Télécharger Imprimer la page

Dedeman CORSICA 3K4F UP 01291 Instructions D'assemblage page 20

Publicité

RS ME - Uputstvo za koriš;enje
Sav naš PLOŠASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvr|enog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve elektri%ne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje elektri%nih
ure|aja.
PLOŠASTI NAME‹TAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za %iš'enje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isklju%ivo suvu
mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
TAPACIR - Proizvodi tapacirani mebl štofom se mogu otprašivati usisiva%em. Za %iš'enje tapaciranih proizvoda koristiti vodu temperature do 40ºC sa dodatkom neutralnih hemijskih sredstava. Za proizvode od skaja, eko kože i kože se ne sme koristiti
sredstvo za suvo pranje, razre|iva%i, sredstva za poliranje, ulja, abrazivna sredstva i sapuni na bazi amonijaka.
ELEKTRIŠNE KOMPONENTE - Ne prekrivati i obezbediti dovoljno prostora oko izvora toplote, kako se toplota ne bi zadržavala.
POSEBNE NAPOMENE I UPOZORENJA O OP‹TOJ BEZBEDNOSTI PROIZVODA:
U slu%aju nenamenske upotrebe proizvoda postoji rizik od nastanka povreda.Montaža mora biti izvedena od strane stru%nog osoblja.
OBAVEZNO pri%vrš'ivanje nameštaja za zid kada je to predvi|eno uputstvom za montažu radi spre%avanja prevrtanja. Proveriti tip i nosivost zida. Stakleni elementi zahtevaju dodatni stepen pažnje prilikom njihove upotrebe i održavanja, kako bi
se izbegla opasnosti od nastanka povreda usled loma stakla. Proizvodi sa ugra|enim mehanizmima zahtevaju dodatni stepen pažnje pri rukovanju kako bi se izbegla opasnost od povre|ivanja (uklještenja ruke ili prstiju), kao i u slu%aju proizvoda
%ija je konstrukcija savitljiva (npr. stolice sa podesivim naslonom). Proizvode ne izlagati povišenim temperaturama, neposredno grejnim telima, otvorenom plamenu kako ne bi došlo do ošte'enja, paljenja i rizika od izbijanja požara. Sitnije elemente
proizvoda %uvati van domašaja male dece, kako bi se izbegla opasnost od gutanja i gušenja. Proizvodi sa oštrim ivicama mogu predstavljati opasnost od povre|ivanja, potreban je dodatni stepen pažnje kada su mala deca u okruženju.
UK - User guide
All PANEL and UPHOLSTERED furniture is of acknowledged quality, certified by an independent institution accredited for quality testing. All electrical components are safe to use and certified by an accredited institution specialized in testing electrical
devices.
PANEL FURNITURE – Productsare moisture-sensitive. It is required to keep them in enclosed spaces, at 50-70% humidity and temperature 18°C-25°C.Use only dry, soft cloth and agents without abrasive properties for cleaning all wood and refined
chipboard products.
UPHOLSTERY –Fabric upholstered products may be vacuum cleaned. Use water at the temperature of 40°C with neutral chemical agents for cleaning the upholstery fabric. Vinyl, faux leather and leather upholstered products must not be cleaned
by dry-cleaning agents, solvents, polishing agents, oils, abrasive agents and ammonium soap.
ELECTRICAL COMPONENTS – Do not cover them and provide enough space around heat sources in order to release the heat.
NOTES AND WARNINGS ON GENERAL PRODUCT SAFETY: There is a risk of injury in case of inappropriate use of the product. Assembly shall be conducted by trained personnel.
Furniture MUST be fixed to a wall if foreseen by assembling instructions, all in order to avoid tipping. Check the type and strength of the wall. Glass elements must be handled with caution in order to avoid injuries caused by broken glass. Products
with built-in mechanisms, as well as products with flexible design (e.g. adjustable backrest chairs) should be handled with caution in order to avoid injuries (hand or finger injuries). Do not expose products to high temperatures, heat sources and open flame
in order to avoid damages, combustion and fire. Keep smaller elements out of the reach of children in order to avoid the risk of swallowing and choking. Additional attention should be paid when handling products with sharp edges around
children.
ES - Instrucciones de uso
Todo nuestro MOBILIARIO DE TABLAS Y TAPIZADO es de calidad certificada por una institución acreditada independiente de pruebas de calidad. Todos los componentes eléctricos son seguros y certificados por una institución acreditada para
pruebas de los equipos eléctricos.
MOBILIARIO DE TABLAS - El producto es sensible a la humedad y debe tenerse en habitaciones cerradas con humedad de 50% a 70% y temperatura de 18ºC a 25ºC. Para limpiar los productos de madera y la madera contrachapada utilizar paño suave
seco y agentes sin propiedades abrasivas.
PRODUCTOS TAPIZADOS – Los productos tapizados con telas de muebles pueden ser limpiados con aspiradora. Para la limpieza de los productos tapizados usar el agua de temperatura hasta 40°C con la adición de agentes químicos neutros.
Para los productos de imitación de cuero, eco-cuero y cuero no se debe utilizar productos para la limpieza seca, disolventes, barnices, aceites, abrasivos ni jabones a base de amoníaco.
COMPONENTES ELÉCTRICOS - no se superponen y hay que proveerles con suficiente espacio alrededor de la fuente de calor, para que el calor no se acumule.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ESPECIALES SOBRE LA SEGURIDAD GENERAL DE LOS PRODUCTOS: En el caso de utilización no adecuada del producto, existe el riesgo de producir un daño. El montaje debe ser realizado por personal
capacitado. Es OBLIGATORIO fijar los muebles a la pared cuando esto se indica en las instrucciones de instalación, para evitar que se vuelquen. Compruebe el tipo y la capacidad de carga de la pared. Los elementos de vidrio requieren un nivel
adicional de atención a su uso y mantenimiento, con el fin de evitar el riesgo de heridas por la rotura del vidrio. Productos con mecanismos incorporados requieren un grado adicional de atención en su manejo para evitar el riesgo de lesiones
(pellizcos en las manos o los dedos), como en el caso de productos con una estructura flexible (por ejemplo, sillas con respaldo ajustable). Los productos no deben ser expuestos a temperaturas elevadas, radiadores directos, o llamas abiertas con
el fin de no dañar el motor y por el riesgo de incendio. Los elementos más finos del producto deben mantenerse fuera del alcance de los niños, para evitar el riesgo de ingestión y asfixia. Los productos con bordes afilados pueden representar un
riesgo de lesión, por lo que requieren un nivel adicional de atención cuando haya niños pequeños en su cercanía.
IT CH - Istruzioni per l'uso
Tutti i nostri mobili IMBOTTITI e mobili realizzati in PANNELLI sono di qualità certificata da un ente indipendente accreditato per il controllo di qualità. Tutti i componenti elettrici sono sicuri e certificati da un ente accreditato per il collaudo di
apparecchiature elettriche.
MOBILI REALIZZATI IN PANNELLI - Il prodotto è sensibile all'umidità e deve essere conservato in ambienti chiusi con un tasso di umidità tra il 50% e il 70% e la temperatura tra 18 ºC e 25 ºC. Per pulire i prodotti di legno e compensato nobilitato si deve
utilizzare esclusivamente un panno morbido asciutto e agenti senza proprietà abrasive.
RIVESTIMENTO s– I prodotti rivestiti con tessuti da tappezzeria possono essere spolverati con l'aspirapolvere. Per pulire i prodotti rivestiti si utilizza l'acqua avente temperatura fino a 40ºC con l'aggiunta di sostanze chimiche neutri. Per i prodotti di cuoio
del Faux, ecopelle e pelle non devono essere utilizzati agenti di lavaggio a secco, solventi, detergenti, oli, abrasivi e saponi a base di ammoniaca.
COMPONENTI ELETTRICI – Non devono essere coperti e devono avere lo spazio sufficiente attorno alla fonte di calore, in modo da non trattenere il calore.
AVVERTENZE SPECIALI E PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA GENERALE DEI PRODOTTI: In caso dell'uso non consono del prodotto c'% il rischio di lesioni. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
E' OBBLIGATORIO fissare i mobili a parete quando previsto dalle istruzioni di installazione per evitare il ribaltamento. Controllare il tipo e la capacitŒ della parete. Gli elementi in vetro richiedono un ulteriore livello di attenzione durante il loro uso e
manutenzione per evitare il rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro. Prodotti con meccanismi integrati richiedono un ulteriore grado di attenzione durante la manipolazione per evitare il rischio di lesioni (schiacciamento delle mani o dita), come
nel caso di prodotti con una struttura flessibile (ad esempio, sedie con schienale regolabile). Non esporre i prodotti a temperature elevate, o direttamente a corpi scaldanti e fiamme libere per evitare danni, ignizione e rischi di incendio. Tenere fuori
dalla portata dei bambini gli elementi pi! fini del prodotto, per evitare il rischio di ingestione e soffocamento. Prodotti con spigoli taglienti possono presentare un rischio di lesioni, quindi % necessario un ulteriore grado di attenzione in presenza di
bambini.
DE AT CH - Gebrauchsanweisung
Unsere PLATTEN- UND POLSTERMÖBEL sind von bestätigter Qualität von Seiten einer unaghängigen akkreditierten Einrichtung für die Qualitätsprüfung. Alle elektrischen Komponenten sind sicher und zertifiziert von Seiten einer akkreditierten
Einrichtung für die Prüfung elektrischer Geräte.
PLATTENMÖBEL - Das Produkt ist feuchtigkeitsempfindlich und soll in geschlossenen Räumen gehalten werden bei einer Luftfeuchtigkeit von 50% bis 70% und bei einer Tempeartur von 18•C bis 25•C. Für die Reinigung des Produkts aus Holz und
aus veredelter Spanplatte ausschliesslich ein trockenes weiches Tuch und Mittel ohne Schleifeigenschaften benutzen.
POLSTER - Mit Möbelstoff gepolsterte Produkte können mit Staubsauger gereinigt werden. Für die Reinigung von gepolsterten Produkten Wassertemperatur bis 40•C verwenden mit Zusatz von neutralen chemischen Mitteln. Für Produkte aus
Kunstleder und Leder darf kein Mittel für die Trockenreinigung benutzt werden, keine Lösemittel, Poliermittel, Öle, abrasive Mittel und Seifen auf Ammoniakbasis.
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN - Nicht bedecken und genügend Raum sichern um die Wärmequelle herum, sodass die Wärme sich nicht aufhält.
BESONDERE HINWEISE UND WARNUNGEN ÜBER DIE ALLGEMEINE SICHERHEIT DER PRODUKTE: Im Fall der nicht zweckmässigen Verwendung besteht die Gefahr vor Verletzungen. Die Montage muss von Seiten des Fachpersonals
durchgeführt werden. Die Möbel UNBEDINGT an die Wand befestigen, wenn dies durch die Montageanleitung zwecks Verhinderung vor dem Umkippen vorgesehen ist. Den Typ und die Tragfähigkeit der Wand überprüfen. Die Glaselemente
erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Benutzung und Aufrechterhaltung, um Verletzungen durch Glasbruch zu verhindern. Produkte mit eingebauten Mechanismen erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Handhabung, um die Gefahr vor Verletzungen
zu verhindern (Quetschen der Hand oder der Finger), wie auch im Fall von Produkten, deren Konstruktion biegsam ist (zum Beispiel Stühle mit höhenverstellbarer Rückenlehne). Die Produkte nicht hohen Temperaturen, der unmittelbaren Nähe von
Heizkörpern, offenen Flammen aussetzen, um Beschädigungen, Flammen und Brandgefahr zu verhindern. Kleinere Elemente ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um die Gefahr vor dem Verschlucken und dem Ersticken zu
verhindern. Produkte mit scharfen Kanten können eine Gefahr vor Verletzungen darstellen, zusätzliche Vorsicht ist erforderlich, wenn kleine Kinder in der Umgebung sind.
FR CH - Instructions d'utilisation
Tous nos meubles DIVERS et REMBOURÉS est d'une qualité confirmée de la part d'un établissement indépendant accrédité pour l'essai de qualité. Tous les composants électriques sont en toute sécurité et agréés de la part d'établissement
accrédité pour l'essai des appareils électriques.
LES MEUBLES DIVERS – Le produit est sensible à l'humidité et il est nécessaire à les garder dans les espaces clos de l'humidité de 50 à 70% et d'une température de 18ºC à 25ºC. Pour le nettoyage du produit de bois et de panneau de particule raffiné,
utiliser exclusivement un chiffon doux et sec et les produits de nettoyage sans les propriétés abrasives.
REMBOURRAGE – Les produits rembourrés par l'étoffe de revêtement peuvent être dépoussiérés par l'aspirateur. Pour le nettoyage des produits rembourrés, utiliser l'eau d'une température de 40ºC en ajoutant les agents chimiques neutres.
Pour les produits de faux cuir, éco-cuir et cuir, il ne faut pas utiliser l'agent pour le nettoyage à sec, les dissolvants, les polisseurs, les huiles, les agents abrasifs et les savons à la base d'ammoniac.
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES – Ne pas couvrir et assurer suffisamment d'espace autour de la source de chaleur, pour que la chaleur ne soit pas détenue.
LES RENSEIGNEMENTS ET LES AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ GÉNÉRALE DU PRODUIT: Dans le cas d'une utilisation imprévue du produit, il existe le risque de blessure. L'assemblage doit être effectué de la part d'un
personnel professionnel. Il est OBLIGATOIRE à fixer les meubles sur le mur quand cela est prévu par les instructions d'assemblage afin d'empêcher le renversement. Vérifier le type et la solidité du mur. Les éléments en verre exigent une attention
supplémentaire au cours de leur utilisation et maintenance, afin d'éviter le danger de blessure à cause de la rupture de verre. Les produits avec des mécanismes intégrés exigent une attention supplémentaire lors d'utilisation afin d'éviter le danger
de blessure (les pincements de la main ou des doits), de même que dans le cas des produits dont la construction est pliable (par exemple les chaises avec le dossier réglable). N'exposer pas les produits aux températures élevés, directement aux
sources de chaleur, au feu, afin d'éviter les endommagements, les allumages et le risque de l'incendie.Tenir les éléments plus petits hors de portée des enfants, afin d'éviter le danger de l'avalement et l'étouffement.Les produits aux bordes aigues
peuvent représenter le danger de blessure, il est nécessaire une attention supplémentaire en présence des enfants.
RUS - %<=>?@ABCD EF E?CGH<H<CI
Ž,:4;+2) B/)562)35<)C *,<5 (•kƒ•'"•-"uŽ•—•""•˜ — (™›Ž•˜ <414A5 B)3+24/-34*) *46,25;5<)C m=;B4/+*)C ,==/435+)2,**)C )/?,*56,D54C B) ;4/+5œ5=,D55 =,:4;+2,. l;4 mA4=+/5:4;=54 =)<B)*4*+i 146)B,;*i 5
;4/+5œ5D5/)2,*i ,==/435+)2,**)C )/?,*56,D54C B) 5;Bi+,*5t mA4=+/5:4;=58 9;+/)C;+2.
(•kƒ•'"•-"uŽ•—•""€™ (u•u•' – k,**iC 253 B/)39=D55 :92;+25+4A4* = 2A,?4, 2 ;2065 ; :4< 3)A-4* 8/,*5+j;0 2 6,=/i+i8 B)<4@4*508 ; 2A,-*);+jt 2)6398, o+ 50% 3o70% 5 +4<B4/,+9/)C o+ 18ºC 3o 25ºC.
kA0 ):5;+=5 B/)39=D55 56 34/42, 5 )1A,?)/)-4**)C 3/424;*);+/9-4:*)C BA5+i 5;B)Aj6)2,+j 5;=At:5+4Aj*) ;989t <0?=9t +=,*j 5 ;/43;+2, 146 ,1/,652*i8 ;2)C;+2.
••—lŽ€ – (0?=,0 <414Aj, 5<4t@,0 +=,*429t )152=9, <)-4+ ):5@,+j;0 )+ BiA5 BiA4;);)<. kA0 ):5;+=5 <0?=)C <414A5 5;B)Aj6)2,+j 2)39 +4<B4/,+9/i 3o 40ºC ; 3)1,2A4*54< *4C+/,Aj*i8 85<5:4;=58 ;/43;+2.
kA0 B/)39=D55 56 5;=9;;+24**)C =)-5, m=)=)-5 5 =)-5 *4 ;A4394+ 5;B)Aj6)2,+j ;/43;+2, 3A0 ;98)C :5;+=5, /,;+2)/5+4A5, B)A5/)A5, <,;A,, ,1/,652*i4 :5;+0@54 ;/43;+2, 5 <iA, *, );*)24 ,<<5,=,.
"Eu•—€•'"Ÿu E ukƒE u¢ku"—™ — (u Ÿ E uk•"£• •¢"•"£— E• ••¤u˜ •u>•E€""•"£— E •kƒŽ•——:
l ;A9:,4 *4D4A42)?) 5;B)Aj6)2,*50 B/)39=D55 ;9@4;+294+ /5;= B)A9:4*50 +/,2<. ()*+,- 3)A-4* 2iB)A*0+j;0 =2,A5œ5D5/)2,**i< B4/;)*,A)<.
••™>€£u•'"€ œ5=;,D50 <414A5 = ;+4*4, =)?3, m+) B/439;<)+/4*) 5*;+/9=D54C B) <)*+,-9, 2 D4A08 B/43)+2/,@4*50 )B/)=53i2,*50. E/)24/5+j +5B 5 9;+)C:52);+j ;+4*i. "+4=A0**i4 mA4<4*+i +/419t+ 3)B)A*5+4Aj*)C ;+4B4*5
2*5<,*50 B/5 5;B)Aj6)2,*55 5 98)34 6, *5<5 2) 5614-,*54 )B,;*);+5 )+ B)2/4-34*50 2 ;A9:,4 B)A)<=5 ;+4=A,. E/)39=D50 ;) 2;+/)4**i<5 <48,*56<,<5 +/4194+ 3)B)A*5+4Aj*)C ;+4B4*5 2*5<,*50 B/5 )1/,@4*55 2) 5614-,*54
)B,;*);+5 )+ B)2/4-34*50 (6,@4<A4*50 /9=5 5A5 B,AjD42), =,= 5 2 ;A9:,4 B/)39=D55 ; ?51=)C =)*;+/9=D54C (*,B/. ;+9Aj0 ; /4?9A5/94<)C ;B5*=)C). E/)39=D50 *4 3)A-*, B)324/?,+j;0 2)634C;+25t B)2i74**)C +4<B4/,+9/i,
*4B);/43;+24**)<9 2)634C;+25t *,?/42,+4Aj*i8 B/51)/)2, )+=/i+)?) BA,<4*5 2) 5614-,*54 B)2/4-34*50, 2);BA,<4*4*50 5 /5;=, 2)6*5=*)24*50 B)-,/,. (4A=54 mA4<4*+i B/)39=D55 8/,*5+j 2*4 3);0?,4<);+5 <,A4*j=58 34+4C
2) 5614-,*54 /5;=, ?A)+,*50 5A5 9397j0. E/)39=D50 ; );+/i<5 =/,0<5 <)-4+ B/43;+,2A0+j )B,;*);+j B)2/4-34*50, *4)18)35<, 3)B)A*5+4Aj*,0 ;+4B4*j 2*5<,*50, 4;A5 21A565 *,8)30+;0 <,A4*j=54 34+5.
CZ - Návod kJpoužití
Kvalita veškerého našeho DESKOVÉHO A ŠALOUN¥NÉHO nábytku byla ov Hena nezávislou akreditovanou certifika%ní institucí. Veškeré elektrické složky jsou bezpe%né a certifikované akreditovanou institucí pro kontrolu elektrických zaHízení.
DESKOVÝ NÁBYTEK – Produkt citlivý na vlhkost je tHeba umístit do zavHených místností pHi vlhkosti vzduchu 50% až 70% a na teplot od 18 oC do 25 oC. Na %išt ní výrobk! ze dHeva a ze zušlecht né desky používat výhradn suchý m kký
hadHík a prostHedky bez abrazivních vlastností.
ŠALOUN¥NÝ NÁBYTEK – Produkty polstrované lze luxovat vysava%em. Na %išt ní %aloun ných produkt! používat vodu teploty do 40 oC s pHídavkem neutrálního chemického prostHedku. Na produkty z um lé k!že, ekok!že nebo k!že nesmí se
používat prostHedky pro suché %išt ní, Hedidla, prostHedky na polírování, oleje, abrazivní prostHedky a mýdla na bázi %pavku.
ELEKTRICKÉ SLO¦KY – Nepokrývat a zabezpe%it dostatek prostoru v blízkosti tepelných zdroj!, aby se teplota nehromadila.
ZVLÁ‹TNÍ POZNÁMKY A UPOZORN¥NÍ O OBECNÉ BEZPEŠNOSTI PRODUKT§: V pHípad neú%elného užívání m!že dojít ke zran ní. Montáž musí povád t odborné osoby.
Nábytek se MUSÍ upevnit na st nu pokud je to ur%eno montážním návodem, %ímž se vyhneme pHevrhnutí. PHekontrolovat druh a nosnost st ny. Sklen né prvky vyžadují zvýšený stupe‡ opatrnosti pHi jejich užívání a údržb , aby nedošlo k úrazu v
d!sledku prasknutí skla. Produkty s vestav ným mechanizmem vyžadují zvláštní opatrnost pHi používání, aby nedošlo k úraz!m (pHiskHípnutí ruky nebo prst!), a stejn pokud se jedná o produkty jejichž je konstrukce ohebná (na pH. židle s
nastavitelným op radlem). Produkty chránit pHed vysokými teplotami, pHímým vlivem tepelných zdroj!, otevHeným ohn m, aby nedošlo k poškození, zapáleni nebo požáru.Drobn jší elementy produktu ukládat mimo dosahu d tí neboˆ hrozí
nebezpe%í spolknutí a zadušení. Produkty s ostrými hranami mohou vyvolat zran ní, a proto je nezbytná zvýšená opatrnost pokud se v blízkosti pohybují d ti.
EL - 2KLMNOP QRSTLP
¨QM OMX UM YV[VQM y„g{©„ª«¬-{®{¬ -vª«v¬„®«¯{¬ ]M[ ©„y{©¬„ª«¬-{®„ Z\LM[ V[JUPVP[TOYLM MVR MLZzaNUTUP f[MV[JUZKOYLP `PNYM S[M UPL YQZSbP UTX VP[RUTUMX. ¨QM UM TQZ]UN[]a ZzMNU_OMUM Z\LM[ MJ`MQ_ ]M[ V[JUPVP[TOYLM MVR
MLZzaNUTUP f[MV[JUZKOYLP `PNYM S[M UPL YQZSbP TQZ]UN[]Pc ZzPVQ[JOPc. {y«y±„ „yv y{y«{¬-{®I -vª«v¬„®«„¯„ - ©P VNPWRL Z\LM[ ZKM\J^TUP JUTL KSNMJ\M ]M[ ^M VNYVZ[ LM f[MUTNZ\UM[ JZ ]QZ[JUPcX bhNPKX OZ KSNMJ\M 50% YeX 70%
]M[ OZ ^ZNOP]NMJ\M MVR 18ºC YeX 25ºC. d[M UP ]M^aN[JOM RQeL UeL VNP[RLUeL zcQPK ]M[ ZVZLfKOYLTX OPN[PJML\fMX bNTJ[OPVP[Z\UZ ORLP JUZSLR OMQM]R VML\ ]M[ VNPWRLUM beN\X f[MwNeU[]YX [f[RUTUZX.
©„y{©¬„ª«¬-{®„ {y«y±„ - ©M VNPWRLUM OZ ZVYLfKJT MVR K`aJOMUM OVPNPcL LM ]M^MN[JUPcL OZ TQZ]UN[]_ J]PcVM. d[M UPL ]M^MN[JOR UMVZUJMN[JOYLeL VNPWRLUeL bNTJ[OPVP[_JUZ LZNR OZ ^ZNOP]NMJ\M YeX 40 ° C OZ UTL VNPJ^_]T
PKfYUZNeL bTO[]hL VNPWRLUeL. ¬Z VNPWRLUM MVR w[LcQ[P, P[]PQPS[]R fYNOM ]M[ fYNOM fZL VNYVZ[ LM S\LZUZ JUZSLR ]M^aN[JOM ]M[ fZL VNYVZ[ LM bNTJ[OP[PcLUM[ S[M UPL ]M^MN[JOR UPKX f[MQcUZX, SKMQ[JU[]a, Qaf[M, QZ[MLU[]a ]M[ JMVPcL[M OZ
waJT UTL MOOeL\M
I±{g©ª«g„ {²„ª©I-„©„ – ¯ZL VNYVZ[ LM UM ]MQcVUZUZ ]M[ VNYVZ[ LM UPKX VMNYbZUZ ZVMN]_ bhNP ScNe MVR UTL VTS_ ^ZNORUTUMX, YUJ[ hJUZ LM MPV`ZKb^Z\ T JKS]NaUTJT UTX ^ZNORUTUMX.
{«¯«g{¬ yªv{«¯vyv«I¬{«¬ g„« yªv³´±„²{«¬ d«„ ©I d{®«gI „¬³„±{«„ ©¶® yªv·v®©¶®: ¬Z VZN\VUeJT M]MUaQQTQTX bN_JTX UPK VNPWRLUPX KVaNbZ[ ]\LfKLPX UNMKOMU[JOPc. I JKLMNOPQRSTJT VNYVZ[ LM S\LZ[ MVR YOVZ[NP VNPJeV[]R.
vy¶¬¯Iyv©{ JUZNZhJUZ UM YV[VQM JUPL UP\bP RUML MKUR VNPwQYVZUM[ JU[X PfTS\ZX ZS]MUaJUMJTX S[M LM MVP`ZKb^Z\ T MLMUNPV_. {QYSzUZ UPL UcVP ]M[ UTL MLUPb_ UPK UP\bPK. ©M SKaQ[LM JUP[bZ\M MVM[UPcL M]ROM OZSMQcUZNT VNPJPb_ JUT
bN_JT ]M[ UT JKLU_NTJT UPKX, VNP]Z[OYLPK LM MVP`ZKb^Z\ ]\LfKLPX UNMKOMU[JOPc JZ VZN\VUeJT ^NMcJTX SKMQ[Pc. yNPWRLUM OZ ZLJeOMUeOYLPKX OTbML[JOPcX MVM[UPcL M]ROM OZSMQcUZNT VNPJPb_ ]MUa UP bZ[N[JOR, S[M LM MVP`ZKb^Z\ P ]\LfKLPX
UNMKOMU[JOPc ( JcL^Q[¸T bZN[Pc _ UeL fM]UcQeL), RVeX ]M[ JUTL VZN\VUeJT UeL VNPWRLUeL OZ ZKYQ[]UT fPO_ (V.b. ]MNY]QZX OZ NK^O[xROZLT VQaUT). ©M VNPWRLUM fZL VNYVZ[ LM Z]U\^ZLUM[ JZ K¸TQYX ^ZNOP]NMJ\ZX, JZ ZJU\ZX ^YNOMLJTX ]M[ `QRSZX S[M
LM MVP`ZKb^PcL `^PNYX MLa`QZzT ]M[ ]\LfKLPX VKN]MS[aX. gNMU_JUZ UM O[]Na JUP[bZ\M UPK VNPWRLUPX OM]N[a MVR O[]Na VM[f[a, S[M LM MVP`ZKb^Z\ P ]\LfKLPX ]MUaVPJTX ]M[ VL[SOPc. yNPWRLUM OZ M[bOTNYX a]NZX OVPNZ\ LM VMNPKJ[aJPKL ]\LfKLP
UNMKOMU[JOPc ]M[ MVM[UZ\UM[ OZSMQcUZNT VNPJPb_ RUML ]PLUa wN\J]PLUM[ O[]Na VM[f[a.
RO - InstrucUiuni pentru utilizare
Toat" mobila noastr" din plac" Gi tapiFerie este de o calitate certificat" de c"tre o institu•ie independent" acreditat" pentru testarea calit"•ii. Toate componentele electrice sunt sigure #i certificate de c"tre o instituFie acreditat" privind echipamentele
electrice.
MOBILIER DIN PL¹CI - Produsul este sensibil la umiditate #i ar trebui s" fie p"strat în condi•ii de umiditate în camere de le 50% la 70%, iar temperatura trebuie s" fie de la 18ºC la 25ºC. Pentru a cur"•a lemnul #i placajul trebuie folosit" o cârp" moale
uscat" #i preparate f"r" propriet"•i abrazive.
TAPI»ERIE - Produsele tapi•ate pot fi curpFate cu aspiratorul. Pentru cur"•area tapi•eriei trebuie utilizat" apa cu temperatura pân" la 40 ° C, Gi ad"ugaFi de agen•i chimici neutre.
COMPONETELE ELECTRICE - a nu se acoperii #i trebuie asigurat spa•iu suficient în jurul sursei de temperatur", pentru ca temperatura s" nu se re•in".
MEN»ION¹RI SPECIALE ¼I AVERTIZARE PRIVIND SIGURAN»A GENERAL¹ A PRODUSELOR:În caz de utilizare contrar menirii a produsului exist" riscul de leziuni .Montarea trebuie s" fie efectuat" de c"tre un personal calificat.
Mobilierul trebuie fixat OBLIGATORIU de perete atunci când aceasta este prev"zut de instruc•iunile de instalare pentru a preveni basculare. Verifica•i tipul #i puterea portant" a peretelui. Elementele din sticl" necesit" un nivel suplimentar de aten•ie în
timpul de utilizare #i între•inerea lor, pentru a evita pericolul de accidentare din cauza spargerii sticlei.Produsele cu mecanismele instalate necesit" un grad suplimentar de aten•ie la manipularea lor pentru a evita riscul de r"nire (ciupitul de mâini sau
de degete), ca #i în cazul produselor cu o structur" flexibil" (de exemplu, scaune cu sp"tar reglabil).Produsele nu trebuie expuse la temperaturi ridicate, radiatoare directe, foc deschis pentru a nu a ajunge la deterior"ri, incendii #i pentru a evita riscul
de incendiu. Elementele micuFe ale produsului a nu se l"sa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghi•ire #i sufocare. Produsele cu margini ascu•ite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesit" un nivel suplimentar de aten•ie atunci
când copii mici sunt în împrejurare.
20 /28
CORSICA 3K4F

Publicité

loading