Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40V POWER HEAD
BLOC MOTEUR DE 40 V
CABEZAL MOTOR DE 40 V
RY40PH01
„ Important Safety Instructions ......... 2-3
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ........................................ 5-6
„ Operation ....................................... 6-7
„ Maintenance .......................................8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
„ Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Entretien ......................................... 8-9
„ Dépannage .........................................9
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
„ Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-3
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ........................................... 5-6
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento ............................... 8-9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40PH01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40V POWER HEAD BLOC MOTEUR DE 40 V CABEZAL MOTOR DE 40 V RY40PH01 „ Important Safety Instructions ..2-3 „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACHMENTS USED BELOW THE WAIST. SEE ATTACHMENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. „ Only use this Power Head with RYOBI 40V batteries listed in the Ryobi RYBRC Brush Cutter Operator’s Manual. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Volts Voltage...
  • Page 8 „ Reinstall the wing nut. This 40V power head may be used with only the following „ Tighten wing nut securely. RYOBI EXPAND-IT attachments: „ RYBRC Brush Cutter „ RYHDG Hedge Trimmer „ RYGUT Gutter Blower...
  • Page 9 The use of For complete charging instructions, refer to the Operator’s attachments or accessories not recommended can result Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. in serious personal injury. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Never use flailing devices, wire, or rope on this product.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE POWER HEAD WARNING: See Figures 6 - 7. Hold the power head with your right hand on the rear handle Always hold the power head away from the body keeping and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with clearance between the body and the tool.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of tery pack from the tool when cleaning or performing any commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 13 Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de „ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de contact accidentel, rincer immédiatement les parties 40 V RYOBI indiquées dans le manuel d’utilisation de la atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans débroussailleuse Ryobi RYBRC.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 16 à autre pour éviter le risque Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec de blessures graves. les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : „ Débroussailleur – RYBRC RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC „...
  • Page 17 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 18 UTILISATION UTILISATION DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 7. Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise une distance de sécurité...
  • Page 19 ENTRETIEN NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR REMISAGE DU BLOC MOTEUR „ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles. „ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger. „ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à „...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ¡ADVERTENCIA! circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 „ Utilice este cabezal motorizado únicamente con las quemaduras o incendios. baterías RYOBI de 40 V que se mencionan en el Manual „ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido del operador de la desbrozadora Ryobi RYBRC.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 24 „ Afloje la perilla. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con „ Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: de los mismos. „ Desbrozadora – RYBRC MONTAJE DEL MANGO DELANTERO „...
  • Page 25 „ Retire de la cabezal motor el paquete de baterías. accesorios no recomendados puede causar lesiones Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los graves. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR MOTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos. Vea la figura 5. Para encendido: ADVERTENCIA: „...
  • Page 27 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CABEZAL MOTOR ALMACENAMIENTO DE LA CABEZAL MOTOR „ Apague el motor y retire el paquete de baterías. „ Retire el paquete de baterías de la cabezal motor antes de almacenarla. „ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal motorizado con un paño seco.
  • Page 28 NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CULTIVATOR ATTACHMENT ACCESSOIRE CULTIVATEUR ACCESORIO PARA CULTIVADORA RYTIL TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales ....2 „ Reglas de seguridad generales...2 „...
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 STONY OR ROCKY SOIL TINE PATTERN / REGULAR TINE PATTERN /DISPOSITION DISPOSITION DES LAMES NORMALE DES LAMES DENTÉES / POUR SOL PIERREUX OU ROCHEUX / PATRÓN DE ASPAS REGULAR PATRÓN DE ASPAS PARA SUELO PEDREGOSO O ROCOSO FRONT VIEW / VUE AVANT / VISTA DE FRENTE A - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto...
  • Page 34 GENERAL SAFETY RULES „ Check Damaged Parts – Before further use of the appli- ance, a guard or other part that is damaged should be WARNING: carefully checked to determine that it will operate properly Read and understand all instructions. Failure to follow and perform its intended function.
  • Page 35 SPECIFIC SAFETY RULES „ Do not use near underground electric cables, telephone „ Be extremely careful when tilling in hard ground. The lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or tines could catch in the ground and propel the cultivator telephone company to locate underground services.
  • Page 36 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Precautions that involve your safety.
  • Page 37 ASSEMBLY „ To secure the tines to the tine shaft, insert the hitch pin WARNING: into the holes located on either side of the tine shaft. If any parts are damaged or missing, do not operate this NOTE: The unit will not operate properly if the tines are installed incorrectly.
  • Page 38 ASSEMBLY To remove: „ Place the bottom J-handle clamp on the drive shaft as shown. Insert the tab on the top J-handle clamp into the „ Stop the engine or motor and remove the spark plug wire slot on the bottom J-handle clamp. or disconnect from the power supply.
  • Page 39 OPERATION OPERATING THE CULTIVATOR „ Hold the handles firmly, depress the trigger to increase the engine speed to a moderate speed, then lower the See Figure 6. cultivator so the tines can make contact with the ground. Hold the cultivator attachment with your right hand on the „...
  • Page 40 MAINTENANCE TINE MAINTENANCE „ Remove hitch pin from each side of the cultivator. „ Remove tines and felt washers from the shaft. „ Occasionally apply a few drops of lubricant to the shaft to keep the tines free on the shaft. „...
  • Page 41 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ S’assurer que les pièces sont en bon état – Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, un protecteur endommagé ou une pièce AVERTISSEMENT : brisée doit être vérifié soigneusement afin de déterminer le bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. état de fonctionnement et de performance pour lequel il a été...
  • Page 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes „ Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler une téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En cas de terre dure. Les dents pourraient se bloquer dans la terre et doute, contacter la compagnie d’électricité, de gaz, d’eau ou projeter le cultivateur vers l’avant.
  • Page 43 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 44 ASSEMBLAGE NOTE : L’équipement ne fonctionne pas correctement AVERTISSEMENT : si les lames ne sont pas installées correctement. En cas de problème au niveau du travail du sol effectué avec Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas l’équipement, vérifier le bon positionnement des lames. utiliser cet produit avant qu’elles aient été...
  • Page 45 ASSEMBLAGE FIXATION DE LA POIGNÉE EN J „ Insérer l’extrémité de la poignée en J entre les colliers de manière à ce que les trous soient alignés et que la poignée Voir la figure 4. soit placée à la gauche de l’utilisateur. La poignée en J fournie avec l’accessoire cultivateur offre „...
  • Page 46 UTILISATION UTILISATION DU CULTIVATEUR „ Tenir fermement les poignées, appuyer sur l’accélérateur pour amener progressivement le moteur à une vitesse Voir la figure 6. modérée, puis abaisser le cultivateur jusqu’à ce que les Tenir le cultivateur avec la main droite sur la poignée arrière dents touchent la terre.
  • Page 47 ENTRETIEN LABOURAGE DE SOL PIERREUX OU AVERTISSEMENT : ROCHEUX Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Voir la figure 9. l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles Pour travailler dans un sol pierreux ou rocheux présentant en pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en permanence des obstacles rocheux, une autre configuration plastique.
  • Page 48 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ Inspeccione toda pieza dañada – Antes de seguir utilizando esta herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente ADVERTENCIA: toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento correctamente y desempeñará la función a la que está de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas destinada.
  • Page 49 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o telefónicos, „ Tenga sumo cuidado al cultivadora en tierra dura. Las aspas o tubería subterráneos, ni de mangueras Si tiene dudas, podrían penetrar en el suelo e impulsar hacia adelante el comuníquese con la compañía de servicios públicos o de accesorio para cultivadora.
  • Page 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
  • Page 51 ARMADO „ Para asegurar las aspas en el eje de las mismas, ADVERTENCIA: introduzca el pasador de enganche en los agujeros situados en cada lado de dicho eje. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta NOTA: La unidad no funciona correctamente si no se instalan producto sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Page 52 ARMADO „ Coloque la mordaza inferior del mango en J en el eje de Para el desmontaje: impulsión como se muestra. Introduzca la orejeta ubicada „ Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o en la mordaza superior del mango en J dentro de la ranura desconecte la unidad del suministro de corriente.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO • Coloque el conjunto de la rueda en el grupo medio de „ Con el accesorio para cultivadora sobre suelo a nivel, muescas (posición B) para el cultivo en general con ponga en marcha el motor del cabezal de potencia. una penetración de la superficie moderada.
  • Page 54 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL PATRÓN DE ASPAS PARA SUELO PEDREGOSO O ROCOSO Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Vea la figura 9. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Si desea cultivadora en suelo pedregoso o rocoso, y ocurren Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el atascamientos continuos de rocas o piedras, hay disponible...
  • Page 55 NOTES / NOTAS...
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...