Inhoudsopgave Over deze handleiding ........5 1.1. Verklaring van de tekens ......5 Gebruik voor het beoogde doel ....7 Verklaring van conformiteit ......8 Veiligheidsinstructies ........9 4.1. Gebruiksveiligheid........9 4.2. Plaats van opstelling .........10 4.3. Reparatie ............12 4.4. Omgevingstemperatuur ......13 4.5. Stroomvoorziening ........14 4.6.
Page 3
13.1. Alarm instellen ..........25 13.2. Alarm activeren/deactiveren ....27 13.3. Alarm beëindigen/Wekherhaling ..28 13.4. Slaaptimer gebruiken ........28 13.5. Countdownwekker ........29 Radio ............30 14.1. Radio in-/uitschakelen ......30 14.2. Zenders instellen .........30 14.3. Zenders opslaan en weergeven ....31 In geval van storingen ........ 32 Reinigen ............
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
Page 5
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Opsommingsteken/informatie over •...
Gecontroleerde veiligheid: Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de Duitse wet met betrekking tot de productveiligheid. 2. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat dient voor het ontvangen van radiozenders en het beluisteren van radioprogramma's, wekken met behulp van een geluidssignaal of radioweergave en het weergeven van de tijd.
• gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsomstandigheden. 3. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RED-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De complete verklaringen van conformiteit zijn te...
4. Veiligheidsinstructies 4.1. Gebruiksveiligheid • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis, mits deze personen onder toezicht staan of worden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Plaats van opstelling • Houd uw apparaat en alle aangesloten apparatuur uit de buurt van vocht, voorkom stof en hitte en plaats het apparaat niet in de volle zon.
Page 10
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het kan door invloeden van buitenaf, zoals regen, sneeuw etc. beschadigd raken. • Bescherm het apparaat en de netadapter tegen druppels en spatwater en zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of naast het apparaat of de netadapter. De combinatie van vloeistof en elektriciteit kan gevaarlijk zijn.
• Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen. 4.3. Reparatie • Neem contact op met de klantenservice, indien: − de kabel van de netadapter is geschroeid of beschadigd − vloeistof in het apparaat is binnengedrongen, −...
4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot +35 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 80 % (niet-condenserend). • In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opgeslagen bij een temperatuur tussen -20 °C en +60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok!
4.5. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Ook bij een uitgeschakeld apparaat staan onderdelen van het apparaat onder spanning. Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat of schakel alle spanning uit door de netadapter uit het stopcontact te trekken. •...
Page 14
GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Hierbij bestaat in het geval van onopzettelijke kortsluiting, gevaar voor elektrische schok of brand. De behuizing mag nooit worden geopend en steek geen voorwerpen via de sleuven en openingen in het apparaat! •...
4.6. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. • Als de behuizing van de netadapter of het netsnoer beschadigd is moet, om gevaar te vermijden, de netadapter worden afgevoerd en worden vervangen door een nieuwe adapter van hetzelfde type. • De netadapter mag alleen in droge ruimten binnenshuis worden gebruikt.
5. Omvang van de levering Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: • Wekkerradio • Netadapter •...
7. Apparaat opstellen Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Sommige agressieve soorten meubellak kunnen de rubber voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 7.1. Antenne richten Voor de radio-ontvangst is al een binnenantenne aangesloten op het apparaat. Wikkel de binnenantenne volledig af en richt de antenne voor de beste ontvangst.
9. Dimmer Het display heeft drie standen voor de helderheid. Druk, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, een of enkele keren op de toets DIMMER om de standen te doorlopen. Tussen 23:00 en 06:00 uur wordt het display automatisch gedimd. Tijdens de bediening van het apparaat schakelt het display om naar de hoogste helderheid.
12. Tijd instellen 12.1. Automatische instelling Het apparaat stelt de datum en de tijd automatisch in via het Radio Data System. Nadat het apparaat is aangesloten op het lichtnet, wordt naar zenders gezocht en worden alle gevonden radiozenders opgeslagen. Ook de juiste tijd en datum worden gesynchroniseerd.
12.2. Handmatige instelling Bij handmatige instelling worden na elkaar de volgende waarden ingesteld: • 24- of 12-uurs tijdnotatie • Uren • Minuten • Jaar • Maand • • Automatische tijdinstelling (ct-o= aan; ct-F = uit) Houd eerst de toets SETUP ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.
13. Alarm gebruiken Het apparaat biedt twee alarmtijden, waarmee de gebruiker met een alarmtoon resp. met de radio kan worden gewekt. U kunt bovendien het alarm op bepaalde dagen of dagelijks starten. 13.1. Alarm instellen Wanneer u door de radio wilt worden gewekt, kiest u eerst een radiofrequentie (zoals beschreven in "14.
Page 25
bevestiging op toets AL1. Kies nu op weke dagen het alarm moet klinken. Kies met of een van de mogelijke opties: − 1, 2, ..., 7: wekelijks alleen maandag (1), dinsdag (2) etc. − 1-7: dagelijks van maandag tot en met zondag −...
13.2. Alarm activeren/deactiveren Houd de resp. toets ingedrukt om het bijbehorende alarm in of uit te schakelen: − Alarm 1 (toets AL 1) − Alarm 2 (toets AL 2) ON resp. OFF knippert, afhankelijk van de huidige instelling van het alarm, in- of uitgeschakeld.
13.3. Alarm beëindigen/ Wekherhaling Wanneer het alarm klinkt, kunt u dit door indrukken van AL1 resp. AL2 direct beëindigen door op het apparaat te drukken de wekherhaling starten. De bijbehorende alarmindicatie resp. knippert. Het alarm klinkt dan op de ingestelde herhalingstijd opnieuw.
13.5. Countdownwekker U kunt een countdownwekker tot 90 minuten instellen. Houd de toets NAP ingedrukt totdat op het display NAP verschijnt. Druk direct daarna een of enkele keren op de toets NAP en stel de tijd voor de countdownwekker in stappen van 5 minuten in.
14. Radio 14.1. Radio in-/uitschakelen Druk op de toets om de radio in of uit te schakelen. U kunt met dit apparaat analoge FM-radiostations ontvangen. Op het display brandt Richt de binnenantenne zodanig dat de ontvangst optimaal is. 14.2.
14.3. Zenders opslaan en weergeven De radio heeft 32 geheugenplaatsen voor het opslaan van zenders. Om de onderstaande functie uit te voeren, moet eerst de radio worden ingeschakeld. 14.3.1. Automatisch opslaan Houd de toets AMS ingedrukt totdat automatisch opslaan wordt gestart. Alle gevonden zenders worden na elkaar opgeslagen.
15. In geval van storingen Controleer bij storingen eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Het volgende overzicht kan u daarbij helpen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Openen van het apparaat kan letsel veroorzaken. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Geen geluid Is het volume misschien te laag ingesteld? Geen Zet het apparaat eventueel radiosignaal op een andere plaats neer om voor de het radiosignaal voor de tijd te tijd / geen verbeteren. Richt de binnenantenne radio- om de ontvangst te verbeteren.
17. Afvoer VERPAKKING Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden...
18. Technische gegevens Apparaat Voeding DC 5 V Uitgangsvermogen 1x 650 mW RMS FM-frequentieband 87,5 – 108 MHz Aansluiting voor Aansluiting: netvoeding Afmetingen (b x h x d) 180 x 180 x 140 mm Gewicht 455 g Netadapter Fabrikant HUNG KAY Model HKP12-0502000dV AC 100-240 V~...
18.1. Symbolen op het typeplaatje en het apparaat/de netadapter Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die volledig zijn omgeven met dubbele en/of versterkte isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aarddraad. De behuizing van een elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II dat volledig door isolatiemateriaal is omgeven kan gedeeltelijk of volledig de extra of versterkte isolatie vormen.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ beschikbaar...
Page 38
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ....41 1.1. Explication des symboles ......41 Utilisation conforme ........44 Information relative à la conformité ..45 Consignes de sécurité......... 46 4.1. Sécurité de fonctionnement ....46 4.2. Lieu d'installation ........47 4.3. Réparation .............50 4.4.
Page 39
Utiliser l'alarme ........... 63 13.1. Régler l'alarme ..........63 13.2. Activer/désactiver l'alarme ......65 13.3. Arrêter l'alarme/répétition de l'alarme 66 13.4. Utiliser la minuterie de sommeil ...66 13.5. Minuterie à rebours (NAP) .......67 Radio ............68 14.1. Allumer/éteindre la radio ......68 14.2. Régler les stations ........68 14.3.
1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garanti- rez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez tou- jours ce mode d'emploi à...
Page 41
PRUDENCE ! Avertissement d'un risque pos- sible de blessures moyennes à légères ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utili- sation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'em- ploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque de...
Page 42
Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires. Sécurité contrôlée : les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits.
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à capter des stations de radio et à les écouter, à se faire réveiller par sonnerie ou radio et à afficher l'heure. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : •...
3. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RED 2014/53/UE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont dispo-...
4. Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et de connais- sances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir uti- liser l'appareil en toute sécurité...
DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation ! Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plas- tique hors de portée des enfants.
Page 47
• N'utilisez jamais l'appareil en plein air, des facteurs externes (pluie, neige, etc.) pourraient l'endommager. • N'exposez pas l'appareil et l'adaptateur secteur à des gouttes d'eau ou écla- boussures et ne posez aucun récipient rempli de liquide (vase ou similaire) sur ou à...
Page 48
• Si vous posez l'appareil dans un élé- ment mural, veillez à laisser des écarts assez grands : prévoyez une distance minimum de 10 cm tout autour de l'ap- pareil afin de garantir une ventilation suffisante. • Placez et utilisez tous les composants sur un support stable, plan et exempt de vibrations afin d'éviter que l'appa- reil ne tombe.
4.3. Réparation • Adressez-vous au SAV si : − le cordon de l'adaptateur secteur a fondu ou est endommagé, − du liquide s'est infiltré dans l'appa- reil, − l'appareil ne fonctionne pas correc- tement, − l'appareil est tombé ou le boîtier, en- dommagé.
4.4. Température ambiante • L'appareil peut être utilisé à une tem- pérature ambiante de 0° C à +35° C et avec une humidité relative de l'air infé- rieure à 80 % (sans condensation). • Lorsqu'il est hors tension, l'appareil peut être stocké à une température de -20°...
4.5. Alimentation électrique DANGER ! Risque d'électrocution ! Certaines pièces de l'appareil restent sous tension même si l'ap- pareil est éteint. Pour couper l'appareil de l'ali- mentation en courant et le mettre totalement hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. •...
Page 52
DANGER ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de cou- rant se trouvent à l'intérieur de l'ap- pareil. Ces pièces présentent un risque d'électrocution ou d'incen- die en cas de court-circuitage acci- dentel. N'ouvrez jamais le boîtier et n'in- troduisez aucun objet à l'inté- rieur de l'appareil par les fentes et ouvertures ! •...
4.6. Adaptateur secteur • Utilisez uniquement l'adaptateur sec- teur fourni. • Si le boîtier ou le cordon de l'adapta- teur secteur est endommagé, l'adapta- teur secteur doit être éliminé et rem- placé par un adaptateur secteur neuf du même type. •...
5. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous in- former dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec l'appareil que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Éléments de commande Sleep Clock AL 1 Light PRESET – écouter les stations de radio mémo- risées MEM/AMS – mémoriser une station de ra- dio / mémorisation automatique des stations DIMMER – régler la luminosité de l'écran SLEEP/NAP –...
Page 56
terie à rebours LIGHT-/+ – réduire/augmenter la luminosité de l'éclairage – fréquence radio suivante/station suivante /SETUP – allumer/éteindre la radio – fréquence radio précédente/ station précédente – réduire/augmenter le volume AL1/AL2 – régler/activer/désactiver Alarme Écran – minuterie de sommeil activée –...
6.2. Vue de dessous Position de la plaque signalétique Contact pour fonction Snooze / lumière DC 5V 2A – prise pour adaptateur sec- teur Antenne-fil FM...
7. Installation de l'appareil Installez l'appareil sur un support stable et plan. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil. Placez éventuellement une protection sous l'appareil. 7.1. Orientation de l'antenne Une antenne-fil permettant de capter la radio est déjà raccordée à...
8. Commande avec touches tactiles L'appareil se commande sur la façade uniquement par touches tactiles. Il suffit pour cela d'effleurer les diffé- rents éléments pour déclencher une fonction. Dans le mode d'emploi, on parle principalement d'« ap- puyer » sur les touches ou de « maintenir enfoncées » les touches.
11. Lumière d'ambiance Appuyez sur l'appareil pour activer ou désactiver la lumière d'ambiance. Appuyez sur LIGHT- ou LIGHT+ pour modifier la luminosité de la lumière d'ambiance. Si vous voulez que la lumière s'éteigne progressi- vement 30 minutes plus tard, appuyez sur l'appa- reil jusqu'à...
12.2. Réglage manuel Le réglage manuel permet de régler successivement les valeurs suivantes : • Format de l'heure 24 ou 12 heures • Heures • Minutes • Année • Mois • Jour • Réglage de l'heure automatique (ct-o= ON ; ct-F = OFF) ...
13. Utiliser l'alarme Vous pouvez régler deux heures d'alarme et vous faire réveiller dans les deux cas par une sonnerie ou la ra- dio. Vous pouvez en outre faire se déclencher l'alarme certains jours ou quotidiennement. 13.1. Régler l'alarme Si vous voulez être réveillé par la radio, sélection- nez tout d'abord une fréquence radio (comme dé- crit sous « 14.
Page 63
Sélectionnez maintenant quels jours l'alarme doit se déclencher. Sélectionnez avec ou une des différentes options : − 1, 2, ..., 7 : chaque semaine uniquement le lundi (1), le mardi (2), ... − 1-7 : tous les jours du lundi au dimanche −...
13.2. Activer/désactiver l'alarme Maintenez la touche respective enfoncée pour ac- tiver ou désactiver l'alarme correspondante : − Alarme 1 (touche AL 1) − Alarme 2 (touche AL 2) ON ou OFF clignote selon que l'alarme est ac- tuellement activée ou désactivée. ...
13.3. Arrêter l'alarme/répétition de l'alarme Lorsque l'alarme retentit, vous pouvez la couper immédiatement en appuyant sur AL1 ou lancer la répétition de l'alarme en appuyant sur l'appareil. Le symbole d'alarme corres- pondant clignote. L'alarme retentit alors de nou- veau au bout de la durée de répétition réglée.
nez la touche SLEEP enfoncée jusqu'à ce que le symbole s'éteigne. 13.5. Minuterie à rebours (NAP) Vous pouvez régler une minuterie à rebours qui se dé- clenche jusqu'à 90 minutes plus tard. Maintenez la touche NAP enfoncée jusqu'à ce que NAP apparaisse sur l'écran.
14. Radio 14.1. Allumer/éteindre la radio Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la radio. Vous pouvez avec cet appareil capter la radio FM ana- logique. s'allume sur l'écran. Orientez l'antenne-fil pour une réception optimale. 14.2. Régler les stations ...
14.3. Mémoriser et écouter les stations La radio dispose de 32 emplacements mémoire sous lesquels vous pouvez mémoriser des stations. Pour exécuter les fonctions décrites ci-après, allumez tout d'abord la radio. 14.3.1. Mémorisation automatique Maintenez la touche AMS enfoncée jusqu'à ce que la mémorisation automatique démarre.
15. En cas de dysfonctionnements En cas de problèmes, veuillez tout d'abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même en vous aidant du tableau ci-dessous. PRUDENCE ! Risque de blessure ! L'ouverture de l'appareil peut cau- ser des blessures. N'essayez en aucun cas de répa- rer vous-même l'appareil.
Pro- Cause possible / solution blème Pas de Le volume est-il réglé sur un niveau trop bas ? Pas de si- Changez éventuellement l'appareil de gnal ra- place afin d'améliorer le signal radio dio pour pour l'heure. Orientez l'antenne-fil de l'heure / manière à...
17. Élimination EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un embal- lage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de ma- tériaux qui peuvent être éliminés de ma- nière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
18. Caractéristiques techniques Appareil Tension d'alimentation DC 5 V Puissance de sortie 1x 650 mW RMS Plage de fréquence FM 87,5 – 108 MHz Prise pour adaptateur Connexion : secteur Dimensions (l x H x P) 180 x 180 x 140 mm Poids 455 g Adaptateur secteur...
18.1. Symboles sur la plaque signalétique et l'appareil/ l'adaptateur secteur Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils élec- triques comportant une isolation double et/ou renforcée continue et n'ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabri- cant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé...
1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Be- dienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
Page 79
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittle- ren und oder leichten Verletzun- gen! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elek- trischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Er- •...
Page 80
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- formitätsinformation“): Mit diesem Sym- bol markierte Produkte erfüllen die Anfor- derungen der EG-Richtlinien. Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen des deutschen Produktsi- cherheitsgesetzes.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe und zur Anzeige der Uhrzeit. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- gen befindet: • RED-Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können ver- schluckt oder unsachgemäß be- nutzt werden, daher besteht Ersti- ckungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsma- terial, wie z.B. Folien oder Plastik- beutel von Kindern fern. 4.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonnenein- strahlung.
Page 85
• Betreiben Sie Ihr Gerät nicht im Freien, da äußere Einflüsse, wie Regen, Schnee etc. das Gerät beschädigen könnten. • Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll- ten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil.
• Platzieren und betreiben Sie alle Kom- ponenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermei- den. 4.3. Reparatur • Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn: − das Kabel des Netzadapters ange- schmort oder beschädigt ist −...
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relati ven Luft- feuchtigkeit von < 80 % (nicht konden- sierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +60 °C gelagert werden.
4.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Span- nung. Um die Stromversorgung zu Ih- rem Geräte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe be- findlichen Schutzkontakt-Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz.
Page 89
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei die- sen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elek- trischen Schlages oder eines Bran- des. Öffnen Sie niemals das Gehäu- se und führen Sie keine Gegen- stände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerä- tes! •...
4.6. Netzadapter • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. • Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusskabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden. • Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Uhrenradio • Netzadapter •...
6. Geräteübersicht 6.1. Bedienelemente Sleep Clock AL 1 Light P R E S E T – Gespeicherte Radiosender aufrufen M E M / A M S – Radiosender speichern / Automatische Speicherung der Sender D I M M E R – Displayhelligkeit einstellen S L E E P / N A P –...
Page 93
/ S E T U P – Radio ein-/ausschalten – Vorherige Radiofrequenz/ vorheriger Sender – Lautstärke verringern/erhöhen A L 1 / A L 2 – Alarm 1/2 einstellen/aktivieren/ deaktivieren Display – Sleeptimer aktiviert – Uhrzeit wird angezeigt NAP – Kurzzeitwecker aktiviert –...
7. Gerät aufstellen Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifü- ße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden.
9. Dimmer Das Display hat drei Helligkeitsstufen. Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste D I M M E R , um die Stufen durchzuschalten. Zwischen 23:00-6:00 Uhr wird das Display automatisch gedimmt. Während der Bedienung des Gerätes wech- selt das Display auf die höchste Helligkeit, einige Se- kunden später dimmt das Display herunter.
12. Uhrzeit einstellen 12.1. Automatische Einstellung Das Gerät stellt das Datum und die Uhrzeit über das Radio Data System automatisch ein. Nachdem das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde, wird ein Sendersuchlauf durchgeführt und alle gefundenen Radiosender werden gespeichert. Die richtige Uhrzeit und das Datum werden ebenfalls syn- chronisiert.
12.2. Manuelle Einstellung Bei der manuellen Einstellung werden nacheinander folgende Werte eingestellt: • 24- oder 12-Stunden-Zeitformat • Stunden • Minuten • Jahr • Monat • • Automatische Zeiteinstellung (ct-o= ein; ct-F = aus) Halten Sie zunächst die Taste S E T U P gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
13. Alarm verwenden Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit Alarmton oder mit Radio wecken können. Sie können außerdem den Alarm an bestimmten Tagen oder täg- lich starten lassen. 13.1. Alarm einstellen Wenn Sie durch das Radio geweckt werden möch- ten, wählen Sie zunächst eine Radiofrequenz (wie in „14.
Page 100
Wählen Sie nun, an welchen Tagen der Alarm er- tönen soll. Wählen Sie mit oder eine der ver- schiedene Optionen: − 1, 2, ..., 7: wöchentlich nur montags (1), dienstags (2), ... − 1-7: täglich von Montag bis Sonntag −...
13.2. Alarm aktivieren/ deaktivieren Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt um den ent- sprechenden Alarm ein- oder auszuschalten: − Alarm 1 (Taste A L 1 ) − Alarm 2 (Taste A L 2 ) ON bzw. OFF blinkt, je nachdem, ob der Alarm aktuell ein- oder ausgeschaltet ist.
13.3. Alarm beenden / Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie diesen durch Druck auf A L 1 bzw. A L 2 sofort beenden oder durch Druck auf das Gerät die Weckwiederholung starten. Die entsprechende Alarmanzeige bzw. blinkt. Der Alarm ertönt dann zur eingestellten Wiederholungszeit erneut.
13.5. Kurzzeitwecker Sie können einen Kurzzeitwecker einstellen, der in bis zu 90 Minuten startet. Halten Sie die Taste N A P gedrückt, bis im Display NAP erscheint. Drücken Sie sofort darauf ein- oder mehrmals die Taste N A P und wählen Sie in 5-Minutenschritten die Zeit bis zum Start des Kurzzeitweckers.
14. Radio 14.1. Radio ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste , um das Radio ein- bzw. auszuschalten. Sie können mit diesem Gerät das analoge FM-Radio empfangen. Im Display leuchtet Richten Sie die Wurfantenne für den optimalen Empfang aus. 14.2. Sender einstellen ...
14.3. Sender speichern und aufrufen Das Radio verfügt über 32 Speicherplätze, auf denen Sie Sender ablegen können. Um die nachfolgend be- schriebenen Funktionen auszuführen, schalten Sie zu- nächst das Radio ein. 14.3.1. Automatische Speicherung Halten Sie die Taste A M S gedrückt, bis die au- tomatische Speicherung startet.
15. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die fol- gende Übersicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Ver- letzungen verursachen. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Kein Wählen Sie ggf. einen anderen Stand- Funksig- ort, um das Funksignal für die Uhrzeit nal für die zu verbessern. Richten Sie die Wurfan- Uhrzeit / tenne aus, um den Radioempfang zu kein Ra- optimieren. dioemp- fang 16.
17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Haus- müll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
18. Technische Daten Gerät Spannungsversorgung DC 5 V Ausgangsleistung 1x 650mW RMS FM-Frequenzband 87,5 – 108 MHz Anschluss: Netzadapteranschluss Abmessungen (B x H x T) 180 x 180 x 140 mm Gewicht 455 g Netzadapter Hersteller HUNG KAY Modell HKP12-0502000dV AC 100-240 V ~ Eingangsspannung 50/60 Hz, 0,3 A max.
18.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Gerät/Netzteil Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppel- te und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für ei- nen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei- nes isolierstoffumschlossenen Elektroge- rätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder ver- stärkte Isolierung bilden.
Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbe- stellt werden und steht über das Serviceportal www. medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scan- nen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr...
Page 114
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...