Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40PH01 Manuel D'utilisation
Ryobi RY40PH01 Manuel D'utilisation

Ryobi RY40PH01 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RY40PH01:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40V POWER HEAD
BLOC MOTEUR DE 40 V
CABEZAL MOTOR DE 40 V
RY40PH01
„ Important Safety Instructions ......... 2-3
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ........................................ 5-6
„ Operation ....................................... 6-7
„ Maintenance .......................................8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
„ Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Entretien ......................................... 8-9
„ Dépannage .........................................9
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
„ Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-3
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ........................................... 5-6
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento ............................... 8-9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40PH01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40V POWER HEAD BLOC MOTEUR DE 40 V CABEZAL MOTOR DE 40 V RY40PH01 „ Important Safety Instructions ..2-3 „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACHMENTS USED BELOW THE WAIST. SEE ATTACHMENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. „ Only use this Power Head with RYOBI 40V batteries listed in the Ryobi RYBRC Brush Cutter Operator’s Manual. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Volts Voltage...
  • Page 8 „ Reinstall the wing nut. This 40V power head may be used with only the following „ Tighten wing nut securely. RYOBI EXPAND-IT attachments: „ RYBRC Brush Cutter „ RYHDG Hedge Trimmer „ RYGUT Gutter Blower...
  • Page 9 The use of For complete charging instructions, refer to the Operator’s attachments or accessories not recommended can result Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. in serious personal injury. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Never use flailing devices, wire, or rope on this product.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE POWER HEAD WARNING: See Figures 6 - 7. Hold the power head with your right hand on the rear handle Always hold the power head away from the body keeping and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with clearance between the body and the tool.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of tery pack from the tool when cleaning or performing any commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 13 Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de „ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de contact accidentel, rincer immédiatement les parties 40 V RYOBI indiquées dans le manuel d’utilisation de la atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans débroussailleuse Ryobi RYBRC.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 16 à autre pour éviter le risque Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec de blessures graves. les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : „ Débroussailleur – RYBRC RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC „...
  • Page 17 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 18 UTILISATION UTILISATION DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 7. Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise une distance de sécurité...
  • Page 19 ENTRETIEN NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR REMISAGE DU BLOC MOTEUR „ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles. „ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger. „ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à „...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ¡ADVERTENCIA! circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 „ Utilice este cabezal motorizado únicamente con las quemaduras o incendios. baterías RYOBI de 40 V que se mencionan en el Manual „ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido del operador de la desbrozadora Ryobi RYBRC.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 24 „ Afloje la perilla. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con „ Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: de los mismos. „ Desbrozadora – RYBRC MONTAJE DEL MANGO DELANTERO „...
  • Page 25 „ Retire de la cabezal motor el paquete de baterías. accesorios no recomendados puede causar lesiones Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los graves. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR MOTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos. Vea la figura 5. Para encendido: ADVERTENCIA: „...
  • Page 27 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CABEZAL MOTOR ALMACENAMIENTO DE LA CABEZAL MOTOR „ Apague el motor y retire el paquete de baterías. „ Retire el paquete de baterías de la cabezal motor antes de almacenarla. „ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal motorizado con un paño seco.
  • Page 28 NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO A54ST01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales ....2 „...
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Dangerous cutting area (zone de coupe A - SPEED WINDER (SPEED WINDER, SPEED dangereuse, área peligrosa de corte) WINDER) B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido B - Bump knob (capuchon du mécanisme de coup, de rotación) perilla percusiva) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Page 34 GENERAL SAFETY RULES „ Do not operate in poor lighting. WARNING: „ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control Read and understand all instructions. Failure to follow of the tool in unexpected situations. all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 35 GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS „ Do not use the machine in bad weather conditions, „ Do not operate the machine on excessively steep especially when there is a risk of lightning. This de- slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 36 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 37 „ If any parts are damaged or missing, please call plete. Failure to comply could result in accidental starting 1-800-525-2579 for assistance. and possible serious personal injury. PACKING LIST RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment ™ SPEED WINDER ™ 0.080 in. Spiral Replacement Line Grass Deflector Operator’s Manual...
  • Page 38 ASSEMBLY ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR The trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device. See Figure 2. „ Stop the motor or disconnect from the power supply. WARNING: „ Remove the hanger cap from the attachment shaft. „...
  • Page 39 OPERATION NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged, Always position the unit on the operator’s right side. The missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, use of the unit on the operator’s left side will expose the etc.
  • Page 40 OPERATION ADVANCING THE CUTTING LINE NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP Line advance is controlled by tapping the string head on THE MOTOR, remove the battery pack for cordless power grass while running motor at full speed.
  • Page 41 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT : „ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 43 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE „ Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises „ Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. conditions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement risque de foudre.
  • Page 44 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 45 Les diamètres de coupe de 330 et 381 mm (13 et 15 po) se règlent en tournant la lame de sectionnement du fil. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Ce produit nécessite l’assemblage. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT ™ „ Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de SPEED WINDER ™...
  • Page 46 ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR AVERTISSEMENT : À L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé ARBRE DROIT l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut Voir la figure 3. causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE...
  • Page 47 UTILISATION moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité AVERTISSEMENT : maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour avancer correctement. Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier Cette taille-bordure est actuellement réglée au 381 mm (15 po) la prudence.
  • Page 48 UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVERTISSEMENT : L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et „...
  • Page 49 ENTRETIEN „ Manuellement ou avec la SPEED WINDER , tourner la AVIS : ™ capuchon du mécanisme de coup dans le sens horaire pour Inspecter périodiquement au complet le produit afin enrouler le ligne autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, mm (6 po) de ligne apparaisse de chaque côté...
  • Page 50 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 51 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo ADVERTENCIA: momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten Lea y comprenda todas las instrucciones. El un mejor control de la herramienta en situaciones incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede inesperadas.
  • Page 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED „ No use la máquina en condiciones de clima adverso, „ No use la máquina en pendientes demasiado especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. empinadas. Esto reduce la posibilidad de pérdida Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un de control, resbalos o caídas, que podrían resultar en relámpago.
  • Page 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 54 El diámetro de corte se puede ajustar de 330 mm (13 pulg.) a 381 mm (15 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo. ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto Este producto debe armarse. ™ SPEED WINDER „...
  • Page 55 ARMADO El accesorio para recortar se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. ADVERTENCIA: „ Apague el motor o desconecte la unidad del suministro No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar de corriente. de armarla.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del ADVERTENCIA: hilo instalada en el deflector de pasto. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla No permita que su familiarización con las productos lo lo corte a la longitud apropiada.
  • Page 57 FUNCIONAMIENTO Para utilizar la recortadora, siempre presione el gatillo del „ Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de interruptor por completo.Corte la hierba alta desde la parte los árboles, las molduras de madera, los revestimientos superior hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que dañados fácilmente por el hilo.
  • Page 58 MANTENIMIENTO „ A mano o usando la SPEED WINDER , gire el perilla ™ ADVERTENCIA: percusiva hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto hilo en cada lado.
  • Page 59 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 60 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 61 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES ACCESORIO PARA PODAR SETOS RYHDG TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Avertissements de sécurité „ Advertencias de seguridad „ General Power Tool généraux aux outils électriques ..2 generales para el uso Safety Warnings ........2 de herramientas eléctricas ....2...
  • Page 62 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 63 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 7 A - Scabbard (fourreau, funda) B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del accesorio) C - Blade guard (protège-lame, protector de la hoja) D - Blade (lame, hoja) E - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) F - Debris Deflector Fig.
  • Page 64 WHEN USING A RYOBI 40V POWER HEAD accidents. „ Use only with RYOBI OP40201, OP40204, OP40261, „ Remove any adjusting key or wrench before turning OP40301, OP40401 or OP40404 batteries. the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 65 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS „ Keep all parts of the body away from the cutter blade. „ Clear the area to be cut before each use. Remove all Blades continue to move after the switch is turned objects such as cords, lights, wire, or loose string which off.
  • Page 66 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 67 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity ..............................up to 3/4 in. Blade Length .................................. 18 in. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER DEBRIS DEFLECTOR ATTACHMENT When installed, the debris deflector makes removal of cut See Figure 1. debris easier. The safe use of this product requires an understanding of the SCABBARD information on the product and in this operator’s manual as Always use the scabbard to cover the blade when the...
  • Page 68 ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE „ Tighten the knob securely. POWER HEAD NOTE: If the buttons do not release completely in the posi- tioning holes, the shafts are not locked into place. Slightly See Figure 2. rotate from side to side until the button is locked into place. „...
  • Page 69 OPERATION INSTALLING DEBRIS DEFLECTOR „ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 3/4 in. thick, or those obviously too large to feed into the See Figure 3. cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning NOTE: Always wear non-slip, heavy-duty gloves when in- saw to trim large stems.
  • Page 70 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, based products, penetrating oils, etc., come in contact shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, with plastic parts.
  • Page 71 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 72 L’AIDE D’UNE RYOBI 40 V „ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux „ Utiliser uniquement avec RYOBI OP40201, OP40204, contrôler l’outil en cas de situation imprévue. OP40261, OP40301, OP40401ou OP40404 piles.
  • Page 73 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES „ Éloigner toute partie du corps des lames. Les lames cordes lâches pouvant s’entremêler dans la lame de coupe continuent de bouger une fois que le commutateur est pour éviter les risques de blessures graves. éteint.
  • Page 74 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 75 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe ..........................jusqu’à 19,1 mm (3/4 po) Longueur de la lame ............................457,2 mm (18 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DÉFLECTEUR DE DÉBRIS DE TAILLE-HAIES Une fois installé, le déflecteur de débris facilite le nettoyage Voir la figure 1. des débris de coupe.
  • Page 76 ASSEMBLAGE L’accessoire de taille-haies se monte sur le bloc moteur au moyen de coupleur. AVERTISSEMENT : „ Débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise S’assurer que le outon est bien serré avant d’utiliser secteur. l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de „...
  • Page 77 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou la taille.
  • Page 78 UTILISATION „ Le taille-haies doit être positionné pour que votre corps „ Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes ne vienne pas en contact avec le silencieux, si applicable. électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres Maintenir la prise. Se tenir debout de manière à être bien objets fixes.
  • Page 79 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Votre produit a été complètement testé avant la livraison pour nous assurer de votre entière satisfaction. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 80 A RYOBI 40 V „ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. „ Usar solo con RYOBI OP40201, OP40204, OP40261, Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo OP40301, OP40401 o OP40404 baterías.
  • Page 81 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja „ Despeje el área de corte antes de utilizar. Quite todos los de corte. Las hojas continúan moviéndose después de objetos tales como cables, luces, alambres o cuerdas sueltas que se apaga el interruptor.
  • Page 82 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT: entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 83 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte ........................de hasta 19,1 mm (3/4 pulg.) Longitud de la hoja ...........................457,2 mm (18 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA DEFLECTOR DE DESECHOS PODAR SETOS Una vez instalado, el deflector de desechos facilita la remoción Vea la figura 1.
  • Page 84 ARMADO „ Apriete firmemente la perilla. DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el CABEZAL MOTOR orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están Vea la figura 2. bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un „...
  • Page 85 FUNCIONAMIENTO „ Retire el paquete de pilasy la funda, si está instalado. „ Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a cortar el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto. „ Coloque la podadora de setos sobre una superficie plana Estire el cordón a lo largo del seto, a la altura deseada.
  • Page 86 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la No permita en ningún momento que fluidos para máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 87 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! El producto se probó completamente antes del envío para garantizar su total satisfacción. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo...
  • Page 88 NOTES / NOTAS...
  • Page 89 NOTES / NOTAS...
  • Page 90 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...