Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL / AIR HOSE REEL /
ENROULEUR DE TUYAU À AIR COMPRIMÉ
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR
BE
ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PL
BĘBEN NA WĄŻ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
NAVÍJACÍ BUBON S TLAKOVOM HADICOU
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
IAN 339140_1910
GB
IE
AIR HOSE REEL
Operation and Safety Instructions
NL
BE
PERSLUCHTSLANGHASPEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CZ
NAVÍJECÍ BUBEN S TLAKOVOU
HADICÍ
Návod k obsluze a bezpe
nostní pokyny
č
OS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 5 20 01 10003

  • Page 1 DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL / AIR HOSE REEL / ENROULEUR DE TUYAU À AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL AIR HOSE REEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Instructions ENROULEUR DE TUYAU PNEUMATIQUE PERSLUCHTSLANGHASPEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BĘBEN NA WĄŻ CIŚNIENIOWY NAVÍJECÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Déployez la page des illustrations avant lecture et familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 6 Ausstattung ............................Seite 6 Lieferumfang ............................Seite 6 Technische Daten ..........................Seite 6 Sicherheitshinweise ........................Seite 7 Spezifische Sicherheitshinweise ....................... Seite 8 Bedienung ............................Seite 9 Wartung, Reinigung und Lagerung ................
  • Page 5 Eine sichere und saubere Sache. Sehr robuste Aus- Technische Daten  führung, stabiles Kunststoffgehäuse, UV-beständig, schützt den Schlauch vor Verschleiß und hält ihren Artikelnummer: 5 20 01 10003 Arbeitsplatz sauberer und sicherer. Max. Arbeitsdruck: 16 bar (bei 23°C) 11 bar (bei 60°C) Schlauch-Typ: Typ C Bestimmungsgemäße...
  • Page 6 darauf, was Sie tun. Führen Sicherheitshinweise  Sie keine Arbeiten an diesem Lesen Sie Produkt durch, wenn Sie unauf- alle Sicherheitshinweise merksam sind bzw. unter Ein- und Anweisungen. fluss von Drogen, Alkohol oder Versäumnisse bei der Einhaltung der Medikamenten stehen. Bereits Sicherheitshinweise und Anweisun- ein Moment der Unachtsamkeit gen können schwere Verletzungen...
  • Page 7 nur Zubehör und Zusatzartikel, umher schwingende Schlauch die ausdrücklich in der Bedie- niemanden verletzen kann! nungsanleitung angegeben oder Beachten Sie den maximalen Hersteller empfohlen Arbeitsdruck des Schlauches. werden. Betreiben Sie den Schlauch nur Nicht im Ex-Bereich verwen- innerhalb der angegebenen Para- den.
  • Page 8 Bedienung W artung, Reinigung   und Lagerung Halten Sie den Schlauch beim Auf- und Abrollen fest, so dass der umher schwingende Schlauch Trennen Sie die Schlauchtrommel von der Druckluft- niemanden verletzen kann! quelle bevor Sie mit der Instandhaltung beginnen. Beachten Sie den maximalen Arbeitsdruck des Schlauches.
  • Page 9 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Abwicklung im Garantiefall erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge- zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
  • Page 10 Service  Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Electronics-Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Electronics Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Electronics GmbH Augartenstr. 3 76698 Ubstadt-Weiher, Deutschland Ld-services@rowi-electronics.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 339140_1910 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres...
  • Page 12 List of contents Introduction ............................ Page 14 Intended use ............................Page 14 Features and fittings .......................... Page 14 Included items ........................... Page 14 Technical data ........................... Page 14 Safety instructions ........................Page 15 Specific safety instructions ....................... Page 16 Operation ............................
  • Page 13 It is UV resistant, protects the hose from wear and Article number: 5 20 01 10003 tear and keeps the workplace clean and safe. Maximum working pressure: 16 bar (@ 23°C) 11 bar (@ 60°C)
  • Page 14 or medication. Just a moment Safety instructions  of inattention when using this Read all the product can lead to serious safety advice and inst- accidents and injuries. ruction. Failure to observe Watch out for damage. the safety advice and instructions Check the equipment before could result in serious injury and/or putting it into service for dama-...
  • Page 15 Specific safety Never store or put the hose in  instructions a place where there is direct sunlight. Changes as a result of technical Never use the hose to carry progress can be introduced by dangerous liquids (chemicals, the manufacturer without prior acids, alkaline solutions, etc).
  • Page 16 discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us.
  • Page 17 Please have the till receipt and the item number Service  (IAN 339140_1910) available as proof of purchase. Should problems arise whilst operating your ROWI You will find the item number on the type plate, Electronics product, please proceed as follows: an engraving on the front page of the instructions Contact us (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom...
  • Page 18 Table des matières Introduction ............................ Page 20 Utilisation conforme à l‘usage prévu ....................Page 20 Équipement ............................Page 20 Contenu de la livraison ........................Page 20 Caractéristiques techniques ......................Page 20 Informations de sécurité ......................Page 21 Consignes spécifiques de sécurité ....................Page 22 Utilisation ............................
  • Page 19 Sécurité et propreté garanties. Grande solidité, tambour en plastique Numéro d‘article : 5 20 01 10003 stable, résistant aux UV, protège le tuyau de l‘usure Pression de travail max. : 16 bars (à 23°C) et permet de garder votre poste de travail propre et 11 bars (à...
  • Page 20 Informations de sécurité Faites en sorte que l‘appareil  ne puisse pas être utilisé par de Lisez tierces personnes. toutes les re commanda- Restez toujours vigilant et tions et consignes de faites toujours attention à sécurité. Un non-respect des ce que vous êtes en train recommandations et consignes de de faire.
  • Page 21 régulièrement pour détecter tout Contactez le fabricant ou fai- dommage ou défaut. tes contrôler l‘appareil par un Utiliser exclusivement des technicien qualifié. accessoires d‘origine. Pour Ne montez jamais sur l‘appareil ! votre sécurité, utilisez uniquement Au moment d‘enrouler ou de des accessoires et des équipe- dérouler le tuyau, tenez l‘extré- ments complémentaires expres-...
  • Page 22 Utilisation Nettoyage, entretien et stockage   Au moment d‘enrouler ou de dérouler le tuyau, Débranchez l‘enrouleur de la source d‘air comprimé tenez l‘extrémité du tuyau afin qu‘il ne puisse avant de commencer les opérations d‘entretien. blesser personne ! Respectez la pression de travail maximale du Si le tuyau est sale, nettoyez-le avant de l‘en- tuyau.
  • Page 23 Période de garantie et réclamation légale Procédure en cas de garantie pour vices cachés Afin de garantir un traitement rapide de votre L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période demande, veuillez suivre les indications suivantes : de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
  • Page 24 Service  En cas de problème survenant au cours de l‘ex- ploitation de votre produit ROWI Electronics, veuillez procéder comme suit : Prise de contact Pour contacter le service après-vente de ROWI Electronics : ROWI Electronics GmbH Augartenstr. 3 76698 Ubstadt-Weiher, Allemagne Ld-services@rowi-electronics.com Service-Hotline : +800 7694 7694 (gratuit sur le réseau fixe)
  • Page 26 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 28 Eigenlijk gebruik ........................... Pagina 28 Uitrusting ............................Pagina 28 Leveringsomvang ......................... Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 28 Veiligheidsinformatie ......................Pagina 29 Specifieke veiligheidsaanwijzingen .................... Pagina 30 Bediening ............................ Pagina 30 Reiniging, onderhoud en opslag ..................
  • Page 27  gewenste slanglengte afrollen en na het werk weer zonder moeite op de trommel trekken. Een veilige Een artikelnummer: 5 20 01 10003 en schone zaak. Zeer robuuste uitvoering, stevi- Max. arbeidsdruk: 16 bar (bij 23°C) ge kunststofbehuizing, UV-bestendig, beschermt 11 bar (bij 60°C)
  • Page 28 heb altijd aandacht voor wat Veiligheidsinformatie  u doet. Verricht geen werkzaam- Lees heden aan dit product, als u ono- alle veiligheidsinstructies plettend bent resp. onder invloed en aanwijzingen. Bij niet van drugs, alcohol of medicijnen in acht nemen van de veiligheids- bent.
  • Page 29 paraten, die uitdrukkelijk in de mand kan verwonden! bedieningshandleiding vermeld Houdt u rekening met de maxi- staan of door de producent male arbeidsdruk van de slang. worden aanbevolen. Gebruikt u de slang alleen bin- Niet gebruiken in explosie- nen de aangegeven parameters gevaarlijke omgeving.
  • Page 30 1. Sluit u de aansluitslang aan op de compressor. G arantie van ROWI Electronics  2. Rolt u de gewenste slanglengte langzaam af. GmbH 3. Verbindt u het persluchtapparaat via de snelkop- peling. Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 31 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. INSTRUCTIE: Deze garantie geldt niet voor productonderdelen www.lidl-service.com die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als kunnen u deze en vele aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden andere handleidingen, aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare productvideo‘s en soft- onderdelen, bijv.
  • Page 32 Afvoeren  Gooi het product niet weg bij het huis- houdelijk afval, maar breng het naar een gemeentelijk inzamelpunt zodat het kan worden gerecycled. De verpakking is vervaardigd van milieu- vriendelijke materialen die via een lokaal recyclingstation kunnen worden afgevoerd. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de af- valscheiding in acht.
  • Page 34 Spis treści Wstęp .............................. Strona 36 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 36 Wyposażenie ..........................Strona 36 Zakres dostaw ..........................Strona 36 Dane techniczne ..........................Strona 36 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 37 Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 38 Obsługa ............................
  • Page 35  na bęben. Bezpieczne i proste rozwiązanie. Bardzo solidne wykonanie, stabilny korpus z tworzywa sz- Numer artykułu 5 20 01 10003 tucznego, odporny na działanie promieni UV, chroni Max ciśnienie robocze: 16 bar (przy 23°C) wąż przed zniszczeniem, pomaga utrzymać porzą- 11 bar (przy 60°C)
  • Page 36 I nformacje dotyczące ciem przez osoby niepowołane.  Należy zawsze pracować bezpieczeństwa uważnie i skupiać się na wy- Należy konywanych czynnościach. przeczytać wszystkie Nie wykonywać żadnych prac wskazówki bezpieczeń- z użyciem produktu w stanie stwa i zalecenia. Nieprzestrzega- rozkojarzenia, pod wpływem nie wskazówek bezpieczeństwa i za- środków odurzających, alko- leceń...
  • Page 37 Stosować wyłącznie orygi- Podczas nawijania i rozwijania nalne części zamienne. Dla węża jego końcówkę trzymać własnego bezpieczeństwa należy mocno, aby nikt nie został zra- stosować tylko takie wyposażenie niony przez poruszającą się i urządzenia dodatkowe, które są końcówkę węża! podane w instrukcji obsługi lub są Pamiętać...
  • Page 38 Obsługa Czyszczenie, konserwacja i   przechowywanie Podczas nawijania i rozwijania węża jego końcówkę trzymać mocno, aby nikt nie został Przed przystąpieniem do prac odłączyć bęben od zraniony przez poruszającą się końcówkę węża! źródła zasilania sprężonym powietrzem. Pamiętać o maksymalnym ciśnieniu roboczym węża.
  • Page 39 Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia z Postępowanie w przypadku realizacji gwarancji tytułu wad W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia Państ- Wraz z wymianą urządzenia zgodnie z aktualnym ko- wa sprawy prosimy o zastosowanie się do poniżs- deksem cywilnym § 581 ust. 1 rozpoczyna gwa-ran- zych wskazówek: cji się...
  • Page 40 S erwis  Jeśli podczas eksploatacji produktu ROWI Electronics pojawią się problemy, należy postępować w nastę- pujący sposób: Kontakt Z zespołem serwisowym ROWI Electronics można skontaktować się pod adresem: ROWI Electronics GmbH Augartenstr. 3 76698 Ubstadt-Weiher, Niemcy Ld-services@rowi-electronics.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (bezpłatna z sieci stacjonarnej) IAN 339140_1910 Większość...
  • Page 42 Obsah Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu ......................Strana 44 Vybavení ............................Strana 44 Rozsah dodávky ..........................Strana 44 Technické údaje ..........................Strana 44 Obecné bezpečnostní informace ................... Strana 45 Specifické bezpečnostní informace ....................Strana 46 Obsluha ............................Strana 46 Čištění...
  • Page 43 UV, chrání Technické údaje  hadici před opotřebením a udržuje vaše pracoviště vždy čisté a bezpečné. Číslo artiklu: 5 20 01 10003 Max. pracovní tlak: 16 barů (při 23°C) 11 barů (při 60°C) Použití ke stanovenému účelu ...
  • Page 44 co děláte. S výrobkem nepro- O becné bezpečnostní informace  vádějte žádné činnosti, pokud Přečtěte si jste nepozorní nebo pod vlivem všechny bezpečnostní drog, alkoholu nebo léčiv. Jediný pokyny a instrukce. Zane- okamžik nepozornosti při práci dbání při dodržování bezpečnost- s přístrojem může být příčinou ních pokynů...
  • Page 45 Nepoužívejte v oblastech vat potíže při navíjení! ohrožených explozí. Nepouží- Pamatujte, že hadici nikdy nes- vejte výrobek v prostředí s rizikem míte vést přes ostré hrany nebo exploze, v prostředí s látkami, předměty, které mohou hadici jako jsou hořlavé kapaliny, plyny poškodit! a především rozptýlené...
  • Page 46 me nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď...
  • Page 47 Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lís- Servis  tek a číslo výrobku (např. IAN 339140_1910) jako doklad o koupi. V případě problémů s výrobkem značky ROWI Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, ry- Electronics postupujte takto: tině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) Kontakt nebo jako nálepku na zadní...
  • Page 48 Obsah Úvod ............................... Strana 50 Použitie podľa určenia ........................Strana 50 Vybavenie ............................Strana 50 Obsah dodávky ..........................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 50 Všeobecné bezpečnostné pokyny ................Strana 51 Špecifické bezpečnostné pokyny ....................Strana 52 Obsluha ............................Strana 52 Čistenie, údržba a skladovanie ..................
  • Page 49 Technické údaje  Veľmi robustné prevedenie, stabilný umelohmotný kryt, odolnosť proti UV žiareniu chráni hadicu pred Číslo: 5 20 01 10003 opotrebovaním a vaše pracovisko udržuje čistejšie a Max. pracovný tlak: 16 barov (pri 23°C) bezpečnejšie. 11 barov (pri 60°C)
  • Page 50 čo robíte. Na tomto výrobku V šeobecné bezpečnostné  nevykonávajte žiadne práce, pokyny keď ste nepozorný, príp. pod Prečítajte vplyvom drog, alkoholu alebo si všetky bezpečnostné liekov. Už aj moment nepozorn- pokyny a inštrukcie. osti pri používaní tohto prístroja Nedodržanie bezpečnostných poky- môže viesť...
  • Page 51 Nepoužívajte vo výbušnom to môže podľa okolností spôso- okolí. Prístroj nepoužívajte v bovať problémy pri navíjaní! okolí, kde hrozí nebezpečenstvo Dávajte pozor na to, aby ste pri výbuchu, v ktorom sa nachád- pokladaní hadice, hadicu nik- zajú horľavé látky, ako horľavé dy nepoškodili o ostrého rohy tekutiny, plyny a najmä...
  • Page 52 4. Po práci náradie odstráňte z hadice tak, že Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia toh- spojku pevne zatiahnete smerom dozadu. Po to výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej práci hadicu opäť naviňte. chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplat- ne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 53 Vybavenie v prípade záruky Servis  Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Ak by pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Electronics nastali problémy, postupujte nasledovne. Na všetky otázky majte pripravený pokladničný Nadviazanie kontaktu doklad a číslo výrobku (IAN 339140_1910) ako doklad o nákupe.
  • Page 56 ROWI ELECTRONICS GMBH AUGARTENSTR. 3 DE-76698 UBSTADT-WEIHER GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií: 05/2020 Ident.-No.: 052020-LB08-01 IAN 339140_1910...

Ce manuel est également adapté pour:

339140 1910