünschte Dreh mo- ment durch Drehen am Dreh moment- Gangwahl einstell ring (3): Stufe 1 →...
  • Page 13 Ein-/Ausschalten Reinigung Mit dem Ein-/Ausschalter (12) können Sie Das Gerät darf weder mit die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Wasser abgespritzt werden, Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto noch in Wasser gelegt wer- höher ist die Drehzahl. den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 14 • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein kurz beschrieben wird, worin der Mangel getrennt werden und so einer Wieder- besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Page 15 und bei Eingriffen, die nicht von unserer tenvoranschlag. Wir können nur Geräte autorisierten Service-Niederlassung vorge- bearbeiten, die ausreichend verpackt und nommen wurden, erlischt die Garantie. frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- unsere Service-Niederlassung.
  • Page 16 Exploded drawing ....129 This equipment is not suitable for commer- cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be opera- ted using Parkside X 20 V TEAM series batteries. The batteries may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Page 17 General description Functional description The illustrations are on the The cordless drill with two-speed gearing front and back fold-out page. has a 25+1 level torque adjustment, left/ right running, a removable keyless chuck Extent of the delivery and an LED working light. Please refer to the descriptions below for information on Carefully unpack the appliance and check how the operating elements work.
  • Page 18 (for example, times when the electric tool is switched off and times This device is part of the Parkside X 20 V TEAM series when it is switched on but running without any load). Symbols on the drill set: Attention! An up-to-date list...
  • Page 19 General Safety Directions b) Avoid body contact with for Power Tools earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges WARnInG! Read all safety and refrigerators. There is an in- notices, instructions, illustra- creased risk of electric shock if your tions and technical data that body is earthed or grounded.
  • Page 20 hat, or hearing protection used for 4) POWER TOOL USE AnD CARE appropriate conditions will reduce per- sonal injuries. a) Do not force the power tool. Use c) Prevent unintentional starting. the correct power tool for your Ensure the switch is in the off- application.
  • Page 21 into account the working condi- or elevated temperatures. Fire or temperatures over 130 °C can cause tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- an explosion. erations different from those intended g) Follow all instructions for charg- could result in a hazardous situation.
  • Page 22 Do not use any accessories that are not recommended by Remove the battery from the PARKSIDE. This can result in electric device to prevent accidental shock or fire. operation. Risk of injury! 8) RESIDUAL RISKS...
  • Page 23 Set the direction of 3. Plug the battery charger (17) into a rotation mains outlet. 4. Once charging is complete, disconnect the charger (17) from the mains supply. you can select the direction of rotation 5. Remove the battery (8) from the char- with the direction switch (clockwise and ger (17).
  • Page 24 Torque adjustment should only be During breaks in work, the device performed in standstill mode. can be hung from a belt, using the integral metal clip ( 18). Take Reaching the preset torque limit pro- care to ensure that the device is switched off and secured against duces a noticeable rasping sound.
  • Page 25 Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 27). Keyless drill chuck ...................91105806 Disposal and protection Maintenance of the environment The appliance cleaner is maintenance free.
  • Page 26 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 27 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 374077_2104 and specification of what constitutes the defect and when it occurred.
  • Page 28 Sommaire Introduction Introduction .......28 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......28 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....29 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....29 Description du fonctionnement ..29 dant la production et il a été...
  • Page 29 Vue synoptique L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. 1 Ouverture du mandrin Les batteries doivent être chargées unique- 2 Mandrin de perceuse à serrage ment avec des chargeurs appartenant à la rapide gamme Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 30 (par exemple appareil fait partie les temps au cours desquels l’outil de la gamme Parkside X 20 V TEAM électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).
  • Page 31 Portez une protection pour Conservez toutes les consignes de les oreilles. sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Portez un équipement de protection Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté respiratoire. par le secteur (avec cordon d’alimentation) Symboles utilisés dans le mode ou votre outil fonctionnant sur batterie d’emploi...
  • Page 32 b) Evitez le contact du corps avec aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez les surfaces mises à la terre, tel- sous l‘influence de drogues, les que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. d‘alcool ou de médicaments. Un Il existe un risque accru de décharge moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause...
  • Page 33 nez vos cheveux, habits et gants involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- inutilisés hors de la portée des veux peuvent être saisis par les parties enfants.
  • Page 34 5) Utilisation des outils élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provo- fonctionnant sur batteries et precaution d’emploi quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions a) Charger les accumulateurs uni- relatives au chargement et ne quement avec les chargeurs rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à...
  • Page 35 également mettre tilisation de votre batterie les parties métalliques sous tension et et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous provoquer un choc électrique. c) n‘utilisez pas d‘accessoires non trouverez une description recommandés par PARKSIDE.
  • Page 36 Charger l’accu 2. Coulissez le pied de l‘appareil sur le bloc-batterie (8) jusqu‘à ce qu‘il s‘en- Lorsqu’une batterie est chaude, lais- clenche. sez-la refroidir avant de la charger. Retirer le bloc-batterie : Rechargez la batterie (8) unique- 1. Appuyez sur le bouton de déver- ment si la LED rouge de l‘affichage rouillage (9) et retirez vers l‘avant le de l‘état de charge de la batterie...
  • Page 37 3. Verrouillage d’enclenchement : Posi- ture du mandrin (1) soit suffisamment tionnez l’interrupteur de réglage du grande pour recevoir l‘outil. sens de rotation au centre. 2. Poussez l‘outil le plus loin possible dans le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2). L’interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné...
  • Page 38 Nettoyage et entretien Rangement • Rangez l’appareil à un endroit sec et Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de répara- protégé de la poussière et surtout hors tion et les opérations de mainte- de la portée des enfants. •...
  • Page 39 Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 43). Mandrin de perceuse à...
  • Page 40 Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 41 présentés durant cette période de trois ans Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier.
  • Page 42 indiquée, accompagné du justificatif plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et le produit vous sera retourné, réparé ou quand celui-ci s’est produit.
  • Page 43 Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
  • Page 44 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- den gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAM worden geladen.
  • Page 45 Algemene beschrijving 18 Metaalbeugel Funktiebeschrijving De afbeelding van de voornaamste functionele onderdelen vindt u op de De accu-boor-schroevendraaier met aan- drijving met twee snelheden beschikt over uitklapbare pagina. een 25+1 traps draaimomentverstelling, Omvang van de levering rechts-/linksloop, een afneembare snel- spanboorhouder en een LED-werklicht. Pak het apparaat uit en controleer, of de De werking van de verschillende bedie- inhoud volledig is.
  • Page 46 Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen De apparaat maakt deel (bij voorbeeld tijden, waarop het elektri- uit van de reeks Parkside sche werktuig is uitgeschakeld en tijden X 20 V TEAM. waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).
  • Page 47 sonen tijdens het gebruik van Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt het elektrische gereedschap op gebruiken. een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het Algemene veiligheidsin- apparaat verliezen. structies voor elektrisch gereedschap 2) Elektische veiligheid WAARSCHUWInG! Lees alle...
  • Page 48 draagt. Als u bij het dragen van het schap in de open lucht werkt, elektrische gereedschap uw vinger aan maakt u enkel gebruik van ver- lengsnoeren, die ook voor bui- de schakelaar hebt of het apparaat ten geschikt zijn. Het gebruik van ingeschakeld p de stroomvoorziening een voor buiten geschikt verlengsnoer aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Page 49 4) Gebruik en behandeling van het onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van onge- elektrische gereedschap vallen hebben hun oorzaak in slecht a) Overbelast het apparaat niet. onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische scherp en netjes.
  • Page 50 Foutief laden of laden buiten c) Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- het toegelaten temperatuurbereik kan len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- de accu vernielen en het brandgevaar verhogen.
  • Page 51 Laat een verwarmde accu voor het en van de lader van de reeks laden afkoelen. Parkside X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrijving Laad de accu (8) op, wanneer alle- van het laadproces en andere en nog de rode led van de laadtoe- informatie vindt u in de apar- standsindicatie (7) brandt.
  • Page 52 Overzicht van de LED-controle- 1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is indicaties op de lader (17): gekomen. 2. Schuif de draairichtingsschakelaar Groene LED brandt zonder geplaatste accu: (11) in de gewenste positie: lader gereed voor gebruik. Draairichting rechtsom: Voor het boren Groene LED brandt: accu is geladen.
  • Page 53 Verandering van werktuig De metalen beugel is ook geschikt voor het openen van flessen met 1. Draai de snelspanboorhouder (2) vol- kroonkurken. gens de wijzers van de klok open, tot de Reiniging en onderhoud boorhouderopening (1) groot genoeg is om het werktuig erin te plaatsen. 2.
  • Page 54 Bewaring Verwerking en milieubescherming • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van Haal de batterij uit het apparaat voordat u kinderen. het apparaat afvoert! • De opslagtemperatuur voor de accu en Voer afgedankte apparaten, toebehoren het apparaat bedraagt tussen 0 °C en en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- 45 °C.
  • Page 55 Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 56 (IAN 374077_2104) als bewijs van Ongefrankeerd – als volumegoed, per de aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 57 Rysunek samorozwijający ..129 niem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów...
  • Page 58 Parkside X 20 V Team. Akumula- 12 Włącznik-wyłącznik tory można ładować tylko za pomocą 13 Wiertło ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. 14 Bity 15 Przedłużenie bitów Opis ogólny 16 Walizka 17 Ładowarka Rysunki znajdziesz na 18 Zaczep metalowy przedniej odchylanej stronie. Opis działania Zawartość opakowania...
  • Page 59 Przykładowym sposobem zmniejsze- nia narażenia na wibracje jest ogra- Urządzenie jest częścią serii niczenie czasu pracy .Należy przy Parkside X 20 V TEAM tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład Symbol na zestawie wierteł: czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w któ- Stosować...
  • Page 60 narzędzia elektrycznego. Odwrócenie Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się uwagi może spowodować utratę kon- urządzeniem. troli nad urządzeniem. 2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę za- można w żaden sposób modyfikować.
  • Page 61 Zastosowanie wyłącznika różnicowo- nie lepszej kontroli nad urządzeniem prądowego zmniejsza niebezpieczeń- elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- stwo porażenia prądem elektrycznym. acjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie za- 3) Bezpieczeństwo osób kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co rękawice z daleka od ruchomych czę- ści.
  • Page 62 5) Uważne obchodzenie się z urzą- i/lub usuń wyjmowany akumulator. dzeniami nap ędzanymi aku- Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia mulatorami i ich stosowanie elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu elektryczne w niedostępnym dla dzieci zaleconych przez producenta ładowa- miejscu.
  • Page 63 żenia prądem elektrycznym. • Nie używaj akcesoriów, które nie są zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- zalecane przez PARKSIDE. Może to wanie lub ładowanie poza dopusz- spowodować porażenie elektryczne lub pożar. czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć...
  • Page 64 opis procesu ładowania i Akumulator (8) wymaga ładowa- dalsze informacje można nia, gdy na wskaźniku stanu (7) znaleźć w tej oddzielnej inst- naładowania świeci się już tylko rukcji obsługi. czerwona dioda LED. Instrukcja montażu 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (8) z urządzenia. 2.
  • Page 65 Wyciąganie zespołu akumulatoro- Ustawienie momentu wego z urządzenia: obrotowego 1. Naciśnij przycisk zwalniający (9) i wyciągnij zespół akumulatorowy (8) Przez obrót pierścienia ustawczego do przodu z urządzenia. momentu obrotowego (3) można ustawić maksymalny moment obrotowy. Dostępnych jest 25 stopni momentu Wybór biegu dokręcania + 1 stopień...
  • Page 66 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Po prawej i po lewej stronie obu- dowy znajduje się uchwyt na bity prac wyłącz urządzenie i wyjmij z 5). z magnesem. Na każdym niego akumulator. uchwycie bitów można umieścić Regularnie wykonuj wymienione poniżej jeden bit. czynności z zakresu czyszczenia i kon- Włączanie/wyłączanie serwacji urządzenia.
  • Page 67 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 69 „Service-Center”). Głowica szybkomocująca ................91105806 Usuwanie i ochrona Gwarancja środowiska Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Przed utylizacją urządzenia wyjmij na zakupione urządzenie otrzymują...
  • Page 68 Realizacja w przypadkach objętych Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad gwarancją Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Aby zagwarantować szybkie przetworze- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek: wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części.
  • Page 69 Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Page 70 Výrobce neručí za škody, jenž byly způso- Rozvinuté náčrtky ....129 beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 71 Obecný popis 18 kovová spona Obrázky najdete na přední Popis funkce výklopné straně. Akumulátorový šroubovák a vrtačka se dvěma rychlostmi je vybaven regulátorem Objem dodávky točivého momentu 25+1, přepínačem cho- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: du vpravo/vlevo, odnímatelným rychlým upínacím sklíčidlem a pracovním osvět- Aku vrtací...
  • Page 72 (například doby, během kte- domácího odpadu. rých je elektrický nástroj vypnutý, a Nástroj je součástí série ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže). Parkside X 20 V TEAM Pozor! Aktuální seznam Piktogramy na sadě vrtáků: kompatibility akumulátorů Noste osobní ochranné pomůcky. najdete na: www.lidl.de/akku...
  • Page 73 Všeobecné bezpečností 2) ELEkTRICká BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrické- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ho nástroje se musí hodit do ny bezpečnostní pokyny a zásuvky. Zástrčka se nesmí instrukce, prohlédněte si ob- žádným způsobem změnit. Ne- rázky a technické údaje, kte- používejte žádné...
  • Page 74 3) BEZPEČNOST OSOB: šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohybují- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co cích se částí. Volné oblečení, šperky děláte a pusťte se s elektrickým anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- nástrojem rozumně do práce. cené...
  • Page 75 d) Uložte nepoužívaný elektrický 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- nástroj mimo dosahu dětí. Ne- rovými nástroji a jejich používání přenechávejte používání tohoto nástroje osobám, které s tímto a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou nástrojem nejsou obeznámené výrobcem doporučené. U nabíjecí- anebo tyto pokyny nečetly.
  • Page 76 Při práci, při které může dojít k Vašeho akumulátoru a Vaší tomu, že šroub zasáhne skrytá nabíječky série Parkside napěťová vedení, držte přístroj X 20 V Team. za izolované části rukojetě. Při Podrobný popis procesu nabíjení...
  • Page 77 Obsluha zásuvky. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení k zabránění neúmyslného odpojte nabíječku (17) od sítě. uvedení do provozu vyjměte 5. Vytáhněte akumulátor (8) z akumulátor z přístroje. Hrozí nabíječky (17). nebezpečí poranění! Přehled kontrolních ukazatelů Dbejte na to, aby okolní LED na nabíječce (17): teplota během práce nepřekročila 50°...
  • Page 78 Nastavení směru otáčení S kroužkem nastavení točivého momentu je dovoleno manipulovat Pomocí spínače směru otáčení lze zvolit směr pouze v klidovém stavu: otáčení přístroje (chod vpravo a chod vlevo) a přístroj zajistit proti neúmyslnému zapnutí. Dosažení přednastavené hranice Šipka na přepínači směru otáčení ozna- točivého momentu je doprovázeno čuje směr práce.
  • Page 79 Během pracovních přestávek lze Údržbá zařízení zavěsit díky integrované kovové sponě ( Přístroj je nevyžaduje údržbu. 18) na opasek. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto Skladování a zajištěno proti neúmyslnému zap- nutí. Kovové držadlo je také vhodné • Přístroj uchovávejte na suchém místě pro otevření...
  • Page 80 Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 81). Rychlé upínací sklíčidlo ................91105806 Záruční doba a zákonné nároky na Záruka odstranění...
  • Page 81 Opravna obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely Opravy, které nespadají do záruky, mů- a ne pro komerční využití. Záruka za- žete nechat udělat v našem servisu oproti niká v případě zneužívání a neodborné zúčtování.
  • Page 82 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 82 Použitie ........82 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......83 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......83 Prehľad ......... 83 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 83 Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a Prepínač smeru otáčania môže sa prevádzkovať s akumulátormi Zapínač/vypínač série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Vrtáky nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside Bity Predĺženie bitu X 20 V TEAM. Kufrík Všeobecný popis Nabíjačka 18 Kovový strmeň Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.
  • Page 84 Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je Zariadenie je súčasťou série to možné. Príkladné opatrenie na Parkside X 20 V TEAM zníženie vibračného zaťaženia je obmedzenie pracovného času. Pri- Slikovne oznake na kompletu tom sa zohľadnia všetky podiely cyk- svedrov: lu prevádzky (napríklad časy, kedy je...
  • Page 85 Všeobecné bezpečnostné po- používajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástrojmi s kyny pre elektrické nástroje ochranným uzemnením. Nezmenené VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko ky bezpečnostné pokyny, elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené...
  • Page 86 vážnym poraneniam. ku sekundy spôsobiť ťažké zranenia. b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy 4) Používanie a ošetrovanie ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného výstroja, ako je protišmy- elektrického nástroja: ková obuv, ochranná prilba a ochrana a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre sluchu, znižuje riziko poranenia.
  • Page 87 g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho tekutina môže viesť k podráždeniam príslušenstvo, vložné nástroje atď. v pokožky alebo k popáleninám. súlade s týmito inštrukciami. Zohľadni- e) Nepoužívajte poškodený alebo zme- te pritom pracovné podmienky a čin- nený akumulátor. Poškodené alebo nosť, ktorá...
  • Page 88 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, na používanie. ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Obsluha PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Vyberte akumulátor z 8) ZVyškOVé RIZIká prístroja, aby ste zabráni- li neúmyselnému uvede- niu do prevádzky. Hrozí...
  • Page 89 Nabíjanie akumulátora Vybratie akupacku: 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (9) a vy- Zohriaty akumulátor nechajte pred tiahnite akupack (8) smerom dopredu nabíjaním vychladnúť. z prístroja. Voľ ba otáčok Nabite akumulátor (8), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie Prepínač otáčok (4) na 1 alebo 2 podľa stavu nabitia (7).
  • Page 90 Nastavenie uťahova- Vpravo a vľavo na kryte sa nachád- za držiak na bity ( cieho momentu 5) s magne- tom. Na držiaku na bity môžete Otáčaním krúžku pre nastavenie uťahova- upevniť vždy jeden bit. cieho momentu (3) môžete nastaviť maxi- Zapínanie a vypínanie málny uťahovací...
  • Page 91 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 93). Rýchloupínacie skľučovadlo ..............91105806 Čistenie Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj sa nesmie vystriekať...
  • Page 92 Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Rozsah záruky Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u kontrolovaný.
  • Page 93 Servisná oprava • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- iné nedostatky, kontaktujte najskôr žeme nechať vykonať v našej servisnej následne uvedené servisné oddelenie pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme telefonicky alebo emailom.
  • Page 94 Eksplosionstegning ....129 rekt brug eller forkert betjening. Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Dette apparat er del af Parkside X 20 V TEAM-serien og kan bruges med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-...
  • Page 95 De genopladelige batterier må 13 Bor kun oplades med opladere fra Parkside 14 Bits X 20 V TEAM-serien. 15 Bitforlænger 16 Kuffert Generel beskrivelse 17 Oplader Illustrationerne finder du på 18 Metalbøjle den forreste foldeudside. Funktionsbeskrivelse Leveringsomfang Den batteridrevne boreskruemaskine med Kontrollér indholdet ved udpakningen af...
  • Page 96 En måde at redu- Produktet er en del af cere vibrationsbelastningen på er at Parkside X 20 V TEAM-serien. begrænse arbejdstiden. Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle Billedtegn på borsættet: dele af driftscyklussen (f.eks.
  • Page 97 Generelle sikkerhedsin- ikke adapterstik sammen med formationer for el-værktøjer jordforbundet el-værktøj. Unæn- drede stik, der passer til kontakterne, ADVARSEL! Læs alle sik- nedsætter risikoen for elektrisk stød. kerhedsanvisninger, an- b) Undgå kropskontakt med jord- forbundne overflader som f.eks. visninger, illustrationer og tekniske data, der følger rør, radiatorer, komfurer og med dette elværktøj.
  • Page 98 er påvirket af medicin eller eu- tøjet, efter at have brugt det foriserende stoffer. Et øjebliks uop- mange gange. Skødesløs adfærd mærksomhed ved brug af el-værktøjet kan på brøkdele af sekunder medføre kan medføre alvorlige personskader. alvorlige kvæstelser. b) Brug personligt beskyttelses- udstyr og hav altid beskyt- 4) BRUG OG HånDTERInG AF EL- telsesbriller på.
  • Page 99 f) Sørg for, at skæreværktøjer er med vand. Skulle du få væske i øjnene, skal du yderligere opsø- skarpe og rene. Omhyggeligt ved- ligeholdte skæreværktøjer med skarpe ge læge. Udløbet akku-væske kan med- skærekanter sætter sig ikke så hurtigt føre hudirritationer eller forbrændinger. fast og er nemmere at føre.
  • Page 100 Håll endast verktyget i grepp af betjeningsvejledningen som är isolerade, när arbeten til dit genopladelige batteri utförs vid vilka arbetsverktyget og din oplader i Parkside X 20 V Team-serien. En detal- riskerar att komma åt en dold strömförande kabel, eller riske- jeret beskrivelse af opladni-...
  • Page 101 Opladning af akku Gearvalg Lad en opvarmet akku køle af inden Sæt gearvalgkontakten (4) på 1 eller 2, opladning. svarende til et til lavt eller højt omdrejnings- tal. Lad batteriet (8) op, når det kun Gear 1 ......0-400 min er den røde LED på...
  • Page 102 1. Vælg det ønskede drejningsmoment 1. Tryk på tænd-/slukknappen (12) for at ved at dreje på indstillingsringen tænde for produktet. LED-arbejdslyset (3) til drejningsmomentet: (10) lyser under driften. Trin 1 → laveste drejningsmoment. 2. Slip tænd/sluk-knappen (12) for at slukke. →...
  • Page 103 Bortskaffelse/ Brug ingen rengørings- eller opløs- ningsmidler. Derved kan du beskadige miljøbeskyttelse apparatet irreparabelt. Tag batteriet ud af apparatet, før apparatet Wedligeholdelse bortskaffes! Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse. Sættet er vedligeholdelsesfrit. Bortskaffelsesanvisninger for batteriet fin- Opbevaring des i den separate betjeningsvejledning til batteriet og opladeren.
  • Page 104 Garanti Kære kunde! Garantiens omfang På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Apparatet blev produceret meget omhyg- købsdato. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Skulle der forekomme defekter på dette og kontrolleret grundigt inden det forlod produkt har du lovpligtige rettigheder mod fabrikken.
  • Page 105 Service-Center den efterfølgende anførte serviceaf- Service Danmark deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der Tel.: 32 710005 får du så yderligere informationer om E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 374077_2104 afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan Importør du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori de- Vær opmærksom på, at følgende adresse...
  • Page 106 CE original ..127 Plano de explosión ....129 profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden...
  • Page 107 13 Brocas Parkside X 20 V TEAM. 14 Puntas 15 Prolongación de la punta Descripción general 16 Maletín 17 Cargador Las ilustraciones se encuen- tran en la página abatible 18 Soporte metálico frontal. Áreas de aplicación Volumen de suministro...
  • Page 108 Para ello hay Este aparato forma parte que tener en cuenta todas las partes del de la serie Parkside ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los X 20 V TEAM. tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Page 109 o polvos inflamables. Los aparatos Señal prescriptiva con indicaciones eléctricos generan chispas que podrían para la prevención de accidentes y daños. encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas Señal de indicacion con informa- mientras la use.
  • Page 110 f) Cuando no sea posible evitar el uso de el equilibrio. De esta forma podrá con- la herramienta eléctrica en entornos trolar mejor la herramienta eléctrica en húmedos, utilice un interruptor de pro- situaciones inesperadas. tección contra corriente residual. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa El uso de un interruptor de protección amplia ni joyería.
  • Page 111 herramienta eléctrica. Esta medida de 5) MAnEjO y USO CUIDADOSO DE APARATOS COn PILAS RECAR- precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma GABLES inadvertida. a) Cargue las pilas recargables sólo con d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no los cargadores que hayan sido reco- mendados por el fabricante.
  • Page 112 Para una descripción más c) Utilice exclusivamente accesorios detallada sobre el proceso de recomendados por PARKSIDE. De lo carga y para más informa- contrario, existe el riesgo de descarga ción, consulte este manual de eléctrica o fuego.
  • Page 113 Manejo 1. En tal caso, saque la batería (8) del cargador. Extraiga la batería del apa- 2. Introduzca la batería (8) en el recep- rato para evitar una puesta táculo del cargador (17). en marcha involuntaria. 3. Conecte el cargador (17) a un enchufe. ¡Existe peligro de lesiones! 4.
  • Page 114 Elección de marcha Ajuste del par de giro Ponga el selector de marcha (4) en 1 o 2, Girando el anillo de ajuste del par de giro si quiere que el par de giro sea bajo o alto. (3) puede preajustar el par de giro máxi- 1.ª...
  • Page 115 A la derecha e izquierda de la Desconecte el aparato y, antes de carcasa hay un portapunta ( realizar cualquier trabajo, extraiga la batería recargable de su interior. magnético. En cada portapunta se puede fijar una punta respectiva- mente. Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular Arranque y parada (de esta forma se garantiza la capacidad...
  • Page 116 Eliminación y protección Máquinas no deben ir a la basura doméstica. del medio ambiente Antes de desechar el aparato, quítele la • Entregue el dispositivo en un sitio de re- batería. ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasificarse correc- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- tamente, permitiendo así...
  • Page 117 Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad pra.
  • Page 118 • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
  • Page 119 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABS 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 095000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 120 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill Set PABS 20-Li E6 series Serial number 000001 - 095000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 121 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 095000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 122 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 095000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 123 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numer seryjny 000001 - 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 124 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PABS 20-Li E6 Pořadové číslo 000001 - 095000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 125 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovac konštrukčnej rady PABS 20-Li E6 Poradové číslo 000001 - 095000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 126 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven boreskruemaskine af serien PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 095000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 127 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable de la serie PABS 20-Li E6 Número de serie 000001 - 095000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 129 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión PABS 20-Li E6 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo 2021-09-08-_rev02_ks...
  • Page 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 07/2021 Ident.-No.: 72032201072021-8 IAN 374077_2104...

Ce manuel est également adapté pour:

Pabs 20-li e6