Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIgItaL-MuLtIMEtEr
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIgItaL MuLtIMEtEr
G
OPERATING INSTRUCTIONS
MuLtIMètrE NuMérIquE
F
NOTICE D'EMPLOI
DIgItaLE MuLtIMEtEr
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1090519 VC130-1
1090520 VC150-1
1090521 VC170-1
SEITE 4 - 25
PAGE 26 - 48
PAGE 49 - 69
PAGINA 72 - 94
VERSION 06/14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC130-1

  • Page 1 DIgItaL MuLtIMEtEr OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 26 - 48 MuLtIMètrE NuMérIquE NOTICE D’EMPLOI PAGE 49 - 69 DIgItaLE MuLtIMEtEr GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 72 - 94 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1090519 VC130-1 1090520 VC150-1 1090521 VC170-1 VERSION 06/14...
  • Page 2 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...
  • Page 5 EINführuNg Sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Quali- tätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Page 6 INhaLtSvErzEIChNIS Seite Einführung ..................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................6 Bedienelemente ................................7 Sicherheitshinweise ..............................7 Produktbeschreibung ..............................10 Lieferumfang ................................10 Display-Angaben und Symbole ...........................11 Messbetrieb ................................12 a) Spannungsmessung „V” ..........................12 b) Strommessung „A“ ............................13 c) Frequenzmessung und Duty-Cycle (nur VC170-1) ..................14 d) Widerstandsmessung ...........................
  • Page 7 CAT IV eingesetzt werden. - Messen von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 250 V - Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A (VC130-1/VC150-1 nur Gleichstrom) - Frequenzmessung 10 Hz bis 10 MHz (nur VC170-1) - Messen von Widerständen bis 20 MOhm (VC170-1 bis 40 MOhm) - Akustische Durchgangsprüfung...
  • Page 8 BEDIENELEMENtE (Siehe Ausklappseite) 1 Berührungsloser Spannungsdetektor 2 LC-Display 3 POWER-Taste bei VC130-1/150-1 SELECT-Taste bei VC170-1 zur Funktionsumschaltung 4 Drehschalter 5 COM-Messbuchse (Bezugspotential) 6 10 A-Messbuchse 7 mAµA-Messbuchse 8 V-Messbuchse 9 HOLD-Taste 10 Batteriefach 11 Aufstellbügel SIChErhEItShINwEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette anleitung durch, sie enthält wichtige hinweise zum korrekten Betrieb.
  • Page 9 Folgende Symbole gilt es zu beachten: Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektri- schen Sicherheit des Geräts.
  • Page 10 Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden. Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müssen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden.
  • Page 11 Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Mess- wertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts bei VC130-1 und VC150-1 sowie 4000 Counts bei VC170-1 (Count = kleinster Anzeigewert). Das VC170-1 stellt den passenden Messbereich automatisch ein (AUTO-Range). Die manuelle Messbereichswahl ist dennoch möglich.
  • Page 12 DISPLay-aNgaBEN uND SyMBoLE AUTO Automatische Messbereichswahl (nur VC170-1) .OL oder I Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Batteriewechselsymbol; bitte Batterie schnellstmöglich wechseln Symbol für den Diodentest Blitz Blitzsymbol bei Spannungsmessungen Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Wechselgröße für Spannung und Strom, Gleichgröße für Spannung und Strom Milli-Volt (exp.–3) Volt (Einheit der elektrischen Spannung)
  • Page 13 V (8) zur Messung von gleichspannungen „DC“ (v ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein (VC130-1/150-1 am „POWER“-Schalter (3) und VC170-1 am Drehschalter). Wählen Sie den Messbereich „V “. - Stecken Sie die Messleitungen wie in der Tabelle ersichtlich in die entsprechenden Messbuchsen.
  • Page 14 Messungen >5a dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur mit anschließender Messpause von 15 Minuten durchgeführt werden. alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen überlastung geschützt. Messbuchsenwahl und Zuordnung der schwarzen und roten Messleitung schwarz µA,mA VC130-1 COM (5) mA (7) A (6) VC150-1 COM (5)
  • Page 15 - Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“ bzw. schalten das Gerät über den „POWER“-Schalter aus. zur Messung von wechselströmen (aC) gehen Sie wie zuvor beschrieben vor. Wechselstrommessung ist nur bei VC170-1 möglich! Wählen Sie den gewünschten Messbereich und drücken Sie die Taste „SELECT“...
  • Page 16 Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Messbuchsenwahl und Zuordnung der schwarzen und roten Messleitung schwarz VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 17 Diodentest vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Messbuchsenwahl und Zuordnung der schwarzen und roten Messleitung schwarz VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 18 Durchgangsprüfung vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Messbuchsenwahl und Zuordnung der schwarzen und roten Messleitung schwarz VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 19 h) transistortest „hfE“ transistortests können nur mit dem optional erhältlichen Messadapter durchgeführt werden. am adapter darf keine Spannung angelegt und gemessen werden. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „hFE“. - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Gerät. - Stecken Sie den optionalen Messadapter auf die drei Messbuchsen COM (5) + V (8) + mA (7) - Setzen Sie den zu testenden Transistor polungsrichtig in den entsprechen-...
  • Page 20 SELECt-taste (nur vC170-1) Die SELECT-Taste hat je nach Messbereich mehrere Funktionen. Für die Funktionsumschaltung, für eine Relativ- Messfunktion und zur manuellen Messbereichswahl. Messfunktion funktion Spannungsmessung V AC/DC Manuelle Messbereichswahl 1x drücken schaltet in die manuelle Messbereichswahl um. Jedes weitere Drücken wechselt den Messbereich. Zum Deaktivieren halten Sie diese Taste ca.
  • Page 21 optionaler Messadapter Um einige Messungen leichter durchführen zu können, ist ein optionaler Messadapter erhältlich. Dieser Adapter erleichtert den Anschluss von Transistoren (auch SMD-Typen) und handelsübliche K-Typ-Thermofühler mit Miniaturstecker. Der Adapter wird auf die drei Messbuchsen COM (5) + V (8) + mA (7) gesteckt.
  • Page 22 Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
  • Page 23 Betreiben Sie das Messgerät auf keinen fall im geöffneten zustand. !LEBENSgEfahr! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien kor- rodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer gesundheit schaden bzw. das gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von kindern oder haustieren verschluckt werden.
  • Page 24 ENtSorguNg Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. BEhEBuNg voN StÖruNgEN Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Page 25 Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C (± 5°C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend. Gleichspannung, Überlastschutz 250 V Bereich genauigkeit auflösung Bereich genauigkeit auflösung vC130-1/150-1 vC170-1 200 mV 0,1 mV 400 mV* ±(0,8% + 8) 0,1 mV 2000 mV 1 mV...
  • Page 26 0,1 mA 10 A ±(2,5% + 10) 0,01 A 0,01 A ±(2,0% + 10) * nur bei VC130-1 10 A 0,1 A Wechselstrom (nur bei VC170-1), Überlastschutz 1A/250V + 10 A/250 V, Mittelwerterfassung bei Sinussignal Bereich (40 - 400 hz) genauigkeit auflösung...
  • Page 27 Widerstand, Überlastschutz 250 V, Prüfspannung ca. 0,5 V Bereich genauigkeit auflösung Bereich genauigkeit auflösung vC130-1/150-1 vC170-1 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω ±(1,6% + 3) 0,1 Ω 2000 Ω 1 Ω 4 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0% + 10) 20 kΩ...
  • Page 28 Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordi- narily favourable cost-performance ratio. Therefore, we are absolutely sure: Your starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship.
  • Page 29 taBLE of CoNtENtS Page Introduction ................................. 27 Intended use ................................29 Operating elements ..............................30 Safety instructions ..............................30 Product description ..............................33 Delivery contents ................................ 33 Display indications and symbols ..........................34 Measuring mode ................................. 35 a) Voltage measuring “V” ..........................35 b) Current measuring “A“...
  • Page 30 CAT IV. - Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 250 V - Measurement of direct and alternating current up to 10 A (VC130-1/VC150-1 direct current only) - Frequency measuring 10 Hz up to 10 MHz (only VC170-1)
  • Page 31 ELEMENtS (see fold-out page) 1 No-contact voltage detector 2 LC display 3 POWER button on the VC130-1/150-1 SELECT button on the VC170-1 for function switching 4 Rotary switch 5 COM measuring socket (reference potential) 6 10 A measuring socket 7 mAµA measuring socket...
  • Page 32 Please pay attention to the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notices in these operating instructions which have to be observed under all circumstances! The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device.
  • Page 33 When using the measuring lines without cover caps, measurements between the meter and the earth potential must not be performed above the measuring category CAT II. When measuring in the measuring category CAT III, the cover caps must be pushed onto the measuring prods to avoid accidental short circuits during measurement.
  • Page 34 The DMM VC130-1 and VC150-1 are turned on and off via the button “POWER”. When the rotary switch is set to “OFF”, the VC170-1 is turned off. Always turn the measuring device off when it is not in use.
  • Page 35 DISPLay INDICatIoNS aND SyMBoLS AUTO Automatic measuring range selection (only VC170-1) .OL or I Overload, the measuring range was exceeded Battery replacement icon; please replace the battery as soon as possible Symbol for the diode test Blitz Lightning icon for voltage measuring Symbol for the acoustic continuity tester Alternating size for voltage and current Direct magnitude for voltage and current...
  • Page 36 COM (5) V (8) Proceed as follows to measure DC voltages „DC“ (v - Turn the DMM on (VC130-1/150-1 on the “POWER” switch (3) and the VC170-1 on the rotary switch). Select the measuring range “V ”. - Insert the measuring cables into the corresponding measuring sockets as shown in the table.
  • Page 37 15 minutes. all current measuring ranges are provided with fuses and thus protected against overload. Measuring socket selection and assignment of the black and red measuring cable black µA,mA VC130-1 COM (5) mA (7) A (6) VC150-1...
  • Page 38 Proceed as described above to measure alternating currents. Alternate current measuring is only possible with the VC170-1! Select the desired measuring range and press the button “SELECT” (3) to switch to the AC range. “AC” appears on the display. Pressing this button again, takes you back etc. After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the DMM off.
  • Page 39 Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Measuring socket selection and assignment of the black and red measuring cable black VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω...
  • Page 40 Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Measuring socket selection and assignment of the black and red measuring cable black VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω...
  • Page 41 Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. Measuring socket selection and assignment of the black and red measuring cable black VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω...
  • Page 42 h) transistor test “hfE” transistor tests can only be performed with the optionally available measuring adapter. No volt- age may be applied and measured on the adapter. - Turn the DMM on and select measuring range “hFE” - Disconnect all measuring leads from the measuring instrument. - Attach the optionally available measuring adapter to the three measuring sockets COM (5) + V (8) + mA (7) - Insert the transistor to be tested into the corresponding header observing...
  • Page 43 SELECt button (only vC170-1) The SELECT button has several functions depending on the measuring range. For function switching, for a relative measuring function and for manual selection of the measuring range. Measuring function function Voltage measuring V AC/DC Manual measuring range selection Pressing 1x switches to manual measuring range selection.
  • Page 44 optional measuring adapter An optional measuring adapter is available to ease the perfor- mance of some measurements. This adapter facilitates the connection of transistors (also SMD types) and standard K-type thermal sensors with miniature plugs. Attach the adapter to the three measuring sockets COM (5) + V (8) + mA (7).
  • Page 45 Changing the fuse The currency measuring ranges are protected against overload with ceramic fine-wire fuses. If measuring in this range is no longer possible, you have to change the fuse. Proceed as follows for replacement - Separate the connected measuring leads from the measuring circuit and the measuring device. Switch the DMM off.
  • Page 46 Never operate the measurement device when it is open. !rISk of fataL INJury! Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compart- ment.
  • Page 47 DISPoSaL Electronic devices are hazardous waste and do not belong in the household waste. Dispose of the product at the end of its lifetime, according to the applicable legal regulations. Remove batteries/rechargeable batteries that may be inserted and dispose of them separately. trouBLEShootINg In purchasing the DMM, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable.
  • Page 48 +23°C ± 5°C, and at a relative humidity of less than 75%, non-condensing. Direct voltage, overload protection 250 V range accuracy resolution range accuracy resolution vC130-1/150-1 vC170-1 200 mV 0.1 mV 400 mV* ±(0,8% + 8) 0.1 mV 2,000 mV...
  • Page 49 10 A ±(2,5% + 10) 0.01 A 0.01 A ±(2,0% + 10) * only with the VC130-1 10 A 0.1 A Alternating current (only with VC170-1), overload protection 1A/250V + 10 A/250 V, Average recording for sinus signal. range (40 - 400 hz)
  • Page 50 Resistance, overload protection 250 V, test voltage ca. 0.5 V range accuracy resolution range accuracy resolution vC130-1/150-1 vC170-1 200 Ω 0.1 Ω 400 Ω ±(1.6% + 3) 0,1 Ω 2000 Ω 1 Ω 4 kΩ 0.001 kΩ ±(1.0% + 10) 20 kΩ...
  • Page 51 Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraor- dinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge...
  • Page 52 taBLE DES MatIèrES Page Introduction ................................. 50 Utilisation conforme ..............................52 Eléments de commande ............................. 53 Consignes de sécurité ..............................53 Description du produit ..............................56 Contenu de la livraison ............................... 56 Indications sur visualisateur et symboles ........................57 Mode de mesure ................................. 58 a) Mesure de la tension „V”...
  • Page 53 - Mesure de tensions continue et alternative de jusqu’à 250 V maxi. - Mesure des courants continu et alternatif jusqu’à 10 A maximum (courant continu seulement pour VC130-1/VC150-1). - Mesure des fréquences de 10 Hz à 10 MHz (VC170-1 uniquement) - Mesure des résistances jusqu’à...
  • Page 54 éLéMENtS DE CoMMaNDE (Voir le volet rabattable) 1 Détecteur de tensions sans contact 2 Afficheur à cristaux liquides (LCD) 3 Touche SELECT pour VC130-1/150-1 Touche SELECT pour VC170-1 permettant de commuter entre les fonctions 4 Bouton rotatif 5 Douille de mesure COM (potentiel de référence) 6 Douille de mesure 10 A 7 Douille de mesure mAµA...
  • Page 55 respectez les pictogrammes suivants: Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importan- tes à respecter impérativement. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute compromission de la sécurité...
  • Page 56 En cas d’utilisation de lignes de mesure sans capuchons, il est interdit de réaliser des mesures entre l’instrument de mesure et le potentiel terrestre au-delà de la catégorie de mesure CAT II. Pour les mesures dans la catégorie de mesure CAT III, les capuchons doivent être emboîtés sur les pointes de mesure afin d’éviter les courts-circuits accidentels durant la mesure.
  • Page 57 Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 2 000 counts pour le VC130-1 et le VC4000 ainsi que 4 000 counts pour le VC170-1 (count = la plus petite valeur à être affichée). Le VC170-1 règle automatiquement la gamme de mesure appropriée (AUTO-Range).
  • Page 58 INDICatIoNS aPParaISSaNt à L’éCraN Et SyMBoLES AUTO Sélection automatique de la gamme de mesure (VC170-1 uniquement) .OL ou I Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée Symbole de remplacement de pile ; veuillez remplacer la pile aussi tôt que possible Symbole pour l’essai de diodes Blitz Symbole d’éclair pour les mesures de tension...
  • Page 59 Pour mesurer les tensions continues „DC“ (v ) procédez comme suit : - Allumez le DMM (pour le VC130-1/150-1 à l’aide du bouton „POWER“ (3) et pour le VC170-1 à l’aide du bouton rotatif). Sélectionnez la plage de mesure „V “...
  • Page 60 La sélection de la douille de mesure et l’attribution des câbles de mesure noir et rouge noir rouge µA,mA VC130-1 COM (5) mA (7) A (6) VC150-1 COM (5)
  • Page 61 - Raccordez à présent les deux pointes de mesure en série à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.) ; la polarité respective de la valeur mesurée s’affiche à l’écran avec la mesure momentanée. Dès qu’un signe négatif „-“ précède la valeur mesurée du courant continu, le courant passe dans le sens inverse (ou les câbles de mesure sont inversés).
  • Page 62 éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Sélection de la douille d mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge noir rouge VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω...
  • Page 63 éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Sélection de la douille de mesure et allocation des câbles de mesure noir et rouge noir rouge VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω...
  • Page 64 - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Selon votre modèle, enfichez les câbles de mesure dans les douilles de mesure correspondantes comme indiqué dans le tableau. - Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique pour le modèle VC170-1, appuyez sur la touche „SELECT“...
  • Page 65 - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „hFE“. - Retirez tous les câbles de mesure de l’appareil. - Enfichez l’adaptateur de mesure en option sur les trois douilles de mesure COM (5) + V (8) + mA (7) - Placez le transistor à...
  • Page 66 touche SELECt (vC170-1 uniquement) Selon la plage de mesure, la touche SELECT a plusieurs fonctions. La commutation entre les fonctions, la fonction de mesure relative et la sélection manuelle d’une plage de mesure. fonction de mesure fonction Tension de mesure V CA/CC Sélection manuelle de la plage de mesure Appuyer 1x pour passer à...
  • Page 67 adaptateur de mesure en option Afin de pouvoir effectuer plus facilement certainesmesures, un adaptateur de mesure est disponible en option. Cet adaptateur facilite le branchement de transistors (également de type SMD) ainsi que de capteurs thermiques usuels de type K avec mini-connecteurs. Enfichez l’adaptateur de mesu- re sur les trois douilles de mesure COM (5) + V (8) + mA (7).
  • Page 68 Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, ni d’essence, d’alcool ou similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et noci- ves pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage jamais d’outils à arêtes vives, de tournevis, de brosses métalliques ou similaires.
  • Page 69 N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DaNgEr DE Mort ! Ne laissez pas les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé...
  • Page 70 ELIMINatIoN Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux disposi- tions légales en vigueur. Retirez les piles/piles rechargeables éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil. DéPaNNagE avec le DMM, vous avez acquis un produit à...
  • Page 71 La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5°C), pour une humidité rel. de l’air inférieure à 75%, sans condensation. Tension continue, protection contre la surcharge 250 V Plage Précision résolution Plage Précision résolution vC130-1/150-1 vC170-1 200 mV 0,1 mV 400 mV* ±(0,8% + 8) 0,1 mV 2000 mV 1 mV...
  • Page 72 0,1 mA 10 A ±(2,5% + 10) 0,01 A 0,01 A ±(2,0% + 10) * VC130-1 uniquement 10 A 0,1 A Courant alternatif (VC170-1 uniquement), protection contre la surcharge 1A/250V + 10 A/250 V Plage (40 - 400 hz) Précision résolution...
  • Page 73 Résistance, protection contre la surcharge 250 V, tension de contrôle env. 0,5 V Plage Précision résolution Plage Précision résolution vC130-1/150-1 vC170-1 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω ±(1,6% + 3) 0,1 Ω 2000 Ω 1 Ω 4 kΩ 0,001 kΩ...
  • Page 74 Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft® product! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
  • Page 75 INhouDSoPgavE Pagina Inleiding ..................................73 Voorgeschreven gebruik ............................. 75 Bedieningselementen ..............................76 Veiligheidsvoorschriften .............................. 76 Productbeschrijving ..............................79 Leveringsomvang ............................... 77 Displaygegevens en symbolen ........................... 80 Meetbedrijf .................................. 81 a) Spanningsmeting “V” ............................ 81 b) Stroommeting “A” ............................82 c) Frequentiemeting en duty cycle (alleen VC170-1) ..................83 d) Weerstandsmeting ............................
  • Page 76 CAT IV worden gebruikt. - Meten van gelijk- en wisselspanning tot max. 250 V - Meten van gelijk- en wisselstroom tot max. 10 A (VC130-1/VC150-1 alleen gelijkstroom) - Frequentiemeting 10 Hz tot 10 MHz (alleen VC170-1) - Meten van weerstanden tot 20 MOhm (VC170-1 tot 40 MOhm)
  • Page 77 BEDIENINgSELEMENtEN (zie uitklappagina) 1 Contactloze spanningsdetector 2 LCD-scherm 3 POWER-toets bij VC130-1/150-1 SELECT-toets bij VC170-1 voor functiekeuze 4 Draaischakelaar 5 COM-meetbus (referentiepotentiaal) 6 10 A-meetbus 7 mA µA-meetbus 8 V-meetbus 9 HOLD-toets 10 Batterijvak 11 Standaard vEILIghEIDSINStruCtIES Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwij- zingen omtrent het correcte gebruik.
  • Page 78 Let op de volgende symbolen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een negatieve beïnvloe- ding van de elektrische veiligheid van het apparaat. Het “pijl”-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
  • Page 79 Bij gebruik van meetleidingen zonder afdekkappen mogen metingen tussen meet- apparaat en aardpotentiaal niet boven de meetcategorie CAT II worden uitgevoerd. Bij metingen in de meetcategorie CAT III moeten de afdekkappen op de meetpunten worden gestoken om ongewilde kortsluitingen tijdens het meten te vermijden. Steek de afdekkappen op de meetpunten tot ze inklikken.
  • Page 80 De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De aanduiding van de meetwaarde van de DMM omvat 2000 counts bij de VC130-1 en VC150-1 en 4000 counts bij de VC170-1 (count = kleinste displaywaarde). De VC170-1 stelt het juiste meetbereik automatisch in (AUTO-range). Toch blijft het mogelijk een meetbereik met de hand te selecteren.
  • Page 81 DISPLaygEgEvENS EN SyMBoLEN AUTO Automatische keuze meetbereik (alleen VC170-1) .OL of I Overflow; het meetbereik werd overschreden Symbool batterij vervangen; de batterij zo snel mogelijk vervangen Symbool voor de diodetest Blitz Bliksemsymbool voor spanningsmetingen Symbool voor de akoestische continuïteitsmeting Wisselspanningsgrootheid voor spanning en stroom Gelijkspanningsgrootheid voor spanning en stroom Millivolt (exp.
  • Page 82 V (8) voor het meten van gelijkspanningen “DC” (v ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in (VC130-1/150-1 op de „POWER-schakelaar (3) en de VC170-1 op de draaischakelaar). Kies het meetbereik „V ” . - Steek de meetsnoeren zoals aangegeven op de tabel in de meetbussen.
  • Page 83 15 minuten worden doorgevoerd. alle stroommeetbereiken zijn gezekerd en dus beveiligd tegen overbelasting. Meetbuskeuze en toewijzen van het zwarte en het rode meetsnoer Zwart rood µA, mA VC130-1 COM (5) mA (7) A (6) VC150-1 COM (5) mA (7)
  • Page 84 voor het meten van wisselstroom (aC) gaat u te werk zoals hierboven beschreven. Wisselstroommetingen zijn alleen mogelijk bij de VC170-1! Selecteer het gewenste meetgebied en druk op de toets “SELECT” (3) om naar het AC-bereik over te schakelen. Op het display verschijnt “AC”. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt weer overgeschakeld enz.
  • Page 85 Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetob- jecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Meetbuskeuze en toewijzen van het zwarte en het rode meetsnoer Zwart rood VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 86 Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meet- objecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Meetbuskeuze en toewijzen van het zwarte en het rode meetsnoer Zwart rood VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 87 Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meet- objecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Meetbuskeuze en toewijzen van het zwarte en het rode meetsnoer Zwart rood VC130-1 COM (5) mA/Ω (7) VC150-1 COM (5) mA/Ω (7)
  • Page 88 h) transistortest „hfE“ transistortests kunnen alleen met de als optie beschikbare meetadapter worden uitgevoerd. Er mag op de adapter geen spanning worden aangesloten en gemeten. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik “hFE”. - Verwijder de meetsnoeren uit het apparaat. - Steek de optionele meetadapter op de drie meetbussen COM (5) + V (8) + mA (7) - Plaats nu de te testen transistor juist aangesloten in de correcte voet.
  • Page 89 SELECt-toets (alleen vC170-1) De SELECT-toets heeft naargelang het meetbereik meerdere functies. Voor de functie-omschakeling, voor een relatieve meetfunctie en het manueel kiezen van een meetbereik. Meetfunctie functie Spanningsmeting V AC/DC Manueel selecteren meetbereik 1x drukken schakelt over op het manueel selecteren van een bereik. Met elke volgende druk verandert het meetgebied.
  • Page 90 optionele meetadapter Om enkele metingen gemakkelijker te kunnen doorvoeren, is een optionele meetadapter beschikbaar. Deze adapter vergemakkelijkt het aansluiten van transistoren (ook SMD-types) en de gebruikelijke K-type thermische sensoren met een miniatuur stekker. De adapter wordt op de drie meetbussen COM (5) + V (8) + mA (7) gestoken. A Transistor-testvoet voor NPN-types B Aansluiting voor K-type voeler (let op de polariteit!) C Transistor-testvoet voor PNP-types...
  • Page 91 Gebruik voor het schoonmaken geen carbonhoudende schoonmaakmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen scherp gereedschap, schroevendraaiers of staalborstels en dergelijke.
  • Page 92 gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEvENSgEvaar! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren.
  • Page 93 vErwIJDErINg Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk afval. Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen af. Neem eventueel ingebrachte batterijen/accu’s uit en verwijder deze gescheiden van het product. vErhELPEN vaN StorINgEN u heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
  • Page 94 De nauwkeurigheid geldt 1 jaar lang bij een temperatuur van +23°C (±5°C), bij een rel. luchtvochtigheid van minder dan 75%, niet condenserend. Gelijkspanning, overbelastingsbeveiliging 250 V Bereik Nauwkeurig- Definitie Bereik Nauwkeurig- Definitie vC130-1/150-1 heid vC170-1 heid 200 mV 0,1 mV 400 mV* ±(0,8% + 8) 0,1 mV...
  • Page 95 0,1 mA 10 A ±(2,5% + 10) 0,01 A 0,01 A ±(2,0% + 10) * alleen bij VC130-1 10 A 0,1 A Wisselstroom (alleen bij VC170-1), overbelastingsbescherming 1A/250V + 10 A/250 V, Gemiddelde waardebepaling bij sinussignaal Bereik (40 - 400 hz)
  • Page 96 Weerstand, overbelastingsbeveiliging 250 V, proefspanning ong. 0,5 V Bereik Nauwkeurigheid Definitie Bereik Nauwkeurigheid Definitie vC130-1/150-1 vC170-1 200 Ω 0,1 Ω 400 Ω ±(1,6% + 3) 0,1 Ω 2000 Ω 1 Ω 4 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0% + 10) 20 kΩ...

Ce manuel est également adapté pour:

Vc150-1Vc170-1109051910905201090521