Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CODE:
Version:
12
9
6
min
45
2
RS ME PRE POBETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROBITAJTE UPUTSTVO ZA MONTACU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DDBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE LEINSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ÄÎ ÍÀ×ÀËÀ ÌÎÍÒÀÆÀ ÎÇÍÀÊÎÌÜÒÅÑÜ Ñ
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÅÉ / CZ SEZNAMTE SE S NFVODEM PGED MONTFCH NFBYTKU / EL IJKL MNOKLPQNRN RP QSLTJU'V'WPQP, 'IXQYPI'RN YKTZTQRN RKQ 'YPWKNQ QSLTJU'V'WPQPQ / RO [NAINTE DE
[NCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUC\IUNILOR / BG ÏÐÅÄÈ ÌÎÍÒÈÐÀÍÅ ÍÅ ÇÀÁÐÀÂßÉÒÅ ÄÀ ÑÊ ×ÅÒÅ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ / HU SZERELDS EL]TT OKVETLEN^L OLVASSA
EL A HASZNFLATI UTASHTFST / SL PRED ZABETKOM MONTACE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTACE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POBETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROBITAJTE UPUTSTVO ZA MONTACU / MK ÏÐÅÄ ÏÎ×ÅÒÎÊ ÍÀ ÌÎÍÒÈÐÀŒÅ ÇÀÄÎËÆÈÒÅËÍÎ ÄÀ ÑÅ ÏÐÎ×ÈÒÀ ÓÏÀÒÑÒÂÎÒÎ ÇÀ ÌÎÍÒÈÐÀŒÅ / AL PARA FILLIMIT T_ MONTIMIT LEXONI PATJET_R
UDH_ZIMIN P_R MONTIM / PL PRZED ROZPOCZ`CIEM MONTAaU PROSZ` ZAPOZNAb SI` Z INSTRUKCJc / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUdeES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ
MONTFCNH NFVOD
'YPWKNQ QSLTJU'V'WPQPQ
INSTRUC\IUNI DE MONTAJ
CORSICA 3K4F
UP 01291
02-18032023
3
*
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ
SZERELDSI UTASHTFS
NAVODILA ZA MONTACO
UPUTE ZA MONTACU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Nazna eno vreme monta!e va!i za stru no obu ena lica (profesionalne monta!ere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
"
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
#
#
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
(instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Ïðèâåä¸ííîå âðåìÿ ìîíòàæà äåéñòâèòåëüíî äëÿ ñïåöèàëüíî
preparate (installatori professionali) /
îáó÷åííûõ ëèö
ïðîôåññèîíàëüíûõ ìîíòàæíèêîâ
(
#
%
&
#
zp!sobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
+3:(8;+<.=)( 54/.(
+:(22+>.(4?+0 +23(4(6454+0
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioni#ti) /
ïðîôåñèîíàëíî îáó÷åíè ëèöà
ïðîôåñèîíàëíè ìîíòàæíèöè
(
#
#
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Íàçíà÷åíîòî âðåìå çà ìîíòàæà âàæè çà ñòðó÷íî îáó÷åíè ëèöà
lica (profesionalne montažere) /
ïðîôåñèîíàëíè ìîíòàæåðè
(
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
A
profesional (instalues profesionist
) /
PL
$
(profesjonalnych monter
w).
PT
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÌÎÍÒÈÐÀŒÅ
UDH_ZIMET P_R MONTIM
INSTRUKCJA MONTACU
INSTRUdeES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
#
es professionnellement (installateurs
$
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
%
%!
) /
CZ
Uveden
doba mont
EL ' ()(*+,-.+)/0 1,-)/0 +23(4564(670 8619+8 28(
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplic"
BG Ïîñî÷åíîòî âðåìå çà ìîíòàæ ñå îòíàñÿ çà
@
HU
) /
Az
sszeszerel
%
@
sos
sszeszerel$k) /
SL
Navedeni %as namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stru%no
BIH
Nazna%eno vrijeme montaže važi za stru%no obu%ena
A
rast t
Zaznaczony czas monta&u dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
CORSICA 3K4F
Die
FR CH
Le
e se vztahuje na odborn
#
@
s megjel
lt ideje a
A
personave me trajnim
$
b
1 /28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dedeman CORSICA 3K4F UP 01291

  • Page 1 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÌÎÍÒÈÐÀŒÅ ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE UPUTSTVO ZA MONTIRANJE ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ SZERELDSI UTASHTFS UDH_ZIMET P_R MONTIM ASSEMBLING INSTRUCTION NAVODILA ZA MONTACO INSTRUKCJA MONTACU MONTFCNH NFVOD MONTAGEANLEITUNG 'YPWKNQ QSLTJU'V'WPQPQ UPUTE ZA MONTACU INSTRUdeES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUC\IUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE MONTAGE INSTRUCTIE...
  • Page 2 26379 768 mm 400 mm 16 mm Package 1/2 package 2/2 367 mm 16 mm 26379 26381 768 mm 26384 26382 768 mm 383 mm 16 mm 26381 26390 26384 502 mm 366 mm 16 mm 26382 27081 26390 768 mm 66 mm 16 mm 27078...
  • Page 3 RS ME FR CH 1. Montažu obavljati na %istoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…) 2. Da bi izbegli ošte'enja elemenata pridržavati se datih instrukcija. 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données. 3.
  • Page 4 Ø8x30 3.5x16 Ø8x50 M4x22 Ø7x50 3x25 4x16 6x60 4x20 A x 8 27078 A x 8 27079 27079 27078 4 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 5 B x 4 A x 2 C x 4 F x 2 Ø8x30 26379 B x 4 C x 4 Ø8x30 26381 B x 4 C x 4 D1 x 4 E x 8 A x 2 F x 2 3.5x16 Ø8x30 26382...
  • Page 6 B x 4 C x 4 D1 x 4 E x 8 Ø8x30 3.5x16 27080 C x 4 B x 2 J x 2 B x 2 C x 4 Ø8x30 Ø8x50 Ø8x30 26384 26384 G x 2 H x 2 26390 6 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 7 I x 2 26384 26381 26384 26382 26379 7 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 8 27078 26379 27080 8 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 9 27085 27079 9 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 10 W x 14 D1=D2 S x 4 T x 8 U x 2 Aa x 16 4x16 4x20 27079 1065 10 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 11 B x 4 C x 4 D2 x 4 E x 8 A x 8 N x 12 Ø8x30 3.5x16 40489 30301 B x 8 B x 4 C x 4 D2 x 4 E x 8 Ø8x30 3.5x16 Ø8x30 27081 30302 O x 8...
  • Page 12 R x 36 27084 3x25 K x 4 L x 8 Q x 8 M4x22 Ø5 40501 40501 12 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 13 L x 4 K x 2 M x 2 V x 2 M4x22 40501 40501 H x 2 26390 13 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 14 Q x 24 X x 2 Y x 2 T x 4 Z x 2 4x16 6x60 5 kg max 5 kg max 40501 40501 14 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 15 P x 1 2 kg max 15 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 16 16 /28 CORSICA 3K4F...
  • Page 17 RS ME Dostavljeni plasti%ni tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall. Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they na koji je predvi|ena ugradnja.
  • Page 18 RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli mogu'e štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pri%vrš'ivanje proizvoda za zid. UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall. FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à...
  • Page 19 FR CH - Les meubles contenant des panneaux à base de bois peuvent émettre des substances polluantes dans l'air intérieur. Il est donc recommandé, après l'installation du meuble, d'aérer fréquemment la pièce pendant au moins quatre semaines. RS ME - Nameštaj koji sadrži plo%e na bazi drveta može emitovati zaga|uju'e materije u vazduh u unutrašnjem prostoru. Stoga se preporu%uje da se, nakon postavljanja nameštaja, prostorija %esto provetrava najmanje %etiri nedelje.
  • Page 20 RS ME - Uputstvo za koriš;enje Sav naš PLOŠASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvr|enog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve elektri%ne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje elektri%nih ure|aja. PLOŠASTI NAME‹TAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za %iš'enje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isklju%ivo suvu mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
  • Page 21 SL - Navodilo za uporabo Za vse naše PLO‹ŠATO IN OBLAZINJENO pohištvo je kakovost potrdila neodvisna akreditirana ustanova za preskušanje kakovosti. Vse elektri%ne komponente so varne in so jih certificirale akreditirane ustanove za preskušanje elektri%nih naprav. PLO‹ŠATO POHI‹TVO - Izdelek je ob%utljiv na vlago in ga je potrebno imeti v zaprtih prostorih, kjer je vlažnost zraka od 50% do 70% in temperatura od 18ºC do 25ºC. Za %iš%enje izdelkov iz lesa in oplemenitene iverice uporabljamo izklju%no suho mehko krpo in neabrazivna sredstva.
  • Page 22 DE AT CH - Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihre Bestellung! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes Möbelstück gekauft haben, eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront - jedes Möbelstück hat seine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit und -struktur, wie zum Beispiel kleinere Ðste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks. Da Möbel aus Naturholz ständigen Klima-und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B.
  • Page 23 NL - Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal Beste klant, Hartelijk dank voor uw bestelling! Het maakt niet uit of u een meubelstuk van natuurhout, een hoogglanzende voorkant of een matte plastic voorkant hebt gekocht - elk meubelstuk heeft zijn heel bijzondere eigenschappen. Ook de staat en structuur van het hout zoals kleinere takken bij natuurhouten meubelen maken deel uit van de individuele look van elk afzonderlijk meubelstuk. Omdat meubelen van natuurhout zijn blootgesteld aan permanente klimaaten vochtigheidsschommelingen, kunnen er af en toe wijzigingen optreden van de bovenlaag zoals haarscheurtjes of kleurveranderingen.
  • Page 24 FR - Meuble en bois naturel et plaque en dérivé du bois Chère cliente, cher client, Merci pour votre commande! Peu importe que vous ayez acheté un meuble fabriqué en bois naturel, un face haute brillance ou une face en plastique mat - chaque meuble a ses propriétés spécifiques.
  • Page 25 RO - Mobilp din lemn natural bi materiale fibrolemnoase Dragi clienUi, v" mulFumim pentru comanda dvs.! Indiferent dac" aFi achiziFionat o pies" de mobilier confecFionat" din lemn natural, o faFet" cu luciu intens sau o faFet" mat" din material plastic - fiecare pies" de mobilier are caracteristici complet speciale.
  • Page 26 HU - Bútor természetes faanyagból és bútorlapokból Kedves Vásárlónk! Köszönjük a megrendelését! Függetlenül attól, hogy természetes fából vagy más anyagból készült fényes vagy matt felület} bútort vásárolt, minden egyes bútor egyedi jellemz$kkel rendelkezik. A faanyagok és szerkezetüknek egyedi jellemz$i, pl. a kisebb ágak miatt göcsök a természetes faanyagból készült bútoroknál minden egyes bútornak egyedi megjelenést kölcsönöznek. A természetes fából készült bútor folyamatosan ki van téve a h$mérséklet- és páratartalom-változásoknak, így annak felületén egyedi változások jelentkezhetnek, pl.
  • Page 27 HR BIH - Namještaj od prirodnog drva i plo]astih materijala Poštovani korisni%e, Hvala na Vašoj narudžbi! Bez obzira jeste li ste kupili komad namještaja od prirodnog drveta, s prednjom stranom u visokom sjaju ili plasti%nom prednjom stranom - svaki komad namještaja ima posebne zna%ajke.
  • Page 28 PT - Móveis feitos de madeira natural e materiais de painel Querido usuário, Obrigado pelo seu pedido! Não importa se você comprou uma peça de móvel de madeira natural, com frente de alto brilho ou frente de plástico - cada móvel tem características especiais. Até...