Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74720—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3394-174 Rev G
®
SS 4200
*3394-174* G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74720

  • Page 1 Form No. 3394-174 Rev G Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4200 N° de modèle 74720—N° de série 315000001 et suivants *3394-174* G Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 G014523 Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les Figure 1 spécifications de votre modèle. Sous le siège 1.
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Nettoyage ..............44 Renseignements concernant la sécurité des Lavage du dessous du tablier de coupe.......44 tondeuses autoportées Toro ........6 Remisage ..............45 Indicateur de pente ..........7 Nettoyage et remisage ..........45 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Dépistage des défauts ............46...
  • Page 4 N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni produits différents, certaines déclarations peuvent sembler sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. générales ou trompeuses. Dans ces cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour exprimer la signification de la •...
  • Page 5 • risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte Les enfants qui ont été autorisés à monter sur la machine du contrôle. en marche par le passé peuvent apparaître subitement dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. •...
  • Page 6 La liste suivante contient des renseignements spécifiques laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, concernant la sécurité des produits Toro ou tout autre mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non renseignement relatif à la sécurité qu'il est important de directement à...
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 9 119-8815 1. Position de stationnement 4. Point mort 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine 131-4036 1. Force de traction 2.
  • Page 10 121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu 131-3947 1. Tonte de finition – basse vitesse 3. Tonte – haute vitesse 2. Remorquage – vitesse moyenne...
  • Page 11 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame; sur la rampe – si vous sur les pentes – n'utilisez risque de coincement chargez la machine sur pas la machine sur des des mains par la courroie –...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit Figure 5 Panneau de commande 1. Commande 3. Commande des lames d'accélérateur/starter (prise de force) Figure 4 2. Commutateur d'allumage 1. Déflecteur 6. Siège de l'utilisateur 2. Roue motrice arrière 7. Bouchon du réservoir de Commutateur d'allumage carburant 3.
  • Page 13 de stationnement, puis descendez de la machine (Figure 14). le tablier de coupe est soulevé du sol; et lorsque le levier est Placez toujours les leviers de commande de déplacement à la éloigné de l'utilisateur, le tablier de coupe est rapproché du position Stationnement avant d'arrêter la machine ou de la sol.
  • Page 14 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 15 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 16 Contrôle du niveau d'huile DANGER moteur L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, contrôle. vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 29).
  • Page 17 Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 18 Utilisation des lames 11. Démarrez le moteur. 12. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de La commandes des lames, représentée par le symbole de la commande de déplacement au centre en position prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des déverrouillée, placez la commande des lames en lames.
  • Page 19 Conduite de la machine Utilisation du système de commande Smart Speed La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices Le levier du système de commande Smart Speed tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs situé...
  • Page 20 Conduite en marche arrière • Herbe épaisse et humide • Apprendre à se servir de la machine Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. Remorquage 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au Cette vitesse est la vitesse intermédiaire. Il est conseillé centre, en position déverrouillée.
  • Page 21 Réglage de la hauteur de • Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à coupe 63 mm (2-1/2 po) (Figure 19). • Remarque: La position de transport est la position de Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier de coupe à...
  • Page 22 Réglage des leviers de 3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur. commande de déplacement 4. Amenez les leviers de dérivation en avant dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les Réglage de la hauteur des leviers verrouiller en position, comme montré...
  • Page 23 Déflecteur d'herbe 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 23). La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à...
  • Page 24 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce;...
  • Page 25 L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne ou usées par des lames Toro d'origine. soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
  • Page 26 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 27 Lubrification 5. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.
  • Page 28 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à...
  • Page 29 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 28).
  • Page 30 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l'huile moteur. g027477 Figure 33 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34).
  • Page 31 g027478 Figure 35 4. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 5. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. Contrôle de la bougie 1. Contrôlez la bougie (Figure 36).
  • Page 32 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 33 Entretien du système électrique ATTENTION g027506 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction.
  • Page 34 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez ATTENTION le chargeur (non fourni) de la prise, puis débranchez les S'ils sont mal acheminés, les câbles de fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 40). la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 35 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la G014540 qualité...
  • Page 36 Desserrage du frein électrique Entretien du système de refroidissement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Nettoyage de la grille du Pour desserrer le frein : moteur 1.
  • Page 37 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées 2. Partie relevée 4. Dommage par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Détection des lames faussées ATTENTION Remarque: Placez la machine sur une surface plane Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 38 3. Côté opposé de la lame déplacé en position de mesure optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la 1.
  • Page 39 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 49). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 49).
  • Page 40 9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir G009682 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 40).
  • Page 41 G014634 Figure 55 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 56 7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 8. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du 2.
  • Page 42 (Figure 58). 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro l'extérieur à la position de stationnement, coupez le 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles...
  • Page 43 Remplacement du déflecteur 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. d'herbe 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe...
  • Page 44 Nettoyage 6. Avant de quitter la position d'utilisation, désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt complet Lavage du dessous du tablier de toutes les pièces mobiles. de coupe. 7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de l'embout de lavage.
  • Page 45 Remisage Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Nettoyage et remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. 1. Avant de quitter la position d'utilisation, désengagez la commande des lames, poussez les leviers de commande Important: Ne conservez pas l'essence de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 46 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des conduits et les passages d'air.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont 1. Fermez les vannes de remorquage. ouvertes. 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 48 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49 Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter ss 4200