Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40PH01 Manuel D'utilisation

Ryobi RY40PH01 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RY40PH01:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40V POWER HEAD
BLOC MOTEUR DE 40 V
CABEZAL MOTOR DE 40 V
RY40PH01
„ Important Safety Instructions ......... 2-3
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ........................................ 5-6
„ Operation ....................................... 6-7
„ Maintenance .......................................8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
„ Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Entretien ......................................... 8-9
„ Dépannage .........................................9
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
„ Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-3
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ........................................... 5-6
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento ............................... 8-9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40PH01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40V POWER HEAD BLOC MOTEUR DE 40 V CABEZAL MOTOR DE 40 V RY40PH01 „ Important Safety Instructions ..2-3 „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACHMENTS USED BELOW THE WAIST. SEE ATTACHMENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. „ Only use this Power Head with RYOBI 40V batteries listed in the Ryobi RYBRC Brush Cutter Operator’s Manual. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Volts Voltage...
  • Page 8 „ Reinstall the wing nut. This 40V power head may be used with only the following „ Tighten wing nut securely. RYOBI EXPAND-IT attachments: „ RYBRC Brush Cutter „ RYHDG Hedge Trimmer „ RYGUT Gutter Blower...
  • Page 9 The use of For complete charging instructions, refer to the Operator’s attachments or accessories not recommended can result Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. in serious personal injury. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Never use flailing devices, wire, or rope on this product.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE POWER HEAD WARNING: See Figures 6 - 7. Hold the power head with your right hand on the rear handle Always hold the power head away from the body keeping and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with clearance between the body and the tool.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of tery pack from the tool when cleaning or performing any commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 13 Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de „ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de contact accidentel, rincer immédiatement les parties 40 V RYOBI indiquées dans le manuel d’utilisation de la atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans débroussailleuse Ryobi RYBRC.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 16 à autre pour éviter le risque Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec de blessures graves. les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : „ Débroussailleur – RYBRC RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC „...
  • Page 17 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 18 UTILISATION UTILISATION DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 7. Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise une distance de sécurité...
  • Page 19 ENTRETIEN NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR REMISAGE DU BLOC MOTEUR „ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles. „ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger. „ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à „...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ¡ADVERTENCIA! circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 „ Utilice este cabezal motorizado únicamente con las quemaduras o incendios. baterías RYOBI de 40 V que se mencionan en el Manual „ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido del operador de la desbrozadora Ryobi RYBRC.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 24 „ Afloje la perilla. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con „ Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: de los mismos. „ Desbrozadora – RYBRC MONTAJE DEL MANGO DELANTERO „...
  • Page 25 „ Retire de la cabezal motor el paquete de baterías. accesorios no recomendados puede causar lesiones Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los graves. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR MOTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos. Vea la figura 5. Para encendido: ADVERTENCIA: „...
  • Page 27 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CABEZAL MOTOR ALMACENAMIENTO DE LA CABEZAL MOTOR „ Apague el motor y retire el paquete de baterías. „ Retire el paquete de baterías de la cabezal motor antes de almacenarla. „ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal motorizado con un paño seco.
  • Page 28 NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR POLE SAW ATTACHMENT ACCESSOIRE SCIE D MANCHE ACCESORIO SIERRA DE PÉRTIGA RYPRN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Règles de sécurité générales ..2-3 „ Reglas de seguridad generales..2-3 „...
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 33 Fig. 1 A - Pruner attachment shaft (arbre d’accessoire E - Chain cover (carter de la chaîne, tapa de la I - Shoulder strap (bandoulière, correa para d’élagage, eje del accesorio para podar) cadena) el hombro) B - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir F - Scabbard (fourreau, funda) J - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador de...
  • Page 34 Fig. 12 Fig. 6 Fig. 9 A - Load (charge, carga) A - Minimum 50 ft. [minimum 15 m (50 pi), minimo B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) 15 m (50 pies)] C - First cut - 1/4 diameter (première coupe 1/4 du Fig.
  • Page 35 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 22 A - Depth gauge setting, (réglage du limiteur A - Bar nut (écrou du guide, tuerca de la barra) de profondeur, ajuste del calibrador de profundidad) Fig. 16 Fig. 20 A -Left hand cutters (dents de gauche, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de droite, dientes de corte derechos)
  • Page 36 GENERAL SAFETY RULES „ Blade coasts after being turned off. WARNING: „ Do not touch areas around the muffler or cylinder of a Read and understand all instructions. Failure to follow gas power head. These parts get hot from operation. all instructions listed below, may result in electric shock, Contact with hot surfaces could result in possible serious fire, and/or serious personal injury.
  • Page 37 GENERAL SAFETY RULES „ Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close „ Do not put any object into openings. Do not use with any a door on cord, or pull cord around sharp edges or cor- opening blocked;...
  • Page 38 PRUNER SAFETY RULES „ DANGER! Serious injury or death from electrocution if „ Store Idle Appliance Indoors — When not in use, product power lines are contacted. Never use near any electri- should be stored indoors in a dry and high or locked up cal source, wires, or powerlines.
  • Page 39 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 40 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not remove the scabbard until the pruner is fully „ Carefully remove the items from the box. Make sure that assembled and ready to use. Failure to comply could all items listed in the Packing List are included. result in possible serious personal injury.
  • Page 41 ASSEMBLY INSTALLING THE SHOULDER STRAP AND WARNING: STRAP HANGER Be certain the coupler knob is fully tightened before See Figures 3 - 4. operating equipment; check it periodically for tightness When operating this unit, you must wear a shoulder strap during use to avoid serious injury.
  • Page 42 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE „ If the pruner is still trapped, call a professional for assistance. See Figures 6 - 7. „ Check the chain tension frequently when operating the Follow these steps to prevent damage to tree or shrub bark. unit.
  • Page 43 MAINTENANCE „ Fit the chain over the sprocket and into the bar groove. WARNING: The cutters on the top of the bar should face toward the bar tip, in the direction of the chain rotation. When servicing, use replacement parts that meet or „...
  • Page 44 MAINTENANCE „ A cold chain is correctly tensioned when there is no slack „ Improper filing angle of the side plate can increase the on the underside of the guide bar and the chain is snug, risk of a severe kickback. but can be turned by hand without binding.
  • Page 45 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire AVERTISSEMENT : dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu. „ Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. mains à...
  • Page 47 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Cet appareil n’est pas un jouet. Porter une attention „ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer particulière en présence d’enfants. plutôt sur la fiche. „ Utiliser le produit tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser „...
  • Page 48 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES ÉLAGUEURS „ Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions les règlements locaux pour connaître la distance sécuritaire d’utilisation appropriées utiliser l’outil. Cette règle s’applique des lignes électriques élevées et s’assurer que la position aux outils de location aussi bien qu’à...
  • Page 49 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 50 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé „ Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures d’expédition sont incluses.
  • Page 51 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE ET DE „ Serrer fermement le bouton. SON DISPOSITIF D’ACCROCHAGE „ Répéter les opérations ci-dessus pour le montage de l’arbre d’extension au bloc moteur. Voir les figures 3 et 4. Lors de l’utilisation, la bandoulière doit être utilisée pour soutenir l’outil.
  • Page 52 UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 6 et 7. Voir les figures 8 et 9. Suivre la procédure ci-dessous pour éviter d’endommager Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un l’écorce de l’arbre ou du buisson. Ne pas utiliser un mouvement diamètre maximum de 152 mm (6 po).
  • Page 53 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir l’équipement (sauf Pour éviter des blessures, ne jamais toucher ou régler la pour les réglages de carburateur), couper le moteur, attendre chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter extrêmement tranchante.
  • Page 54 ENTRETIEN SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA RÉGLAGE DU RALENTI DE L’ENSEMBLE CHAÎNE MOTEUR (ENSEMBLES MOTEURS À Voir la figure 18. ESSENCE UNIQUEMENT) „ Utiliser une lubrifiant pour guide et chaîne Premium. Cette Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis lubrificant, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, de ralenti du moteur de un ensemble moteur à...
  • Page 55 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS INSTALLATION DE L’ANNEAU DE Voir les figures 20 à 22. SUSPENSION Voir la figure 23. AVERTISSEMENT : Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le remisage. „ Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité...
  • Page 56 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 57 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice este producto para ninguna función diferente de las ADVERTENCIA: especificadas. Lea y comprenda todas las instrucciones. El „ Mantenga las manos alejadas del área de corte. Mantenga incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede las manos alejadas de la hoja de corte.
  • Page 58 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la motosierra toca un cable “vivo”, las piezas metálicas „ No tire del cordón ni lo acarree tomándolo por este, ni utilice expuestas del accesorio para podar podrían “energizarse” el cordón como mango, ni cierre una puerta en el cordón, y producirle una descarga eléctrica al operador.
  • Page 59 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA „ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento „ ¡PELIGRO! Puede causar una lesión grave o la muerte correspondientes a la cadena de la sierra. por descarga eléctrica si las líneas de corriente entran en contacto.
  • Page 60 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y Lea el manual del operador comprender el manual del operador antes de usar este producto.
  • Page 61 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Cadena de repuesto: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Paso de la cadena ......6,35 mm (1/4 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Tipo de cadena .......
  • Page 62 ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: „ Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor „...
  • Page 63 FUNCIONAMIENTO USOS „ Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: la rama. Si sucede esto: „ Desramado „...
  • Page 64 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar, o dar servicio a la unidad Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque o ajuste la (excepto para los ajustes del carburador), apague el cadena al estar funcionando el motor. La cadena de la sierra motor, espere a que se detengan todas las piezas en está...
  • Page 65 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar Verifique frecuentemente la tensión de la cadena cuando se demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” opere la unidad. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras de la cadena, antes de usar la sierra.
  • Page 66 MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE MONTAJE DEL COLGADOR DE Vea las figuras 20 a 22. ALMACENAMIENTO Vea la figura 23. ADVERTENCIA: Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo. „ Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de la tapa en el extremo del eje del accesorio.
  • Page 67 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 68 NOTES / NOTAS...
  • Page 69 NOTES / NOTAS...
  • Page 70 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...