Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALMULTIMETER
Best.-Nr. 12 23 88
VC1008
Best.-Nr. 12 32 94
VC820
Best.-Nr. 12 32 95
VC840
Best.-Nr. 12 32 96
VC920
Best.-Nr. 12 32 97
VC940
Best.-Nr. 12 32 98
VC960
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
aufgrund der Norm-Änderung der IEC 61010-031 sind die in der Anleitung beschriebenen
Krokodilklemmen nicht mehr im Lieferumfang enthalten.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Voltcraft
.
®
IMPORTANT NOTE
Version 01/13
DIGITAL MULTIMETER
Item no. 12 23 88
Item no. 12 32 94
Item no. 12 32 95
Item no. 12 32 96
Item no. 12 32 97
Item no. 12 32 98
Dear Customer,
based on the standard change of IEC 61010-031, the alligator clamps described in the
instructions are no longer included in the delivery.
We ask for your understanding in this matter.
Your VOLTCRAFT team
This note is published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The note reflects the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
V2_0113_02-SB
© Copyright 2013 by Voltcraft®.
VC1008
VC820
VC840
VC920
VC940
VC960
Version 01/13
V2_0113_02-SB

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC1008

  • Page 1 We ask for your understanding in this matter. Ihr VOLTCRAFT-Team Your VOLTCRAFT team Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, This note is published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
  • Page 2: Remarque Importante

    We hopen dat u hier begrip voor heeft. Votre équipe VOLTCRAFT Uw VOLTCRAFT-team Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Deze informatie is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
  • Page 3 © Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany. La table des matières se trouve à la page 37. Note de l´éditeur Digitale multimeter Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenstraße 15, Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke 92242 Hirschau/Allemagne, Tél.
  • Page 4: Einführung

    Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem overbelastingbeveiliging: flinke 0,5-A-250-V zekering außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Weerstandsmeting, diodetest, doorgangscontrole, frequentiemeting: max. 1000 Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Page 5: Table Des Matières

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Mess- Bedrijfsmodus Meetbereik Precisie Resolutie gerätes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Gelijkstroom 400 µA ±(1,0%+5dgts) 0,1 µA Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut 4000 µA ±(1,0%+5dgts) 1µA...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische gegevens en meettoleranties Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt A Technische gegevens der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir Display .........: 3 -plaatsen tellend LCD-display keine Haftung. Meetsnelheid .......: 3 metingen per s Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Ingangsweerstand ....: meer dan 10 MOhm...
  • Page 7: Handhabung, Inbetriebnahme

    schakelt u het uit. Verwijder alle aangesloten kabels; adapters en teststaven. Open - Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, daß nicht eine andere Mess- funktion aktiv ist (Widerstandsmessung, Diodentest usw.). de behuizing met een passende kruiskopschroevendraaier. Verwijder om te begin- - Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen bzw.
  • Page 8 = Millivolt (exp.-3) Het vervangen van de batterij en de zekering volgt onderstaand. Gebruik voor het reinigen van de apparaten resp. de displayschermen en de meetdraden een schone, = Volt (Einheit der el. Spannung) pluisvrije, antistatische en droge poetsdoek. = Ampere (Einheit des el. Stromes) = Milliampere (exp.-3) Let op! µA...
  • Page 9 c) Verbind de sensorpunt van het thermo-element met het spanningsloze meetmedi- verhältnismessung. Dadurch daß bei der Bezugswertmessung der "AUTO"-Range um. Houd de temperatuursensor zolang tegen/in het meetmedium tot de weergave abgeschaltet ist, müssen Sie vor dieser Sonderfunktion von Hand (manuell) den is gestabiliseerd (ca.30 s of korter).
  • Page 10: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen 20 A-Gelijk- en wisselstroommeting (True Rms bij de VC-840) Voor het meten van lage gelijk- of wisselstromen tot max. 20 DCA of ACArms Achtung! (=effectief ) gaat u als volgt te werk: Beachten Sie unbedingt die max. zulässigen Eingangsgrößen! a Verbind de meetdraden met het uitgeschakelde meetapparaat, let daarbij op de jui- Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ste polariteit.
  • Page 11 Let op! Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachlässigbar klein (ca. 0,1 bis 0,2 Ohm). Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400-Ohm-Mess- Overschrijd nooit de max. ingangsgrootheden! bereich bereits zu Ungenauigkeiten führen. Bij spanningen kleiner dan ca.300 mVrms (gemeten bij 1 KHz) tot 1 MHz en klei- Verwenden Sie daher die REL-Funktion um den Widerstand der Messleitungen ner dan 600 mVrms via 1 MHz tot <...
  • Page 12 Kapazitätsmessung Capaciteitsmeting Achtung! Let op! Entladen Sie jeden Kondensator, bevor Sie ihn mit dem Messgerät verbinden. Ontlaad elke condensator voordat u deze met het meetapparaat verbindt. Bij Beim Kurzschließen von Kondensatoren können energiereiche Entladungen het kortsluiten van condensatoren kunnen energierijke ontladingen plaatsvin- stattfinden.
  • Page 13 Meet geen geladen condensatoren, omdat anders door een mogelijke ontla- Achtung! ding uw meetapparaat beschadigd kan raken. Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen! Bij weerstanden >1 MΩ heeft de elektronica een beetje tijd nodig om de weer- Bei Spannungen kleiner ca. 300 mVrms (gemessen bei 1 KHz) bis 1 MHz und klei- ner als 600 mVrms über 1 MHz bis <...
  • Page 14 Hinweis! c) Verbind de meetstaven met het meetobject. Die eingebaute 10A-Sicherung läßt sich auf einfach Art und Weise überprüfen: d)Naar het mV-meetbereik komt u als volgt: Druk zolang op de knop "RANGE" tot de Stellen Sie das Messgerät auf akustische Durchgangsprüfung (Anschluss der meeteenheid "mV"...
  • Page 15: Uitvoeren Van Metingen

    Uitvoeren van metingen - schalten Sie das Messgerät aus - In der Rückseite ist die Schnittstelle eingebaut. Drehen Sie das Messgerät um. - Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop- Let op! pelteil bis zum Anschlag in die keilförmige Aussparung. Neem altijd de max.
  • Page 16: Entsorgung

    Achtung! uitvoeren zonder de draadweerstand van de meetdraden iedere keer van de meet- Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand! Lebensgefahr! waarde te hoeven aftrekken. Lassen Sie keine verbrauchten Batterie im Messgerät, da selbst auslaufgeschütz- De meting van de referentiewaarde is niet mogelijk bij de frequentiemeting en de te Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden meting van de impuls-pauzeverhouding.
  • Page 17: Technische Daten, Messtoleranzen

    = millivolt (exp.-3) Fehler Mögliche Ursache = volt (eenheid van el. spanning) keine Messung möglich Haben die Messleitungen einen sicheren Kontakt in den = ampère (eenheid van el. stroom) Messbuchsen? Sind die Sicherungen in Ordnung? = milliampère (exp.-3) Keine Anzeige bei Ist die Batterie verbraucht? = microampère (exp.-6 eingeschaltetem Gerät...
  • Page 18: Bediening, Inbedrijfstelling

    - Controleer vóór elke spanningsmeting of niet een andere meetfunctie actief is Betriebsart Messbereich Genauigkeit Auflösung (weerstandsmeting, diodetest enz.). Wechsel- Für Eingangsspannungen < 50mV nicht spezifiziert - Vóór ieder wissel van het meetbereik moeten de meetstaven resp. de adapter van spannung ±(1,5%+5dgts) 1 mV...
  • Page 19 Veiligheidsrichtlijnen 5 MHz ±(0,1%+3dgts) 0,001MHz 10 MHz ±(0,1%+3dgts) 0,01MHz Empfindlichkeit größer oder gleich ca. 300 mVeff von 1 Hz bis 1 MHz Bij schade, die is ontstaan door het niet in acht nemen van de bedieningshandlei- Empfindlichkeit größer oder gleich ca. 600 mVeff von 1 MHz bis 10 MHz ding, vervalt elke aanspraak op garantie! Voor gevolgschade, die daaruit resulteert, Temperatur- -40°C...
  • Page 20: Intended Use

    Dear Customer, den omgebouwd!De veiligheidsrichtlijnen dienen altijd in acht te worden genomen! In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you. You have acquired an above-average quality product from a brand family which has...
  • Page 21: Control Elements (Fold-Out Page)

    2 b „Hz %“ (switch-over from frequency measurement to duty cycle), 2 c „REL“ overtuigd: dat uw keuze voor Voltcraft tegelijkertijd het begin is van een lange en pret- (relative = reference value measurement) and 2 d „HOLD H“ (hold on) tige samenwerking.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety Instructions Essai de diodes Ge à GaAs 1 mV Courant d’essai 1 mA maxi. ; Tension directe maxi. 1,5 V Damage due to non-compliance with these operating instructions leads to the expiry Fréquence 5 Hz ±(0,1%+3 ch) 0,001 Hz of warranty! We accept no liability for consequent damage.
  • Page 23: Handling And Starting-Up Operation

    - Always make sure before measuring voltages that another measuring function is Mode de service Gamme de mesure Précision Résolution not active (resistance measurement, diode test etc.). Tension 400 mV ±(1,0% + 5 ch) 0,1 mV - Before changing the measuring range, the test prods or adapters have to be continue ±(0,9% + 5 ch) 1 mV...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques Et Tolérances De Mesure

    = millivolt (exp.-3) Problème Cause éventuelle = volt (unit of electric potential) Pas de mesure possible Le contact des conduites de mesure dans les = ampere (unit of electric current) douilles de mesure est-il sûr ? Les fusibles sont-ils en bon état ? = milliampere (exp.-3) Aucun affichage avec La pile est-elle vide ?
  • Page 25: Elimination Des Éléments Usés

    Attention ! ratio measurements. As the „AUTO“ range is turned off for the reference value mea- surement, you have to select the desired measuring range manually before using this N’utiliser en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert! Danger de mort ! Ne pas laisser les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles special function.
  • Page 26: Carrying Out Measurements

    Carrying out Measurements - Mettre l’appareil de mesure à l’arrêt - L’interface est intégrée au dos de l’appareil. Retourner l´appareil de mesure. - Prendre la conduite d’interface en main et glisser la partie supérieure jus- Warning! qu’en butée dans l’évidement trapézoïdal. Always observe the maximum permissible input values! Observe the - La connexion est réalisée.
  • Page 27 Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées : Normally, the resistance of the measuring lines is so low (ca. 0.1 to 0.2 ohms) Fixer la valeur de mesure „HOLD H“, mesure de valeur de référence „REL“ et that it can be neglected. However, this low resistance can even result in inac- sélection de plage manuelle „RANGE“.
  • Page 28 Measuring the capacity Attention ! Ne dépassez jamais les grandeurs d´entrée maximales ! Caution! En cas de tensions inférieures à env. 300 mVrms (mesurées à 1 KHz) allant jus- Discharge each capacitor before connecting it to the measuring instrument. If qu’à...
  • Page 29 Mesure de capacité Caution! Attention ! Never exceed the max. input values! Déchargez chaque condensateur avant de le connecter à l´appareil de mesure. For voltages lower than 300mVrms (measured at 1 kHz) up to 1MHz a frequency Des décharges à haute énergie peuvent s´effectuer en court-circuitant les measurement cannot be performed, and for voltages lower than 600mVrms from condensateurs.
  • Page 30 Note! Normalement, la résistance des conduites de mesure est négligeable (env. 0,1 The integrated 10A fuse can be checked in an easy way: Set the measuring à 0,2 ohms). Toutefois, cette faible valeur peut déjà nuire à la précision des mesures dans des plages de mesure de 400 ohms.
  • Page 31: Réalisation De Mesures

    Réalisation de mesures - Switch off the measuring instrument. - The interface is integrated at the rear side. Turn over the measuring instrument. - Take the interface line and slide the coupler into the wedge-shaped recess Attention ! up to the stop. Faire impérativement attention aux grandeurs d’entrée maximum - The connection has been established.
  • Page 32: Disposal

    Caution! effectuer des mesures de résistance dans une plage de basse impédance sans devoir soustraire à chaque fois la résistivité des conduites de mesure. Never operate the measuring instrument when it is open! Danger! La mesure de valeur de référence n’est pas possible lors de la mesure de fréquence Do not leave used batteries in the measuring instrument.
  • Page 33: Technical Data And Measuring Tolerances

    = Grandeur alternative Fault Possible cause = Grandeur continue No measurement possible Are the measuring lines correctly connected to the = Millivolt (exp.-3) measuring sockets? = Volt (unité de tension électrique) Do the fuses work properly? = Ampère (unité de courant électrique) No display appears Is the battery flat? = Milliampère (exp.-3)
  • Page 34: Manipulation, Mise En Service

    sion. Au terme de la mesure, couper la source de tension et débrancher les câbles Operating mode Measurement range Accuracy Resolution de mesure au niveau des bornes de la source de tension. Alternating For input voltages < 50mV not specified - Avant chaque mesure de tension, assurez vous qu’une autre fonction de mesure voltage ±(1.5%+5dgts)
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 5MHz ±(0.1%+3dgts) 0.001MHz 10MHz ±(0.1%+3dgts) 0.01MHz Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet Sensitivity higher or equal to ca. 300mVeff from 1Hz to 1MHz d’annuler la garantie. Le constructeur n’est pas responsable des dommages indi- Sensitivity higher or equal to ca.
  • Page 36: Organes De Réglage

    Cher(e) client(e), de l’appareil est interdite. Observez impérativement les consignes de sécurité ! Nous vous sommes reconnaissant de votre bonne décision d’achat de produit Voltcraft ®. Vous avez acquis un produit de qualité issu de marques qui se distinguent par leur compétence technique, leur extraordinaire performance et une innovation perma-...